Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:an:an10:an10.108.than

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Virecana (Tikicchaka) Sutta: A Purgative

Virecana (Tikicchaka) Sutta

Summary: Sometimes even the best medicines for the body don't work. Here, the Buddha offers a „noble purgative“ for the mind that never fails.

AN 10.108 PTS: A v 218

Virecana (Tikicchaka) Sutta: A Purgative

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

„Monks, doctors give a purgative for warding off diseases caused by bile, diseases caused by phlegm, diseases caused by the internal wind property. There is a purging there; I don't say that there's not, but it sometimes succeeds and sometimes fails. So I will teach you the noble purgative that always succeeds and never fails, a purgative whereby beings subject to birth are freed from birth; beings subject to aging are freed from aging; beings subject to death are freed from death; beings subject to sorrow, lamentation, pain, distress & despair are freed from sorrow, lamentation, pain, distress & despair. Listen & pay close attention. I will speak.“

„As you say, lord,“ the monks responded.

The Blessed One said: „Now, what is the noble purgative that always succeeds and never fails, a purgative whereby beings subject to birth are freed from birth; beings subject to aging are freed from aging; beings subject to death are freed from death; beings subject to sorrow, lamentation, pain, distress & despair are freed from sorrow, lamentation, pain, distress & despair?

„In one who has right view, wrong view is purged away, and the many evil, unskillful mental qualities that come into play in dependence on wrong view are purged away as well, while the many skillful mental qualities that depend on right view go to the culmination of their development.

„In one who has right resolve, wrong resolve is purged away…

„In one who has right speech, wrong speech is purged away…

„In one who has right action, wrong action is purged away…

„In one who has right livelihood, wrong livelihood is purged away…

„In one who has right effort, wrong effort is purged away…

„In one who has Rechte Achtsamkeit, wrong mindfulness is purged away…

„In one who has Rechte Konzentration, wrong concentration is purged away…

„In one who has right knowledge, wrong knowledge is purged away…

„In one who has right release, wrong release is purged away, and the many evil, unskillful mental qualities that come into play in dependence on wrong release are purged away as well, while the many skillful mental qualities that depend on right release go to the culmination of their development.

„This, monks, is the noble purgative that always succeeds and never fails, a purgative whereby beings subject to birth are freed from birth; beings subject to aging are freed from aging; beings subject to death are freed from death; beings subject to sorrow, lamentation, pain, distress & despair are freed from sorrow, lamentation, pain, distress & despair.“


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/an/an10/an10.108.than.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann