Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:an:index

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Anguttara Nikaya

<docinfo_head>

Title: Anguttara Nikaya: Die angereihten Lehrreden

Summary:

Anguttara Nikaya

Die angereihten Lehrreden

Übersetzung ins Deutsche von:

jb für ZzE

<docinfo_head_end>

Nipata: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11

Der Anguttara Nikaya, der vierte Abschnitt des Sutta Pitaka besteht aus mehreren tausend(1) Suttas, die in elf Büchern (Nipata) entsprechend ihrem anzahlbezogenen Inhalt, zusammengefaßt sind. So enthält etwa das erste Nipata, das Buch der Einser, Suttas, die sich mit einem Thema befassen, das zweite Nipata, das Buch der Zweier, beinhaltet Suttas, die sich mit gepaarten Dingen (z.B. ein Sutta über Stille und Einsicht; ein anderes über zwei Leute die niemals in gleicher weise (ihre Eltern) vergüten können; andere über zwei Arten von Freude; usw.), das dritte Nipata beinhaltet Suttas, die sich mit drei Dingen auseinander setzten (wie z.B. ein Sutta über drei Arten von lobenswerten Taten; ein anderes über drei Arten der Vergehen), und so weiter.

Im ersten Hinsehen, mag dies als ein eher kleinliches Einteilungsschema wirken, doch tatsächlich ist es meist sehr nützlich. Wenn Sie sich zum Beispiel dunkel erinnern, einmal etwas über die „fünf Gegenstände, wert der täglichen Bedachtnahme“ gehört zu haben, und Sie sich auf die Suche in den original Texten des Kanons begeben wollen, ist das Buch der Fünfer im Anguttara ein guter Platz um damit zu beginnen. (Das Verzeichnis nach Nummern mag hierfür auch nützlich sein)

Zwei hervorragende Sammlungen aus den Suttas des Anguttara Nikaya sind Numerical Discourses of the Buddha: An Anthology from the Anguttara Nikaya von Nyanaponika Thera und Bhikkhu Bodhi (Kandy, Sri Lanka: Buddhist Publication Society, 1999; ebenfalls publiziert in den USA von Altamira Press) und Handful of Leaves, Vol. 3, von Thanissaro Bhikkhu (zur Verfügung gestellt von Sati Center for Buddhist Studies).

Die Suttas sind hier nach dem Nipata (Buch) und Sutta nummeriert, wobei die Nummerierung der Suttas stets von Beginn jedes Nipatas, unter heranziehen des Führers von Woodward & Hare PTS Englische Übersetzung des Anguttara Nikaya (The Book of the Gradual Sayings), erfolgt. Da die Suttas im Anguttara oft in den verschiedenen Übersetzungen und Ausgaben des Tipitaka nicht sehr konstant nummeriert sind, habe ich auch alternative Nummern in den Klammern {} , die dem Namen des Suttas folgen, zur Verfügung gestellt. Für jedes Sutta verweist diese Referenz zum Band und der nächsten Seitennummer der Pali-Latein PTS Ausgabe des Anguttara Nikaya (Beispiel: A i 60 = erster PTS Anguttara Nikaya Band, Seite 60). Für die Suttas der Einser und Zweier - wo dieses stellenweise problematisch ist - habe ich auch das Nipata, Vagga (Kapitel) und die Nummer des Suttas angegeben, für jedes Sutta ausgehend vom Beginn des jeweiligen Vaggas (Beispiel: II,iii,5 = Buch der Zweier, drittes Vagga, fünftes Sutta).</p>

<!– jtb 020902: I obtained the starting page numbers from the PTS English translation („Gradual Sayings“ ), whose first four volumes (spanning AN I-IX) only put the Pali page numbers in the top margin of even-numbered pages; the page numbers aren't embedded in the text. Thus the PTS page numbers given below may be off (short) by a page or two. Volume 5 (AN X-XI) embeds the numbers in the text, so the pagination for suttas in those books is more reliable. –> <!–

[Note: In Mai 2002 I renumbered about thirty suttas to match the PTS numbers.]</p> –>

Der jeweilige Übersetzer scheint in den eckigen Klammern [] auf.

