Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


de:lib:thai:lee:index

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
de:lib:thai:lee:index [2019/05/09 14:46] – date sript footer removed Johannde:lib:thai:lee:index [2021/04/18 11:05] (aktuell) – logo de Johann
Zeile 1: Zeile 1:
 +<div navi>[[de:index|{{de:img:home.png|Startseite}}]] >> [[de:lib:index|Bibliothek]] [[de:index#lib|{{de:img:question_16.gif|Info}}]]</div>
  
 +<div center round todo 60%>**Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress.** Please visite the corresponding page at [[http://zugangzureinsicht.org/html/index_en.html|ZzE]]. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [[http://sangham.net/index.php/topic,8657.0.html|[ATI.eu] ATI/ZzE Content-style]]</div>
 +
 +====== Ajaan Lee: (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya) ======
 +<span hide>Ajaan Lee</span>
 +
 +Summary: 
 +
 +<div #h_meta>
 +
 +<div #h_doctitle>Ajaan Lee  <span imglink>[[..:index#lee|{{de:img:question_16.gif}}]]</span></div>
 +
 +<div #h_docsubtitle>(Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya)</div>
 +
 +<div #h_docauthortransinfo>Übersetzung ins Deutsche von:</div>
 +
 +<div #h_docauthortrans>jb für ZzE</div>
 +
 +<div #h_copyright>[[#f_termsofuse|{{de:img:d2.png?16x18}}]][[#f_termsofuse| 2005-2018]]</div>
 +
 +<div #h_altformat></div>
 +
 +</div>
 +
 +<div #h_homage>
 +
 +<div #homagetext>[[de:homage|-  Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa  -]]</div>
 +
 +<div navigation></div>
 +
 +</div>
 +
 +<span #h_content></span>
 +
 +<div booklist>
 +
 +  ? <span tanchor #leeauto>Die Autobiographie von Phra Ajaan Lee</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya), übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(2012; 94 S./0.7MB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span> {{leeauto.pdf?linkonly}} (94 S./0.7MB)
 +  :: Ein faszinierender Beitrag über Ajaan Lees Leben, welches er von seinem Spitalsbett aus ein Jahr vor seinem Tod widmete. Highlights inkludieren: Ajaan Laa erzählt von einer langwierigen und ausgeprägten Phantasie, die er als junger Mönch hatte und die ein für alle mal all seine Zweifel, die Wahl eines Lebens als Mönch getroffen zu haben, auslöschte; mehrere fesselnde Geschichte über übernatürliche Kräfte, oft im Zusammenhang mit mysteriös aufkommenden und verschwindenden Buddha-Relikten; und seine ergreifende Erklärung, warum er es stets bevorzugte im Wald zu leben. [Nicht als HTML verfügbar]
 +
 +  ? <span #themes>[[themes|Grundlegende Themen]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya), übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1995; 182 S./104KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span> {{themes.pdf?linkonly}} (182 S./7.3MB)
 +  :: Diese Arbeit behandelt vorwiegend die Ausübung von Atemmeditation und versorgt mit wertvollen Ratschlägen, wie man geschickt mit Fallgruben, denen man auf dem Weg ausgesetzt ist, umgeht. Der Prolog und die Einleitung dieser Arbeit beinhalten handliche Zusammenfassungen vieler einzelner Punkte der Lehransichten in Buddhas Lehre, wie auch Pali-Rezitationen und Abläufe, die nützlich für das Vorbereiten des Geistes vor der Meditation sein können.
 +
 +  ? <span #consciousnesses>[[consciousnesses|Mehr als ein Bewusstsein]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1997; 14 S./42KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span>
 +  :: Diese Lehrrede, gegeben im letzten Jahr von Ajaan Lees Leben, ist eine der neun, von jenen, die wir von den Aufnahmen abgeschrieben haben und eine der vier, die immer noch auf Tonbändern vorhanden sind. Es ist eine sehr unübliche Rede, die seinen unverwechselbar Humor und Stil zeigt und eine lebhafte Diskussion wiedergibt, wie das Konzept von "Selbst" und "Nicht-Selbst" tatsächlich für die Praxis funktioniert.
 +
 +  ? <span tanchor #craft>Die Handwerkskunst des Herzens</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya), übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(2012; 109 S./0.7MB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span> {{craft.pdf?linkonly}} (109 S./0.7MB)
 +  :: Ajaan Lees erstes Buch, daß die gesamte Breite der Dhamma-Praxis umspannt, von den fünf Tugendregeln bis zum Erreichen der Befreiung. Dieses Buch ist eine reiche Quelle für Anleitungen, passend Neulinge wie auch gereifte Ausübende; Nehmen Sie, was immer für sie nützlich sein mag. [Nicht als HTML verfügbar]
 +
 +  ? <span #ocean>//[[#ocean|Den Ozean des Lebens überqueren: 19. Mai, 1960]]//</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1998; 10 S./30KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span>
 +  :: Eine Lehrreden gegeben am letzten Tag der Feiern zur neuen Einweihungshalle im Wat Asokaram. Dies war die letzte Lehrrede, die Ajaan Lee seinen versammelten Schülern, Unterstützern und Freunden gab.
 +
 +  ? <span #demons>[[demons|Die Dämonen der Veruntrübung: (Kilesa Mara)]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya), übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1998; 10 S./31KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: von Laien für ZzE.</span>
 +  :: Ajaan Lee erklärt das Geheimnis Weisheit zu entwickeln, indem man lernt, seine Veruntrübungen zum eigenen Vorteil zu nutzen. "Eine hervorragende Person", sagt Ajaan Lee: "nimmt schlechte Dinge und macht sie gut."
 +
 +  ? <span #everyone>//[[#everyone|Dhamma für Jedermann: 5. Oktober, 1960]]//</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya), übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(2003; 5 S./16KB)</span> <span essay_trans>Samana Johann</span>
 +  :: In dieser kurzen Rede offeriert Ajaan Lee ein paar grundlegende Richtlinien für Laien, wie auch für Klösterliche, wie man korrekt im Einklang mit Buddhas Lehren lebt. Der Rahmen für die Rede ist das Ovada-patimokkha Gatha, ein kurzer Vers, der traditionell während der [[de:ptf:dhamma:sila:uposatha#magha|Magha Puja]], am Vollmondtag im Feber rezitiert wird.
 +
 +  ? <span #divinemantra>[[divinemantra|Das göttliche Mantra]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(2006; 10 S./31KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span> {{divinemantra.pdf?linkonly}} (??pages/118KB)
 +  :: Ajaan Lee erklärt die Wichtigkeit des "Göttlichen Mantras", sechs Pali Absätze, die um die Elemente //(dhatu:// Wind, Feuer, Wasser, Erde, Raum und Bewusstsein) handeln, das er seinen Schülern empfohlen hatte sich zu merken und regelmäßig zu rezitieren.
 +
 +  ? <span #duties>[[duties|Pflichten der Sangha]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya), übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1995; 25 S./68KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span> {{duties.pdf?linkonly}} (25 S./223KB)
 +  :: Während des Regenretreats in 1960, seinem letzten, gab Ajaan Lee eine Ermunterung an die Mönche und Novizen, und rief zur Erfüllung der Pflichten für Klösterliche auf. Während er das thailändische Religionssystem mit seinen Pflichten für Klösterliche vorstellte, hob Ajaan Lee diese Pflichten auch im Bezug auf höhere Ziele an: das Training des Herzens. <span small>(Original enthalten in //Rahmen der Bezugnahme.)//</span>
 +
 +  ? <span #eyeof>[[eyeof|Das Auge der Einsicht: Eine Sammlung aus den Lehren]]</span>, <span by>von  Ajaan Lee Dhammadharo (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya), ausgewählt und übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1999; 51 S./154KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span>
 +  :: Diese Sammlung bietet einen exzellenten Einstiegspunkt für Neulinge zu Ajaan Lees Lehren.
 +
 +  ? <span #foodthought>[[foodthought|Nahrung für Gedanken]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya), übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1995; 47 S./141KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung ins Deutsche teilw. Lothar Schenk .</span>
 +  :: Das sind kurze (2 oder 3 Seiten) Auszüge von Ajaan Lees Reden, und geben einführende Besinnungen über die wahre Bedeutung der buddhistischen Praxis.
 +
 +  ? <span #frames>[[frames|Rahmen der Bezugnahme]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya), übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(2011; 36 S./99KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span> {{frames.pdf?linkonly}} (36 S./174KB)
 +  :: Ajaan Lees klassische Einführung in die vier Grundlagen der Achtsamkeit aus der Perspektive der Atemmeditation.
 +
 +  ? <span #handbook>[[handbook|Handbuch zur Befreiung vom Leiden: Drei Aufsätze]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya), übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1995; 10 S./29KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span>
 +  :: Drei kurze Essays zusammengestellt während Ajaan Lees Spitalsaufenthalt ein Jahr vor seinem Tod. Sie wahren als Nahrung für Gedanken für Spitalspatienten vorgesehen, um während der Behandlung darüber nachzudenken, doch sind diese in gleicher Maßen inspirierend für jene von uns, die gerade gesund sind.
 +
 +  ? <span #strength>[[strength|Innere Stärke: Sechzehn Lehrreden]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya), übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1998; 57 S./172KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: teilweise von Samana Johann .</span> {{strength.pdf?linkonly}} (??pages/0.7MB)
 +  :: Diese sechzehn kurzen Stücke wurden aus Notizen eines Laien, der Ajaan Lees Reden beiwohnte, rekonstruiert. Die meisten handeln über einzelne Aspekte der Atemmeditation, manche über grundlegende Aspekte der Praxis und alle bieten wertvollen Rat für Schüler der Meditation.
 +
 +  ? <span #inmind>[[inmind|Behalte den Atem im Geist: und Lektionen über Samadhi]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya), übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(2000; 41 S./124KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span> {{inmind.pdf?linkonly}} (??pages/240KB)
 +  :: Ein komplettes Handbuch für Praktizierende der Atemmeditation, voll mit praktischen Anleitungen für die Entwicklung von Konzentration und Einsicht.
 +
 +  ? <span #knowledge>[[knowledge|Wissen]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1997; 14 S./42KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: Samana Johann</span>
 +  :: Dies wurde von den wenigen der Tonaufzeichnungen von Ajaan Lees Lehrreden niedergeschrieben und sechs Monate vor seinem Tod dargeboten. Es deckt die acht klassischen Formen von Wissen und Geschick (vijja), daß aus der Praxis von Konzentration erwächst, ab. Dies ist das klassische Ajaan Lee Modell mit einigen wundervollen Darstellungen, um seine Punkte zu illustrieren. Zum Beispiel: Wenn du das Dhamma nicht begreifen kannst, ist es deshalb, weil deine Ohren und dein Herz voller Ohrenschmalz sind. Putz es heraus!
 +
 +  ? <span #loyalty>//[[#loyalty|Loyalität zu Deiner Meditation: 22. Oktober, 1958]]//</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(2001; 6 S./19KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span>
 +  :: Ajaan Lee erzählt zwei zielgerichtete und ergreifend Geschichten um die Wichtigkeit aufzuzeigen, bei deinem gewählten Meditationsobjekt, während den Meditationen zu bleiben.
 +
 +  ? <span #pathtopeace>[[pathtopeace|Der Pfad zur Frieden und Freiheit vom Geist]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1995; 36 S./112KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span> {{pathtopeace.pdf?linkonly}} (36 S./309KB)
 +  :: Dieser Aufsatz bietet eine detaillierte Analyse des achtfachen Pfades mit praktischen Ergänzungen zur Atemmeditation. <span small>(Original enthalten in //Grundlegende Themen.)//</span>
 +
 +  ? <span #goodwill>//[[#goodwill|Die Macht des Wohlwollens: 21. Oktober, 1958]]//</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(2003; 2 S./6KB)</span> <span essay_trans>Übers.: Samana Johann</span>
 +  :: Wie ein König mit seinen Feinden Frieden schließen kann, und Friede in sein Königreich bringt. In dieser kurzen Rede erzählt Ajaan Lee eine alte Geschichte und zeichnet damit die Macht der Gute heraus, die aus der Praxis von //metta// (Wohlwollen oder liebevolle Freundlichkeit), entspringt.
 +
 +  ? <span #goodness>//[[#goodness|Die Macht der Güte: Wat Asokaram, 4. Oktober, 1960]]//</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(2004; 6 S./18KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: Samana Johann</span>
 +  :: Dhamma-Praxis betrifft stets das Kultivieren innerer Güte. In einer handvoll bewundernswerten Geschichten, erinnert uns Ajaan Lee daran, jede verfügbare Möglichkeit zu nutzen, um inneren Reichtum zu entwickeln. Auch wenn wir die Resultate nicht gleich sehen, sollten wir niemals den weitreichenden Nutzen unterschätzen!
 +
 +  ? <span #refawake>[[refawake|Zuflucht in das Erwachen]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1998; 9 S./28KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span>
 +  :: Die ist Ajaan Lees letzte aufgezeichnete Zeremonie, wiedergegeben kurz vor seinem Tod im April 1961. Hier lehrt Ajaan Lee die Wichtigkeit, das Dhamma und sich selbst, zur Zuflucht zu machen, indem man die Achtsamkeit der Vier Rahmen der Bezugnahme ausübt.
 +
 +  ? <span #shelter>[[shelter|Zufluchtsort: 28. September, 1958]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(2000; 8 S./24KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span>
 +  :: In dieser kurzen (und abschnittsweise erheiternden) Rede offeriert Ajaan Lee einige anspornende Ratschläge, wie man den Geist in eine Ruhestätte verwandelt, in der man würdig leben kann. Rekonstruiert aus Notizen zu einer Lehrrede am 28. September 1958.
 +
 +  ? <span #skillof>[[skillof|Das Geschick des Loslösens]]</span>, <span by>teachings of  Ajaan Lee Dhammadharo (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya), zusammengestellt und übersetzt von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1999; 62 S./185KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span>
 +  :: Eine faszinierende und weitreichende Sammlung von kurzen Reden und Fragmenten, gegeben von Ajaan Lee an seine Schüler. Viele dieser Reden sind noch nie zuvor in Englisch erschienen. Diese Abschnitte überspannen die volle Breite der Meditationspraxis, vom grundlegenden moralischen Verhalten, bis zur Befreiung, und tendieren um zwei generelle Themen, die sich durch Ajaan Lees Lehren ziehen, zu drehen: Das buddhistisches Leben ein Geschick das kultiviert werden muß, und das Atemmeditation das erhabene Werkzeug für das kultivieren des Geschickes ist. Auch wenn die Abschnitte in dem Buch thematisch angelegt sind, bevorzugen es manche Lesen einfach einen zufälligen Artikel herauszunehmen und zu verkosten, was immer sie für Juwel entdeckt haben. Höchst empfehlenswert für Schüler aller Erfahrungsebenen.
 +
 +  ? <span #startsmall>[[startsmall|Klein anfangen: Eine Sammlung von Lehrreden für Einsteiger in die Meditation]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(2000; 52 S./156KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span>
 +  :: Diese Sammlung von vierzehn kurzen Lehrreden versorgen mit einer exzellenten Einleitung über Ajaan Lees Aufwarten zur Atemmeditation. Während die Reden guten Lesestoff geben, sind sie noch besserer Hörstoff. Wenn Sie in einer Gruppe von Freunden meditieren, versuchen Sie ein Mitglied zu organisieren, daß liest, während andere meditieren. In dieser Weise können sie am besten den Kontext wiederherstellen, für den die Reden gedacht waren.
 +
 +  ? <span #startsmall2>[[startsmall2|Klein anfangen: Eine Sammlung von Lehrreden für Einsteiger in die Meditation (Portfolio 2)]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(2003; 26 S./79KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span>
 +  :: Diese sieben kurzen einführenden Reden, wie jene, der früheren Sammlung "//Klein anfangen//", sind wahrscheinlich am besten genutzt, wenn man sie laut während einer Meditationssitzung vorliest (jede Rede dauert nicht länger als ein paar Minuten). Ajaan Lees unverkennbarer Esprit scheint durch jede dieser Reden.
 +
 +  ? <span #startsmall3>[[startsmall3|Klein anfangen: Eine Sammlung von Lehrreden für Einsteiger in die Meditation (Portfolio 3)]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(2005; 9 S./27KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span>
 +  :: Drei weitere Lehrreden aus der "Klein anfangen"-Serie: "Die Essenz von Verdiensten", "Absicht", und "Der erfrischende Geschmack des Dhamma."
 +
 +  ? <span #visakha>[[visakha|Visakha Puja]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1998; 8 S./23KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span>
 +  :: Eine Lehrrede gegeben im Wat Asokaram im Jahre 1956 zur Visakha Puja, dem Einhaltungstag, der an die Geburt, das Erwachen und das letztliche Dahinscheiden Buddhas erinnert.
 +
 +  ? <span #triplegem>[[triplegem|Was sind die drei Juwelen?]]</span>, <span by>von Ajaan Lee Dhammadharo, übersetzt aus dem Thailändischen von  Thanissaro Bhikkhu</span> <span filedata>(1994; 37 S./111KB)</span> <span essay_trans>Übersetzung: noch ausständig .</span> {{triplegem.pdf?linkonly}} (37 S./311KB)
 +  :: Hier behandelt Ajaan Lee die Natur der Drei Juwelen und erkundet im Detail, wie die Zuflucht zur Entwicklung der Faktoren im Herzen, als Notwendigkeit für das Erwachen, dient. <span small>(Original enthalten in //Grundlegende Themen.)//</span>
 +
 +</div>
 +
 +<span #h_content_end></span>
 +
 +<div #f_footer>
 +
 +<div showmore>
 +<div #f_colophon>
 +<div #f_newcopyrightsymbol>[[#top| ]]</div>
 +<div #f_provenance>**Herkunft:**
 +<div #f_sourceCopy>Quelle dieser Arbeit ist die Gabe mit der Access to Insight "Offline Edition 2012.09.10.14", letztmaliger Abgleich 12. März 2013, großzügig geteilt von John Bullitt und angeführt als: ©2005 Access to Insight.</div>
 +
 +<div #f_sourceCopy_translation>Ins Deutsche übersetzt von jb für ZzE.</div>
 +
 +<div #f_sourceEdition>Letzte Revision: 26. Jänner 2016, sj.<!--24. November 2015, sj.19. November 2015, sj.--></div>
 +
 +<div #f_sourceTitle>Diese Sammlung wurde von jbt für Access to Insight zusammen gestellt.</div>
 +
 +<div #f_atiCopy>Diese Ausgabe von Zugang zur Einsicht ist [[de:dhamma-dana|{{de:img:d2.png?8}}]]2013-2015 (ATI 2005–2013).</div>
 +
 +<div f_zzecopy>Übersetzungen, Publizierungen, Änderungen und Ergänzungen liegen im Verantwortungsbereich von //Zugang zur Einsicht//.</div>
 +
 +</div>
 +
 +<div #f_termsofuse>**Umfang des Dhamma-Geschenkes: **Sie sind eingeladen, dieses Dhamma-Geschenk hier, und Ihre Verdienste damit, neben der eigenen Verwendung auch wieder als Dhamma-Geschenk zu vervielfachen (Anumodana) und in jedes dafür passende Medium zu kopieren, es umzuformatieren, zu drucken, publizieren und zu verteilen, vorausgesetzt: (1) Sie machen Kopien usw. verfügbar, //ohne eine Gegenleistung// zu verlangen; (2) Sie kennzeichnen klar, daß jedes Ergebnis aus dieser Arbeit (inkl. Übersetzungen) aus diesem Dokument stammt; und (3) Sie fügen diesen hier angeführten "Umfang des Dhamma-Geschenkes" jeder Kopie oder Abwandlung aus diesem Werk bei. Alles, was darüber hinaus geht, ist hier nicht gegeben. Für eine ausführliche Erklärung, siehe [[de:faq#copyright|FAQ]].</div>
 +
 +<div #f_citation>**Wie das Dokument anzuführen ist** (ein Vorschlag): "Ajaan Lee: (Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya)", zusammengestellt von  Access to Insight. //Access to Insight//, 17 Juni 2010, [[http://www.accesstoinsight.org/lib/thai/lee/index.html|http://www.accesstoinsight.org/lib/thai/lee/index.html]] . Übernommen am 12 März 2013 (Offline Edition 2012.09.10.14), übersetzt ins Deutsche von jb für ZzE und am 24. August 2013 wiederveröffentlicht von //Zugang zur Einsicht// auf [[http://www.zugangzureinsicht.org/html/lib/thai/lee/index.html|http://www.zugangzureinsicht.org/html/lib/thai/lee/index.html]] Zitat entnommen am: 
 +"date"</div>
 +
 +<div #f_alt-formats>****</div>
 +
 +</div>
 +</div>
 +</div>
 +
 +----
 +
 +<div #f_toenail>[[de:help|Hilfe]] | [[de:faq#whatis|Über]] | [[de:faq#contact|Kontakt]] | [[de:dhamma-dana|Umfang der Dhamma-Gabe]] | [[de:cowork|Mitwirken]]\\ Anumodana puñña kusala!</div>