Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:an:an04:an04.181.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Yodhajiva Sutta: Der Krieger

Yodhajiva Sutta

Summary: Ein vollendeter Meditierender entwickelt wie ein Krieger, diese vier Qualitäten.

AN 4.181 PTS: A ii 170

Yodhajiva Sutta: Der Krieger

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

Samana Johann

Alternative Übersetzung: Käthi Pavoni

„Bestückt mit vier Qualitäten, Bhikkhus, ist ein Krieger eines Königs würdig, ein Gewinn für einen König, und zählt wahrlich als ein Arm des Königs. Welche vier?

„Da ist der Fall, daß ein Krieger geschickt in seiner Stellung ist, fähig weit zu schießen, fähig Schüsse in rascher Folge abzufeuern, und fähig starke Gegenstände zu durchbohren. Ein Krieger, bestückt mit diesen Qualitäten, ist eines Königs würdig, ein Gewinn für einen König, und zählt wahrlich als ein Arm des Königs.

„In selber Weise ist ein Bhikkhu, bestückt mit vier Qualitäten, der Beschenkung gerecht, gerecht der Gastfreundschaft, gerecht der Gaben, gerecht des Respekts, ein unübertreffliches Feld der Verdienste in dieser Welt. Welche vier?

„Da ist der Fall, daß ein Bhikkhu geschickt in seiner Stellung ist, fähig weit zu schießen, fähig Schüsse in rascher Folge abzufeuern, und fähig starke Gegenstände zu durchbohren. Ein Bhikkhu, bestückt mit diesen vier Qualitäten, ist der Beschenkung gerecht, gerecht der Gastfreundschaft, gerecht der Gaben, gerecht des Respekts, ein unübertreffliches Feld der Verdienste in dieser Welt.

„Und wie ist ein Bhikkhu geschickt in seiner Stellung? Da ist der Fall, daß ein Bhikkhu tugendhaft ist. Er verweilt beherrscht im Einklang mit dem Patimokkha, vollkommen in seinem Verhalten und Bereich der Unternehmung. Er übt sich selbst, die Übungsregeln auf sich genommen, Gefahr im geringsten Vergehen sehend. Dieses ist, wie ein Bhikkhu geschickt in seiner Stellung ist.

„Und wie ist ein Bhikkhu einer der fähig ist weit zu schießen? Da ist der Fall, daß ein Bhikkhu jede Form auch immer, die vergangen, zukünftig oder gegenwärtig ist; innerlich oder äußerlich; offenkundig oder subtil; gewöhnlich oder erhaben; fern oder nahe, jede Form, so erkennt, wie sie tatsächlich ist, mit rechter Einsicht, als: 'Diese ist nicht mein. Diese ist nicht mein Selbst. Diese ist nicht was ich bin.'

„Er erkennt jedes Gefühl auch immer…

„Er erkennt jede Vorstellung auch immer…

„Er erkennt jede Gestaltung auch immer…

„Er erkennt jedes Bewußtsein auch immer, das vergangen, zukünftig oder gegenwärtig ist; innerlich oder äußerlich; offenkundig oder subtil; gewöhnlich oder erhaben; fern oder nahe, jedes Bewußtsein, so wie es tatsächlich ist, mit rechter Einsicht, als: 'Dieses ist nicht mein. Dieses ist nicht mein Selbst. Dieses ist nicht was ich bin.'

„Dieses ist, wie ein Bhikkhu einer, der fähig ist weit zu schießen, ist.

„Und wie ist ein Bhikkhu einer der fähig ist, Schüsse ist in rascher Folge abzufeuern? Da ist der Fall, daß ein Bhikkhu erkennt, wie es tatsächlich gegenwärtig ist, das: 'Dieses ist Streß'… 'Dieses ist der Ursprung von Streß'… 'Dieses ist die Beendigung von Streß'… 'Dieses ist der Pfad der Ausübung, der zur Beendigung von Streß führt'. Dieses ist, wie ein Bhikkhus einer ist, der fähig ist, Schüsse ist in rascher Folge abzufeuern.

„Und wie ist ein Bhikkhu einer der fähig ist, starke Gegenstände zu durchbohren? Da ist der Fall, daß ein Bhikkhu gerade Wegs die große Masse der Unwissenheit durchdringt. Dieses ist wie ein Bhikkhu einer ist, der fähige ist, starke Gegenstände zu durchbohren.

„Bestückt mit diesen vier Qualitäten, ist ein Bhikkhu der Beschenkung gerecht, gerecht der Gastfreundschaft, gerecht der Gaben, gerecht des Respekts, ein unübertreffliches Feld der Verdienste in dieser Welt.“


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/an/an04/an04.181.than.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann