Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:news:news9804

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Alte Neuigkeiten Archiv: April 1998

Alte Neuigkeiten Archiv

Summary:

Alte Neuigkeiten Archiv

April 1998

Übersetzung ins Deutsche von:

noch nicht vorhanden

Veraltete und nicht weiter unterstütze Links wurden deaktiviert und wie dieses hier markiert.

<ul>

  • [30 April 1998] One last April shower of suttas:

<ul>

Mastery of Dhamma sometimes calls for a warrior's strength:

<ul>

<ul>

  • Maha-salayatanika Sutta (MN 149) &mdash; The Great Six Sense-media Discourse. How a clear understanding of the six senses leads to the development of the Wings to Awakening and to final release.
  • Indriya-bhavana Sutta (MN 152) &mdash; The Development of the Faculties. Proper development of the mind does not entail simply shutting out the senses, but in developing mastery over the sense faculties.
  • Maha-parinibbana Sutta (DN 16) &mdash; The Great Discourse on the Total Unbinding (excerpt). This excerpt (the last one-third) from the longest sutta in the Pali canon, describes the events that transpired in the last hours of Buddha's life. This colorful narrative contains the inspiration for several Buddhist devotional practices that survive to this day (e.g., relic-worship and veneration of stupas) as well as the Buddha's final teachings to those who had gathered at his deathbed. But this sutta also tells, in simple language, the complex human drama that unfolded among the Buddha's many beloved followers during the death and funeral of their great teacher.
  • [25 April 1998] Suttas from the Vedana-samyutta of the Samyutta Nikaya. These 18 sutta translations, which concern the nature of feeling (vedana), were made by the late Ven. Nyanaponika Thera and originally appeared in a Wheel anthology from the BPS. They are now available here individually. Some highlights include:

<ul>

<ul>

<ul>

  • Some info about the „Handful of Leaves“ CD-ROM project, including ways you can help

(hint: money isn't involved!) and how to get on the mailing list to receive a free copy of the CD. </ul>

  • [17 April 1998] Some more suttas from the Udana:

<ul>

<ul>

</ul>

  • [7 April 1998] Verses from the Theragatha: (These sutta translations originally appeared in various Wheel anthologies from the BPS, and are now available here individually.)

<ul>

  • Vijitasena &mdash; Ven. Vijitasena's demonstrates his determination to tame his mind.
  • Talaputa &mdash; The former actor reflects upon his life as a meditating monk in the forest.
  • [3 April 1998] Assorted suttas from the Buddhist Publication Society: (These sutta translations originally appeared in various Wheel anthologies from the BPS, and are now available here individually.)

<ul>

<ul>

<ul>

  • Mulapariyaya Sutta (MN 1) &mdash; The Root Sequence. In this difficult but important sutta the Buddha reviews in depth one of the most fundamental principles of Buddhist thought and practice: namely, that there is no thing &mdash; not even Nibbana itself &mdash; that can rightly be regarded as the source from which all phenomena and experience emerge.
  • Sunakkhatta Sutta (MN 105) &mdash; To Sunakkhatta. The Buddha addresses the problem of meditators who overestimate their progress in meditation. The sutta ends with a warning: anyone who claims enlightenment as license for unrestrained behavior is like someone who fails to follow the doctor's orders after surgery, who knowingly drinks a cup of poison, or who deliberately extends a hand toward a deadly snake.

</ul>


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/news/news9804.txt · Zuletzt geändert: 2022/08/08 13:23 von Johann