Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:an:an01:an01.021-040.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Ekadhamma Suttas: Ein einziger Gegenstand

Ekadhamma Suttas

Summary: Buddha zählt zwanzig Gegenstände einer Wichtigkeit für den spirituellen Pfad auf.

AN 1.21-40 PTS: A i 5 I,iii,1-10; I,iv,1-10

Ekadhamma Suttas: Ein einziger Gegenstand

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

jb für ZzE

Alternative Übersetzung: Käthi Pavoni

Alternative Übersetzung: Woodward [auszugsweise]

21. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn unentwickelt, so ungeschmeidig ist, wie der Geist. Der Geist, wenn unentwickelt ist ungeschmeidig.“

22. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn entwickelt, so geschmeidig ist, wie der Geist. Der Geist, wenn entwickelt, ist geschmeidig.“

23. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn unentwickelt, zu so großem Schaden führt, wie der Geist. Der Geist, wenn unentwickelt, führt zu großem Schaden.“

24. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn entwickelt, zu so großem Nutzen führt, wie der Geist. Der Geist, wenn entwickelt, führt zu großem Nutzen.“

25. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn unentwickelt und nicht offenkundig, zu so großem Schaden führt, wie der Geist. Der Geist, wenn unentwickelt und nicht offenkundig, führt zu großem Schaden.“

26. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn entwickelt und offenkundig, zu so großem Nutzen führt, wie der Geist. Der Geist, wenn entwickelt und offenkundig, führt zu großem Nutzen.“

27. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn unentwickelt und unkultiviert, zu so großem Schaden führt, wie der Geist. Der Geist, wenn unentwickelt und unkultiviert, führt zu großem Schaden.“

28. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn entwickelt und kultiviert, zu so großem Nutzen führt, wie der Geist. Der Geist, wenn entwickelt und kultiviert, führt zu großem Nutzen.“

29. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn unentwickelt und unkultiviert, so viel Leiden und Streß mit sich bring, wie der Geist. Der Geist, wenn unentwickelt und unkultiviert, bring Leiden und Streß mit sich.“

30. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn entwickelt und kultiviert, solch Wohl mit sich bring, wie der Geist. Der Geist, wenn entwickelt und kultiviert, bring Wohl mit sich.“

31. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn ungezähmt, zu so großem Schaden führt, wie der Geist. Der Geist, wenn ungezähmt, führt zu großem Schaden.“

32. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn gezähmt, zu so großem Nutzen führt, wie der Geist. Der Geist, wenn gezähmt, führt zu großem Nutzen.“

33. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn unbewacht, zu so großem Schaden führt, wie der Geist. Der Geist, wenn unbewacht, führt zu großem Schaden.“

34. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn bewacht, zu so großem Nutzen führt, wie der Geist. Der Geist, wenn bewacht, führt zu großem Nutzen.“

35. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn unbeschützt, zu so großem Schaden führt, wie der Geist. Der Geist, wenn unbeschützt, führt zu großem Schaden.“

36. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn beschützt, zu so großem Nutzen führt, wie der Geist. Der Geist, wenn beschützt, führt zu großem Nutzen.“

37. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn ungezügelt, zu so großem Schaden führt, wie der Geist. Der Geist, wenn ungezügelt, führt zu großem Schaden.“

38. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn gezügelt, zu so großem Nutzen führt, wie der Geist. Der Geist, wenn gezügelt, führt zu großem Nutzen.“

39. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn ungezähmt, unbewacht, unbeschützt, ungezügelt, zu so großem Schaden führt, wie der Geist. Der Geist, wenn ungezähmt, unbewacht, unbeschützt, ungezügelt, führt zu großem Schaden.“

40. „Ich vergegenwärtige keinen einzigen Gegenstand der, wenn gezähmt, bewacht, beschützt, gezügelt, zu so großem Nutzen führt, wie der Geist. Der Geist, wenn gezähmt, bewacht, beschützt, gezügelt, führt zu großem Nutzen.“


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/an/an01/an01.021-040.than.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann