Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:an:an10:an10.024.than

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Cunda Sutta

<docinfo_head>

Title: Cunda Sutta: Cunda

Summary: Anyone who claims to know the Dhamma, and yet still has a mind overcome by defilement, is like a person who talks about wealth but can produce none when it&#39;s needed.

/

AN 10.24

PTS: A v 41

					</div>

Cunda Sutta: Cunda

übersetzt aus dem Pali von

Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? {{de:img:letter.jpg?30}}]]

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

<docinfo_head_end>

<p>On one occasion Ven. MahaCunda was staying among the Cetis at Sahajati. There he addressed the monks, „Monks, my friends.“

„Yes, friend,“ the monks responded.

Ven. MahaCunda said this: „When a monk utters words about knowing, saying, 'I know this Dhamma; I see this Dhamma,' but he remains with his mind conquered by greed, his mind conquered by aversion, delusion, anger, hostility, hypocrisy, spite, selfishness, evil envy, or evil longing, then it should be known of him that, 'This venerable one does not discern how it is that, when one discerns, greed does not come into being, which is why he remains with his mind conquered by greed. This venerable one does not discern how it is that, when one discerns, aversion… delusion… anger… hostility… hypocrisy… spite… selfishness… evil envy… evil longing does not come into being, which is why he remains with his mind conquered by evil longing.'

„When a monk utters words about developing, saying, 'I am developed in bodily action, developed in virtue, developed in mind, developed in discernment,' but he remains with his mind conquered by greed, his mind conquered by aversion, delusion, anger, hostility, hypocrisy, spite, selfishness, evil envy, or evil longing, then it should be known of him that, 'This venerable one does not discern how it is that, when one discerns, greed does not come into being, which is why he remains with his mind conquered by greed. This venerable one does not discern how it is that, when one discerns, aversion… delusion… anger… hostility… hypocrisy… spite… selfishness… evil envy… evil longing does not come into being, which is why he remains with his mind conquered by evil longing.'

„When a monk utters words about knowing & developing, saying, 'I know this Dhamma; I see this Dhamma; I am developed in bodily action, developed in virtue, developed in mind, developed in discernment,' but he remains with his mind conquered by greed, his mind conquered by aversion, delusion, anger, hostility, hypocrisy, spite, selfishness, evil envy, or evil longing, then it should be known of him that, 'This venerable one does not discern how it is that, when one discerns, greed does not come into being, which is why he remains with his mind conquered by greed. This venerable one does not discern how it is that, when one discerns, aversion… delusion… anger… hostility… hypocrisy… spite… selfishness… evil envy… evil longing does not come into being, which is why he remains with his mind conquered by evil longing.'

It's just as if a person, though poor, were to talk about riches, or a person without wealth were to talk about wealth, or a person without property were to talk about property, and then when there arose one situation or another calling for wealth and he would not be able to come forth with wealth or commodities or silver or gold, then they would know about him that, 'This venerable one, though poor, talks about riches; without wealth, he talks about wealth; without property, he talks about property. How do we know that? Because when there arises a situation calling for wealth, he can't come forth with wealth or commodities or silver or gold.'

„In the same way, when a monk utters words about knowing… about developing… about knowing & developing, saying, 'I know this Dhamma; I see this Dhamma; I am developed in bodily action, developed in virtue, developed in mind, developed in discernment,' but he remains with his mind conquered by greed, his mind conquered by aversion, delusion, anger, hostility, hypocrisy, spite, selfishness, evil envy, or evil longing, then it should be known of him that, 'This venerable one does not discern how it is that, when one discerns, greed does not come into being, which is why he remains with his mind conquered by greed. This venerable one does not discern how it is that, when one discerns, aversion… delusion… anger… hostility… hypocrisy… spite… selfishness… evil envy… evil longing does not come into being, which is why he remains with his mind conquered by evil longing.'

„But when a monk utters words about knowing… about developing… about knowing & developing, saying, 'I know this Dhamma; I see this Dhamma; I am developed in bodily action, developed in virtue, developed in mind, developed in discernment,' and he remains with his mind not conquered by greed, his mind not conquered by aversion, delusion, anger, hostility, hypocrisy, spite, selfishness, evil envy, or evil longing, then it should be known of him that, 'This venerable one discerns how it is that, when one discerns, greed does not come into being, which is why he remains with his mind not conquered by greed. This venerable one discerns how it is that, when one discerns, aversion… delusion… anger… hostility… hypocrisy… spite… selfishness… evil envy… evil longing does not come into being, which is why he remains with his mind not conquered by evil longing.'

It's just as if a rich person were to talk about riches, or a wealthy person were to talk about wealth, or a propertied person were to talk about property, and then when there arose one situation or another calling for wealth and he would be able to come forth with wealth or commodities or silver or gold, then they would know about him that, 'This venerable one, being rich, talks about riches; being wealthy, he talks about wealth; being propertied, he talks about property. How do we know that? Because when there arises a situation calling for wealth, he can come forth with wealth or commodities or silver or gold.'

„In the same way, when a monk utters words about knowing… about developing… about knowing & developing, saying, 'I know this Dhamma; I see this Dhamma; I am developed in bodily action, developed in virtue, developed in mind, developed in discernment,' and he remains with his mind not conquered by greed, his mind not conquered by aversion, delusion, anger, hostility, hypocrisy, spite, selfishness, evil envy, or evil longing, then it should be known of him that, 'This venerable one discerns how it is that, when one discerns, greed does not come into being, which is why he remains with his mind not conquered by greed. This venerable one discerns how it is that, when one discerns, aversion… delusion… anger… hostility… hypocrisy… spite… selfishness… evil envy… evil longing does not come into being, which is why he remains with his mind not conquered by evil longing.'“</p>

<!– footer.inc.php –>

<!– #content –>

<a class='menu_l' href=“./an10.020.than.html“ title=„zurück zu AN 10.020“><img src=“./../../../img/left.png„ alt='[vorige Seite]'/></a><a class='menu_r' href=“./an10.027x.nypo.html„ title=„weiter zu AN 10.027“><img src=“./../../../img/right.png„ alt='[nächste Seite]'/></a>

<div id="F_colophon">

top

<b>Herkunft:</b>

	<div id="F_sourceCopy">Quelle dieser Arbeit ist die Gabe mit der Access to Insight "Offline Edition 2012.09.10.14", letztmaliger Abgleich 12. März 2013, großzügig geteilt von John Bullitt und angeführt als: ©2000 Thanissaro Bhikkhu.</div>
	<div id="F_sourceCopy_translation"></div>
	<div id="F_sourceEdition"></div>
	<div id="F_sourceTitle">Übernommen von einem File, bereitgestellt vom Übersetzer.</div>
	<div id="F_atiCopy">Diese Ausgabe von Zugang zur Einsicht ist <img width="8" src="./../../../img/d2.png" alt="[dana/©]" class='cd'/>2013 (ATI 2000-2012).</div>
	<div id="F_zzeCopy">Übersetzungen, Publizierungen, Änderungen und Ergänzungen liegen im Verantwortungsbereich von <em>Zugang zur Einsicht</em>.</div>
</div>
<div id="F_termsOfUse"><b>Umfang des Dhamma-Geschenkes: </b>Sie sind eingeladen, dieses Dhamma-Geschenk hier, und Ihre Verdienste damit, neben der eigenen Verwendung auch wieder als Dhamma-Geschenk zu vervielfachen (Anumodana) und in jedes dafür passende Medium zu kopieren, es umzuformatieren, zu drucken, publizieren und zu verteilen, vorausgesetzt: (1) Sie machen Kopien usw. verfügbar, <em>ohne eine Gegenleistung</em> zu verlangen; (2) Sie kennzeichnen klar, daß jedes Ergebnis aus dieser Arbeit (inkl. Übersetzungen) aus diesem Dokument stammt; und (3) Sie fügen diesen hier angeführten "Umfang des Dhamma-Geschenkes" jeder Kopie oder Abwandlung aus diesem Werk bei. Alles, was darüber hinaus geht, ist hier nicht gegeben. Für eine ausführliche Erklärung, siehe [[de:faq#copyright|FAQ]].
</div>
<div id="F_citation"><b>Wie das Dokument anzuführen ist</b> (ein Vorschlag): "Cunda Sutta: Cunda" (AN 10.24), übersetzt aus dem Pali von  Thanissaro Bhikkhu. <i>Access to Insight</i>, 9 Juli 2010, [[http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an10/an10.024.than.html|http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an10/an10.024.than.html]] . Übernommen am 10 September 2012 (Offline Edition 2012.09.10.14), wiederveröffentlicht von <i>Zugang zur Einsicht</i> auf: 

<script type=„text/javascript“>document.write(location.href);</script> Zitat entnommen am: <script type=„text/javascript“>var d=new Date();document.write(d);</script><noscript> Ihr Browser unterstützt kein JavaScript oder das Skript für den Dateinamen und das Datum der Entnahme wurde geblockt! Tragen Sie bitte die genaue Quell-URL auf http://zugangzureinsicht.org und das Datum der Entnahme händisch ein, wenn Sie etwas von dieser Seite zitieren.</noscript>

	<div id="F_alt-formats"><span style='font-weight:bold'></span></div>

<!– #colophon –>

</div><a id="more" href="#more" class="onclick" onclick="showHide(this);" title="Sehen Sie den vollständigen Text ein, oder blenden Sie ihn wieder aus"><img src="./../../../img/more.png" alt="[show more]" />  [More]</a>

—- dataentry Met(t)a-Data —-


Anumodanā puñña kusala!

de/tipitaka/sut/an/an10/an10.024.than.txt · Zuletzt geändert: 2018/10/28 12:52 von Johann