Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


de:lib:authors:bodhi:bl129

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
de:lib:authors:bodhi:bl129 [2019/02/20 15:28] – footer fieldset Johannde:lib:authors:bodhi:bl129 [2021/04/18 11:02] (aktuell) – logo de Johann
Zeile 1: Zeile 1:
-<WRAP box fill ><wrap info>Info:</wrap> Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. //(Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten.// //(Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division ''#wrap_h_content_untranslated'' in ''#wrap_h_content'' .)//</WRAP> +<WRAP box fill ><wrap info>Info:</wrap> Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. //(Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten.// //(Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division ''#wrap_h_content_untranslated'' in ''#wrap_h_content'' .)//</WRAP><div navi>[[de:index|{{de:img:home.png|Startseite}}]] >> [[de:lib:index|Bibliothek]] >> [[de:lib:authors:index|Autoren]] >> [[de:lib:authors:bodhi:index|EhrwBodhi Bhikkhu]] [[de:lib:authors:bodhi:index#?|{{de:img:question_16.gif|Info}}]]</div>
- +
-<div center round todo 60%>**Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress.** Please visite the corresponding page at [[http://zugangzureinsicht.org/html/index_en.html|ZzE]]. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [[http://sangham.net/index.php/topic,8657.0.html|[ATI.euATI/ZzE Content-style]] </div> +
  
 +<div center round todo 60%>**Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress.** Please visite the corresponding page at [[http://zugangzureinsicht.org/html/index_en.html|ZzE]]. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [[http://sangham.net/index.php/topic,8657.0.html|[ATI.eu] ATI/ZzE Content-style]]</div>
  
 ====== Die lebendige Botschaft des Dhammapada ====== ====== Die lebendige Botschaft des Dhammapada ======
- +<span hide>Die lebendige Botschaft des Dhammapada</span>
-<docinfo_head> +
- +
-Title: Die lebendige Botschaft des Dhammapada+
  
 Summary:  Summary: 
Zeile 18: Zeile 13:
  
  
-<div #h_doctitle>Die lebendige Botschaft des Dhammapada </div>+<div #h_doctitle>Die lebendige Botschaft des Dhammapada</div>
  
-<div #h_docby>von </div>+<div #h_docby>von</div>
  
 <div #h_docauthor>Bhikkhu Bodhi</div> <div #h_docauthor>Bhikkhu Bodhi</div>
  
-<div #h_docauthortransinfo>Übersetzung ins Deutsche von: </div>+<div #h_docauthortransinfo>Übersetzung ins Deutsche von:</div>
  
 <div #h_docauthortrans>noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen?   [[http://sangham.net/index.php?action=post;topic=747.0|{{de:img:letter.jpg?30}}]]</div> <div #h_docauthortrans>noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen?   [[http://sangham.net/index.php?action=post;topic=747.0|{{de:img:letter.jpg?30}}]]</div>
Zeile 30: Zeile 25:
 <div #h_docauthortransalt>Alternative Übersetzung: [[|noch keine vorhanden]]</div> <div #h_docauthortransalt>Alternative Übersetzung: [[|noch keine vorhanden]]</div>
  
-<div #h_copyright>[[#wrap_f_termsofuse|{{de:img:d2.png?16x18}}]][[#wrap_f_termsofuse| 1993-2018]]</div>+<div #h_copyright>[[#f_termsofuse|{{de:img:d2.png?16x18}}]][[#f_termsofuse| 1993-2018]]</div>
  
 <div #h_altformat></div> <div #h_altformat></div>
  
 </div> </div>
- 
-<docinfo_head_end> 
  
 <div #h_homage> <div #h_homage>
Zeile 46: Zeile 39:
 </div> </div>
  
-<div #h_content_untranslated>+<span #h_content_untranslated></span>
  
 <div chapter> <div chapter>
Zeile 118: Zeile 111:
 The arahant ideal reaches its optimal exemplification in the first and highest of the arahants, the Buddha, and the Dhammapada makes a number of important pronouncements about the Master. The Buddha is the supreme teacher who depends on no one else for guidance, who has reached perfect enlightenment through his own self-evolved wisdom (v. 353). He is the giver of refuge and is himself the first of the three refuges; those who take refuge in the Buddha, his Doctrine, and his Order are released from all suffering, after seeing with proper wisdom the Four Noble Truths (vv.190-192). The Buddha's attainment of perfect enlightenment elevates him to a level far above that of common humanity: the Enlightened One is trackless, of limitless range, free from worldliness, the conqueror of all, the knower of all, in all things untainted (vv. 179, 180, 353). The sun shines by day, the moon shines by night, the warrior shines in his armor, the brahman shines in meditation, but the Buddha, we are told, shines resplendent all day and all night (v. 387). The arahant ideal reaches its optimal exemplification in the first and highest of the arahants, the Buddha, and the Dhammapada makes a number of important pronouncements about the Master. The Buddha is the supreme teacher who depends on no one else for guidance, who has reached perfect enlightenment through his own self-evolved wisdom (v. 353). He is the giver of refuge and is himself the first of the three refuges; those who take refuge in the Buddha, his Doctrine, and his Order are released from all suffering, after seeing with proper wisdom the Four Noble Truths (vv.190-192). The Buddha's attainment of perfect enlightenment elevates him to a level far above that of common humanity: the Enlightened One is trackless, of limitless range, free from worldliness, the conqueror of all, the knower of all, in all things untainted (vv. 179, 180, 353). The sun shines by day, the moon shines by night, the warrior shines in his armor, the brahman shines in meditation, but the Buddha, we are told, shines resplendent all day and all night (v. 387).
  
-===== &nbsp; =====+=====  =====
  
 This will complete our discussion of the four basic levels of instruction found in the Dhammapada. Interwoven with the verses pertaining to these four main levels, there runs throughout the Dhammapada a large number of verses that cannot be tied down exclusively to any single level but have a wider application. These verses sketch for us the world view of early Buddhism and its distinctive insights into human existence. Fundamental to this world view, as it emerges from the text, is the inescapable duality of human life. Man walks a delicate balance between good and evil, purity and defilement, progress and decline; he seeks happiness, he fears suffering, loss and death. We are free to choose between good and evil, and must bear full responsibility for our decisions. Again and again the Dhammapada sounds this challenge to human freedom: we are the makers and masters of ourselves, the protectors or destroyers of ourselves, we are our own saviors and there is no one else who can save us (vv. 160, 165, 380). Even the Buddha can only indicate the path to deliverance; the work of treading it lies with the disciple (vv. 275- 276). In the end we must choose between the way that leads back into the world, to the round of becoming, and the way that leads out of the world, to Nibbana. And though this last course is extremely difficult, the voice of the Buddha speaks words of assurance confirming that it can be done, that it lies within our power to overcome all barriers and to triumph even over death itself. This will complete our discussion of the four basic levels of instruction found in the Dhammapada. Interwoven with the verses pertaining to these four main levels, there runs throughout the Dhammapada a large number of verses that cannot be tied down exclusively to any single level but have a wider application. These verses sketch for us the world view of early Buddhism and its distinctive insights into human existence. Fundamental to this world view, as it emerges from the text, is the inescapable duality of human life. Man walks a delicate balance between good and evil, purity and defilement, progress and decline; he seeks happiness, he fears suffering, loss and death. We are free to choose between good and evil, and must bear full responsibility for our decisions. Again and again the Dhammapada sounds this challenge to human freedom: we are the makers and masters of ourselves, the protectors or destroyers of ourselves, we are our own saviors and there is no one else who can save us (vv. 160, 165, 380). Even the Buddha can only indicate the path to deliverance; the work of treading it lies with the disciple (vv. 275- 276). In the end we must choose between the way that leads back into the world, to the round of becoming, and the way that leads out of the world, to Nibbana. And though this last course is extremely difficult, the voice of the Buddha speaks words of assurance confirming that it can be done, that it lies within our power to overcome all barriers and to triumph even over death itself.
Zeile 127: Zeile 120:
 </div> </div>
  
-</div>+<span #h_content_end></span>
  
 <div #f_footer> <div #f_footer>
Zeile 146: Zeile 139:
  
 <div #f_newcopyrightsymbol>[[#top| ]]</div> <div #f_newcopyrightsymbol>[[#top| ]]</div>
- +<div #f_provenance>**Herkunft:**
-<div id="F_provenance">**Herkunft:**+
 <div #f_sourceCopy>Quelle dieser Arbeit ist die Gabe mit der Access to Insight "Offline Edition 2012.09.10.14", letztmaliger Abgleich 12. März 2013, großzügig geteilt von John Bullitt und angeführt als: ©1993 Buddhist Publication Society.</div> <div #f_sourceCopy>Quelle dieser Arbeit ist die Gabe mit der Access to Insight "Offline Edition 2012.09.10.14", letztmaliger Abgleich 12. März 2013, großzügig geteilt von John Bullitt und angeführt als: ©1993 Buddhist Publication Society.</div>
  
Zeile 158: Zeile 150:
 <div #f_atiCopy>Diese Ausgabe von Zugang zur Einsicht ist [[de:dhamma-dana|{{de:img:d2.png?8}}]]2013 (ATI 1993–2013).</div> <div #f_atiCopy>Diese Ausgabe von Zugang zur Einsicht ist [[de:dhamma-dana|{{de:img:d2.png?8}}]]2013 (ATI 1993–2013).</div>
  
-<div f_zzeCopy>Übersetzungen, Publizierungen, Änderungen und Ergänzungen liegen im Verantwortungsbereich von //Zugang zur Einsicht//.</div>+<div f_zzecopy>Übersetzungen, Publizierungen, Änderungen und Ergänzungen liegen im Verantwortungsbereich von //Zugang zur Einsicht//.</div>
  
 </div> </div>
  
-<div #f_termsofuse>**Umfang des Dhamma-Geschenkes: **Sie sind eingeladen, dieses Dhamma-Geschenk hier, und Ihre Verdienste damit, neben der eigenen Verwendung auch wieder als Dhamma-Geschenk zu vervielfachen (Anumodana) und in jedes dafür passende Medium zu kopieren, es umzuformatieren, zu drucken, publizieren und zu verteilen, vorausgesetzt: (1) Sie machen Kopien usw. verfügbar, //ohne eine Gegenleistung// zu verlangen, und im Fall des Druckes, keine größere Menge als 50 Kopien; (2) Sie kennzeichnen klar, daß jedes Ergebnis aus dieser Arbeit (inkl. Übersetzungen) aus diesem Dokument stammt; und (3) Sie fügen diesen hier angeführten "Umfang des Dhamma-Geschenkes" jeder Kopie oder Abwandlung aus diesem Werk bei. Alles, was darüber hinaus geht, ist hier nicht gegeben. Für eine ausführliche Erklärung, siehe [[de:faq#copyright|FAQ]].</div>+<div #f_termsofuse>**Umfang des Dhamma-Geschenkes: **Sie sind eingeladen, dieses Dhamma-Geschenk hier, und Ihre Verdienste damit, neben der eigenen Verwendung auch wieder als Dhamma-Geschenk zu vervielfachen (Anumodana) und in jedes dafür passende Medium zu kopieren, es umzuformatieren, zu drucken, publizieren und zu verteilen, vorausgesetzt: (1) Sie machen Kopien usw. verfügbar, //ohne eine Gegenleistung// zu verlangen, und im Fall des Druckes, keine größere Menge als 50 Kopien; (2) Sie kennzeichnen klar, daß jedes Ergebnis aus dieser Arbeit (inkl. Übersetzungen) aus diesem Dokument stammt; und (3) Sie fügen diesen hier angeführten "Umfang des Dhamma-Geschenkes" jeder Kopie oder Abwandlung aus diesem Werk bei. Alles, was darüber hinaus geht, ist hier nicht gegeben. Für eine ausführliche Erklärung, siehe [[de:faq#copyright|FAQ]].</div>
  
 <div #f_citation>**Wie das Dokument anzuführen ist** (ein Vorschlag): "Die lebendige Botschaft des Dhammapada", vom Ehrw. Bhikkhu Bodhi. //Access to Insight//, 17 Juni 2010, [[http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/bodhi/bl129.html|http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/bodhi/bl129.html]] . Übernommen am 12 März 2013 (Offline Edition 2012.09.10.14), wiederveröffentlicht von //Zugang zur Einsicht// auf  <div #f_citation>**Wie das Dokument anzuführen ist** (ein Vorschlag): "Die lebendige Botschaft des Dhammapada", vom Ehrw. Bhikkhu Bodhi. //Access to Insight//, 17 Juni 2010, [[http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/bodhi/bl129.html|http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/bodhi/bl129.html]] . Übernommen am 12 März 2013 (Offline Edition 2012.09.10.14), wiederveröffentlicht von //Zugang zur Einsicht// auf 
 <script  type="text/javascript">document.write(location.href);</script> Zitat entnommen am: <script  type="text/javascript">document.write(location.href);</script> Zitat entnommen am:
-<script  type="text/javascript">var d=new Date();document.write(d);</script><noscript>Ihr Browser unterstützt kein JavaScript oder das Skript für den Dateinamen und das Datum der Entnahme wurde geblockt! Tragen Sie bitte die genaue Quell-URL auf http://zugangzureinsicht.org und das Datum der Entnahme händisch ein, wenn Sie etwas von dieser Seite zitieren.</noscript></div>+"date"</div>
  
 <div #f_alt-formats>****</div> <div #f_alt-formats>****</div>
  
 </div> </div>
 +</div>
 </div> </div>
  
Zeile 177: Zeile 169:
  
 <div #f_toenail>[[de:help|Hilfe]] | [[de:faq#whatis|Über]] | [[de:faq#contact|Kontakt]] | [[de:dhamma-dana|Umfang der Dhamma-Gabe]] | [[de:cowork|Mitwirken]]\\ Anumodana puñña kusala!</div> <div #f_toenail>[[de:help|Hilfe]] | [[de:faq#whatis|Über]] | [[de:faq#contact|Kontakt]] | [[de:dhamma-dana|Umfang der Dhamma-Gabe]] | [[de:cowork|Mitwirken]]\\ Anumodana puñña kusala!</div>
- 
-</div> 
de/lib/authors/bodhi/bl129.1550672939.txt.gz · Zuletzt geändert: 2019/02/20 15:28 von Johann