Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:an:an05:an05.121.than

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Gilana Sutta: To a Sick Man

Gilana Sutta

Summary: The Buddha reminds a sick monk that by keeping five particular themes of meditation well established, even a sick person can realize Awakening.

AN 5.121 PTS: A iii 142

Gilana Sutta: To a Sick Man

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Vesali, in the Great Forest, at the Gabled Pavilion. Then, in the late afternoon, he left his seclusion and went to the sick ward, where he saw a monk who was weak & sickly. Seeing him, he sat down on a prepared seat. As he was sitting there, he addressed the monks: „When these five things don't leave a monk who is weak & sickly, it can be expected of him that, before long — with the ending of the fermentations — he will enter & remain in the fermentation-free awareness-release & discernment-release, having realized & directly known them for himself in the here & now. Which five?

„There is the case where a monk [1] remains focused on unattractiveness with regard to the body, [2] is percipient of foulness with regard to food, [3] is percipient of distaste with regard to every world, [4] is percipient of the undesirability of all fabrications, and [5] has the perception of death well established within himself.

„When these five things don't leave a monk who is weak & sickly, it can be expected of him that, before long — with the ending of the fermentations — he will enter & remain in the fermentation-free awareness-release & discernment-release, having realized & directly known them for himself in the here & now.“


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/an/an05/an05.121.than.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann