Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:an:an06:an06.097.than

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Anisansa Sutta: Rewards

Anisansa Sutta

Summary: Six rewards of stream-entry.

AN 6.97 PTS: A iii 441

Anisansa Sutta: Rewards

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

„Monks, there are these six rewards in realizing the fruit of stream-entry. Which six? One is certain of the true Dhamma. One is not subject to falling back. There is no suffering over what has had a limit placed on it.(1) One is endowed with uncommon knowledge.(2) One rightly sees cause, along with causally-originated phenomena.

„These are the six rewards in realizing the fruit of stream-entry.“

Anmerkungen

1.

Pariyanta-katassa na dukkham hoti: In other words, one has no regret over the fact that one will experience rebirth only a limited number of times, and that a limit has been placed on the amount of suffering one is still subject to (see SN 13.1-2, 8). This statement counteracts the notion, sometimes expressed even in Buddhist circles, that a person can get „stuck“ in release against his or her will, or that an awakened person might regret putting an end to samsara.

2.

According to the Commentary, uncommon knowledge is knowledge in which unawakened people have no share.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/an/an06/an06.097.than.txt · Zuletzt geändert: 2022/03/24 13:36 von Johann