Fett gedruckte Titel weisen darauf hin, daß hierfür bereits eine deutschsprachige Übersetzung vorhanden ist. Die Übersetzer dazu sind nach den Originalübersetzern aus dem Pali in kleiner grauer Schrift angeführt: z.B. [Thanissaro (Laien für ZzE | … )]. Wenn es mehrere Übersetzungen gibt, werden diese auch im Titel zwischen dem Trennbalken angeführt.

Anmerkung

<dl>

1.

Die exakte Anzahl der Suttas im Anguttara hängt von der einzelnen Ausgabe (Sri Lankan, Thai oder Burmesisch) ab und sind weiters unnummeriert. Jayawardhana meint: „Auch wenn uns die Texte mitteilen das es aus 9.557 Suttas besteht, zählt die gegenwertige Ausgabe [das moderne Sri Lanka Tipitaka] nur 8.777 Suttas. Die meisten dieser Suttas sind hauptsächlich Wiederholungen, ergänzt mit neuen Wörtern hier und da. Daher könnte man die Anzahl der Suttas mit markantem Charakter wahrscheinlich auf etwas über Eintausend herunter brechen.“ [Somapala Jayawardhana, Handbook of Pali Literature (Colombo: Karunaratne, 1993), p. 12]. Bhikkhu Bodhi zählt 2,344 Suttas [Nyanaponika & Bodhi, Numerical Discourses of the Buddha, p. xv], während Webb 2,308 zählt [Russell Webb, An Analysis of the Pali Canon, (Kandy: Buddhist Publication Society, 1975), p. 26].

</dl>

1. Buch der Einser

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 1.21-40: **Ekadhamma Suttas — Ein einziger Gegenstand** | **Ein Einziges Ding**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.005|A i 5]]; I,iii,1-10; I,iv,1-10}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an01/an01.021-040.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an01/an01.021-040.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha zählt zwanzig Gegenstände einer Wichtigkeit für den spirituellen Pfad auf.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 1.31-40: **Adanta Suttas — Ungezügelt**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.005|A i 5]]; I,iii,1-4 and iv,9-10}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an01/an01.031-040x.wood.html|Woodward (auszugsweise)]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Nichts ist so nützlich für das Wohl, als ein gezügelter Geist.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 1.45-46: **Udakarahaka Suttas — Ein Wassertümpel** | **Ein Wasserteich**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.009|A i 9]]; I,v,5-6}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an01/an01.045-046.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an01/an01.045-046.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Unterschied zwischen einem klaren und einem trüben Geist.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 1.47: **Mudu Sutta — Weich** | **Weich**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.008|A i 8]]; I,v,7}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an01/an01.047.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an01/an01.047.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Ein Gleichnis für einen Geist der geschmeidig ist.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 1.48: **Lahu-parivatta Sutta — Schnell sich wenden vermag** | **Schnell wandelnd **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.010|A i 10]]; I,v,8}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an01/an01.048.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an01/an01.048.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha, normal so talentiert Gleichnisse zu finden, scheint hier zu scheitern.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 1.49-52: **Pabhassara Sutta — Strahlend** | **Leuchtend **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.010|A i 10]]; (I,v,9-10; I,vi,1-2)}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an01/an01.049.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an01/an01.049.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Geist ist im Grunde strahlend, die unweise Person kann es nun nicht mal erkennen, das er von Veruntrübungen eingenommen ist.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 1.71-80: **Kalyāṇamittādivaggo: Gute Kameradschaft und mehr**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.014|A i 14]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Uppalavanna (<span subtranslator>[[./an01/an01.071-080.uppa.html|Samana Johann]]</span>)].</span>

Vorzügliche Freundschaft, als die Voraussetzung für ein Wachsen im Dhamma beginnt mit einer Person und reicht bis zur Weisheit, als guter Begleiter, bis zum Ziel.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 1.98-139: **Dutiyapamādādivaggo: Der zweite Abschnitt über Gewissenlosigkeit**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.018|A i 18]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[sangham.net].</span>

Eine Reihe von kurzen Suttas über innere und äußere Qualitäten, die zum Schaden oder Nutzen für eine selbst und viele andere, und zum Vergehen des wahren Dhammas oder zum Bestehen führen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 1.140-149: **Adhammavaggo: Der Abschnitt über falsches Dhamma**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.019|A i 19]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[sangham.net].</span>

Jene die Dhamma und Vinaya, die Lehren Buddhas richtig auslegen, weitergeben und erklären, häufen sich viele Verdienste an und tun dieses für unzählige Lebewesens Vorteil.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 1.268-295: **Paṭ­hamavaggo: Unmögliches**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.047|A i 47]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Uppalavanna (<span subtranslator>[[./an01/an01.268-295.uppa.html|Samana Johann]]</span>)].</span>

Vorkommnisse und Erscheinungen, die unmöglich sind.

