Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:an:an09:an09.043.than

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Kayasakkhi Sutta: Bodily Witness

Kayasakkhi Sutta

Summary:

AN 9.43 PTS: A iv 451

Kayasakkhi Sutta: Bodily Witness

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

[Udayin:] „'Bodily witness, bodily witness,' it is said. To what extent is one described by the Blessed One as a bodily witness?“

[Ananda:] „There is the case, my friend, where a monk, withdrawn from sensuality, withdrawn from unskillful qualities, enters & remains in the first jhana: rapture & pleasure born from withdrawal, accompanied by directed thought & evaluation. He remains touching with his body in whatever way there is an opening there [see AN 9.35]. It is to this extent that one is described by the Blessed One as a bodily witness, though with a sequel.

„Furthermore, with the stilling of directed thoughts & evaluations, he enters & remains in the second jhana… the third jhana… the fourth jhana… the dimension of the infinitude of space… the dimension of the infinitude of consciousness… the dimension of nothingness… the dimension of neither perception nor non-perception. He remains touching with his body in whatever way there is an opening there. It is to this extent that one is described by the Blessed One as a bodily witness, though with a sequel.

„Furthermore, with the complete transcending of the dimension of neither perception nor non-perception, he enters & remains in the cessation of perception & feeling. And as he sees with discernment, the mental fermentations go to their total end. He remains touching with his body in whatever way there is an opening there. It is to this extent that one is described by the Blessed One as a bodily witness without a sequel.“

Siehe auch: AN 9.44; AN 9.45.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/an/an09/an09.043.than.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann