Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


de:lib:authors:bodhi:bps-essay_35

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
de:lib:authors:bodhi:bps-essay_35 [2019/08/14 09:11]
Johann content div into span
de:lib:authors:bodhi:bps-essay_35 [2019/10/30 13:23] (aktuell)
Johann Title Changed
Zeile 1: Zeile 1:
 +<WRAP box fill ><​wrap info>​Info:</​wrap>​ Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt,​ oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen,​ wenn inspiriert fühlend. //​(Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich,​ drücken um Text zu bearbeiten.//​ //​(Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division ''#​wrap_h_content_untranslated''​ in ''#​wrap_h_content''​ .)//</​WRAP>​
  
 +<div center round todo 60%>​**Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress.** Please visite the corresponding page at [[http://​zugangzureinsicht.org/​html/​index_en.html|ZzE]]. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [[http://​sangham.net/​index.php/​topic,​8657.0.html|[ATI.eu] ATI/ZzE Content-style]]</​div>​
 +
 +====== Ziele der buddhistischen Erziehung ======
 +<span hide>​Ziele der buddhistischen Erziehung</​span>​
 +
 +Summary: ​
 +
 +
 +<div #h_meta>
 +
 +
 +
 +<div #​h_doctitle>​Ziele der buddhistischen Erziehung</​div>​
 +
 +<div #​h_docby>​von</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthor>​Bhikkhu Bodhi</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthortransinfo>​Übersetzung ins Deutsche von:</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthortrans>​noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? ​  ​[[http://​sangham.net/​index.php?​action=post;​topic=747.0|{{de:​img:​letter.jpg?​30}}]]</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthortransalt>​Alternative Übersetzung:​ [[|noch keine vorhanden]]</​div>​
 +
 +<div #​h_copyright>​[[#​f_termsofuse|{{de:​img:​d2.png?​16x18}}]][[#​f_termsofuse| 1998-2018]]</​div>​
 +
 +<div #​h_altformat></​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​h_homage>​
 +
 +<div #​homagetext>​[[de:​homage|- ​ Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa ​ -]]</​div>​
 +
 +<div navigation></​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<span #​h_content_untranslated></​span>​
 +
 +Ideally, education is the principal tool of human growth, essential for transforming the unlettered child into a mature and responsible adult. Yet everywhere today, both in the developed world and the developing world, we can see that formal education is in serious trouble. Classroom instruction has become so routinized and pat that children often consider school an exercise in patience rather than an adventure in learning. Even the brightest and most conscientious students easily become restless, and for many the only attractive escape routes lie along the dangerous roads of drugs, sexual experimentation,​ and outbursts of senseless violence. Teachers too find themselves in a dilemma, dissatisfied with the system which they serve but unable to see a meaningful alternative to it.
 +
 +One major reason for this sad state of affairs is a loss of vision regarding the proper aims of education. The word "​education"​ literally means "to bring forth,"​ which indicates that the true task of this process is to draw forth from the mind its innate potential for understanding. The urge to learn, to know and comprehend is a basic human trait, as intrinsic to our minds as hunger and thirst are to our bodies. In today'​s turbulent world, however, this hunger to learn is often deformed by the same moral twists that afflict the wider society. Indeed, just as our appetite for wholesome food is exploited by the fast-food industry with tasty snacks devoid of nutritional value, so in our schools the minds of the young are deprived of the nutriment they need for healthy growth. In the name of education the students are passed through courses of standardized instruction intended to make them efficient servants of a demeaning social system. While such education may be necessary to guarantee societal stability, it does little to fulfill the higher end of learning, the illumination of the mind with the light of truth and goodness.
 +
 +A major cause of our educational problems lies in the "​commercialization"​ of education. The industrial growth model of society, which today extends its tentacles even into the largely agrarian societies of South and Southeast Asia, demands that the educational system prepare students to become productive citizens in an economic order governed by the drive to maximize profits. Such a conception of the aim of education is quite different from that consistent with Buddhist principles. Practical efficiency certainly has its place in Buddhist education, for Buddhism propounds a middle path which recognizes that our loftiest spiritual aspirations depend on a healthy body and a materially secure society. But for Buddhism the practical side of education must be integrated; with other requirements designed to bring the potentialities of human nature to maturity in the way envisioned by the Buddha. Above all, an educational policy guided by Buddhist principles must aim to instill values as much as to impart information. It must be directed, not merely toward developing social and commercial skills, but toward nurturing in the students the seeds of spiritual nobility.
 +
 +Since today'​s secular society dictates that institutional education is to focus on preparing students for their careers, in a Buddhist country like Sri Lanka the prime responsibility for imparting the principles of the Dhamma to the students naturally falls upon the Dhamma schools. Buddhist education in the Dhamma schools should be concerned above all with the transformation of character. Since a person'​s character is molded by values, and values are conveyed by inspiring ideals, the first task to be faced by Buddhist educators is to determine the ideals of their educational system. If we turn to the Buddha'​s discourses in search of the ideals proper to a Buddhist life, we find five qualities that the Buddha often held up as the hallmarks of the model disciple, whether monk or layperson. These five qualities are faith, virtue, generosity, learning, and wisdom. Of the five, two — faith and generosity — relate primarily to the heart: they are concerned with taming the emotional side of human nature. Two relate to the intellect: learning and wisdom. The second, virtue or morality, partakes of both sides of the personality:​ the first three precepts-abstinence from killing, stealing, and sexual abuse- govern the emotions; the precepts of abstinence from falsehood and intoxicants help to develop the clarity and honesty necessary for realization of truth. Thus Buddhist education aims at a parallel transformation of human character and intelligence,​ holding both in balance and ensuring that both are brought to fulfillment.
 +
 +The entire system of Buddhist education must be rooted in faith (//​saddha//​) — faith in the Triple Gem, and above all in the Buddha as the Fully Enlightened One, the peerless teacher and supreme guide to right living and right understanding. Based on this faith, the students must be inspired to become accomplished in virtue //(sila)// by following the moral guidelines spelled out by the Five Precepts. They must come to know the precepts well, to understand the reasons for observing them, and to know how to apply them in the difficult circumstances of human life today. Most importantly,​ they should come to appreciate the positive virtues these precepts represent: kindness, honesty, purity, truthfulness,​ and mental sobriety. They must also acquire the spirit of generosity and self-sacrifice //(caga),// so essential for overcoming selfishness,​ greed, and the narrow focus on self-advancement that dominates in present-day society. To strive to fulfill the ideal of generosity is to develop compassion and renunciation,​ qualities which sustained the Buddha throughout his entire career. It is to learn that cooperation is greater than competition,​ that self-sacrifice is more fulfilling than self-aggrandizement,​ and that our true welfare is to be achieved through harmony and good will rather than by exploiting and dominating others.
 +
 +The fourth and fifth virtues work closely together. By learning //(suta)// is meant a wide knowledge of the Buddhist texts which is to be acquired by extensive reading and persistent study. But mere learning is not sufficient. Wissen only fulfills its proper purpose when it serves as a springboard for wisdom //​(pañña),//​ direct personal insight into the truth of the Dhamma. Of course, the higher wisdom that consummates the Noble Eightfold Path does not lie within the domain of the Dhamma school. This wisdom must be generated by methodical mental training in calm and insight, the two wings of Buddhist meditation. But Buddhist education can go far in laying the foundation for this wisdom by clarifying the principles that are to be penetrated by insight. In this task learning and wisdom are closely interwoven, the former providing a basis for the latter. Wisdom arises by systematically working the ideas and principles learned through study into the fabric of the mind, which requires deep reflection, intelligent discussion, and keen investigation.
 +
 +It is wisdom that the Buddha held up as the direct instrument of final liberation, as the key for opening the doors to the Deathless, and also as the infallible guide to success in meeting life's mundane challenges. Thus wisdom is the crown and pinnacle of the entire system of Buddhist education, and all the preliminary steps in a Buddhist educational system should be geared toward the flowering of this supreme virtue. It is with this step that education reaches completion, that it becomes illumination in the truest and deepest sense, as exclaimed by the Buddha on the night of his Awakening: "There arose in me vision, knowledge, wisdom, understanding,​ and light."​
 +
 +<span #​h_content_end></​span>​
 +
 +<div #​f_footer>​
 +
 +<div showmore>​
 +<div #​f_colophon>​
 +<div #​f_publisherColophon>​**Anmerkung des Herausgebers**
 +
 +Die [[http://​www.bps.lk|Buddhist Publication Society]] ist eine anerkannte Wohlfahrtseinrichtung,​ die zum Ziel hat, die Lehre des Buddha zu verbreiten, welche eine wichtige Botschaft für Angehörige aller Glaubensrichtungen enthält.
 +
 +Seit ihrer Gründung im Jahre 1958 hat die BPS eine große Auswahl an Büchern und Broschüren über eine weite Themenpalette veröffentlicht. Unter den Veröffentlichungen finden sich sowohl sorgfältige,​ mit Anmerkungen versehene Übersetzungen von Reden des Buddha und Standard-Nachschlagewerke,​ als auch Originale von zeitgenössischen Darlegungen des buddhistischen Denkens und Übens. Diese Schriften stellen den Buddhismus so dar, wie er wahrhaft ist -- eine dynamische Kraft, die seit 2500 Jahren aufnahmefähige Geister beeinflusst hat und heutzutage noch genauso aktuell ist wie zu der Zeit ihres ersten Entstehens.
 +
 +Buddhist Publication Society\\
 +P.O. Box 61\\
 +54, Sangharaja Mawatha\\
 +Kandy, Sri Lanka
 +</​div>​
 +
 +<div #​f_newcopyrightsymbol>​[[#​top| ]]</​div>​
 +<div #​f_provenance>​**Herkunft:​**
 +<div #​f_sourceCopy>​Quelle dieser Arbeit ist die Gabe mit der Access to Insight "​Offline Edition 2012.09.10.14",​ letztmaliger Abgleich 12. März 2013, großzügig geteilt von John Bullitt und angeführt als: ©1997 Buddhist Publication Society.</​div>​
 +
 +<div #​f_sourceCopy_translation></​div>​
 +
 +<div #​f_sourceEdition></​div>​
 +
 +<div #​f_sourceTitle>​BPS Newsletter Leitbeitrag Nr. 35 (1<​sup>​ste</​sup>​ Aussendung, 1997).</​div>​
 +
 +<div #​f_atiCopy>​Diese Ausgabe von Zugang zur Einsicht ist [[de:​dhamma-dana|{{de:​img:​d2.png?​8}}]]2013 (ATI 1998–2013).</​div>​
 +
 +<div f_zzecopy>​Übersetzungen,​ Publizierungen,​ Änderungen und Ergänzungen liegen im Verantwortungsbereich von //Zugang zur Einsicht//​.</​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​f_termsofuse>​**Umfang des Dhamma-Geschenkes:​ **Sie sind eingeladen, dieses Dhamma-Geschenk hier, und Ihre Verdienste damit, neben der eigenen Verwendung auch wieder als Dhamma-Geschenk zu vervielfachen (Anumodana) und in jedes dafür passende Medium zu kopieren, es umzuformatieren,​ zu drucken, publizieren und zu verteilen, vorausgesetzt:​ (1) Sie machen Kopien usw. verfügbar, //ohne eine Gegenleistung//​ zu verlangen, und im Fall des Druckes, keine größere Menge als 50 Kopien; (2) Sie kennzeichnen klar, daß jedes Ergebnis aus dieser Arbeit (inkl. Übersetzungen) aus diesem Dokument stammt; und (3) Sie fügen diesen hier angeführten "​Umfang des Dhamma-Geschenkes"​ jeder Kopie oder Abwandlung aus diesem Werk bei. Alles, was darüber hinaus geht, ist hier nicht gegeben. Für eine ausführliche Erklärung, siehe [[de:​faq#​copyright|FAQ]].</​div>​
 +
 +<div #​f_citation>​**Wie das Dokument anzuführen ist** (ein Vorschlag): "Ziele der buddhistischen Erziehung",​ vom Ehrw. Bhikkhu Bodhi. //Access to Insight//, 17 Juni 2010, [[http://​www.accesstoinsight.org/​lib/​authors/​bodhi/​bps-essay_35.html|http://​www.accesstoinsight.org/​lib/​authors/​bodhi/​bps-essay_35.html]] . Übernommen am 12 März 2013 (Offline Edition 2012.09.10.14),​ wiederveröffentlicht von //Zugang zur Einsicht// auf 
 +<​script ​ type="​text/​javascript">​document.write(location.href);</​script>​ Zitat entnommen am:
 +"​date"</​div>​
 +
 +<div #​f_alt-formats>​****</​div>​
 +
 +</​div>​
 +</​div>​
 +</​div>​
 +
 +----
 +
 +<div #​f_toenail>​[[de:​help|Hilfe]] | [[de:​faq#​whatis|Über]] | [[de:​faq#​contact|Kontakt]] | [[de:​dhamma-dana|Umfang der Dhamma-Gabe]] | [[de:​cowork|Mitwirken]]\\ Anumodana puñña kusala!</​div>​