</li> </ul>

2. Buch der Zweier

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.5: **Appativana Sutta — Schonungslos** | **Unnachgiebig**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.050|A i 50]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.005.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.005.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Was ist wohl diese eine Sache, für die Buddha nicht empfiehlt zufrieden zu sein?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.9: Lokapala Sutta — Die strahlenden Beschützer | Die Beschützer der Welt Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. / Die Wächter der Welt

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.051|A i 51]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an02/an02.009.irel.html|Ireland]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span> | Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.009.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.009.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Gewissen und Besorgtheit - Zwei Qualitäten, die einem vor Schaden schützen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.18: **Ekamsena Sutta — Strikt** | **Grundsätzlich **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.057|A i 57]]; II,ii,8}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.018.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.018.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Die Nachteile von ungeschicktem Verhalten und die Verdienste von geschicktem Verhalten.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.19: **Kusala Sutta — Geschickt** | **Geschickt**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.058|A i 58]]; II,ii,9}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.019.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.019.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Ja, es ist wahrlich möglich ungeschickte Gewohnheiten zu lassen und geschickte zu entwickeln.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.21: **Bala-pandita Sutta — Dumme und weise Leut' ** | **Dumme und Weise Menschen **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.059|A i 59]]; II,iii,1}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.021.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.021.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Was ist der Unterschied zwischen einer dummen und einer weisen Person?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.23: **Abhasita Sutta — Was nicht gesagt** | **Was Nicht Gesagt Wurde**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.059|A i 59]]; II,iii,3}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.023.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.023.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Mit dem Erzählen von Dingen, die so nicht gesagt worden sind, rückt man Buddha ins falsche Licht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.25: **Neyyatha Sutta — Eine Bedeutung geschlußfolgert sei** | **Eine Bedeutung, die Gefolgert werden muss **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.060|A i 60]]; II,iii,5}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.025.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.025.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Zwei kurze Erinnerungen, die Lehren Buddhas nicht falsch zu zitieren oder falsch darzulegen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.30: **Vijja-bhagiya Sutta — Anteil am klaren Wissen** | **Ein Anteil am Klaren Erkennen **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.061|A i 61]]; II,iii,10}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.030.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.030.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Wie Stille (samatha) und Einsicht (vipassana) zusammen wirken, um Verlangen und Unwissenheit zu entwurzeln.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.31-32: **Kataññu Suttas — Dankbarkeit** | **Dankbarkeit**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.061|A i 61]]; II,iv,1-2}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.031.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.031.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Wir schulden unseren Eltern etwas. Die Dankbarkeit die wir ihnen erweisen ist ein Maßstab unserer persönlichen Rechtschaffenheit.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.33: **Aññataro Brāhmaṇo Sutta — Ein gewisser Brahmane**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.062|A i 62]]; II,iv,3}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an02/an02.033.niza.html|Nizamis]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Buddha beantwortet die Frage „Was lehrt er?“.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.35: **Samacitta Sutta — Stimmiger Geist**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.064|A i 64]]; II,iv,5}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an02/an02.035.than.html|Thanissaro]] (<span subtranslator>Samana Johann</span>].</span>

Was es bedeutet innerlich, oder äußerlich, oder gegen Ungebundenheit gefesselt zu sein.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.38: **Kandarayana Sutta — An Kandarayana** | **An Kandarayana**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.067|A i 67]]; II,iv,8}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.038.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.038.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Was macht eine Person zu einem der Alten und wert des Respektes?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.46: **Ukkacita Sutta — Wortschwall** | **Leerer Wortschwall **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.072|A i 72]]; II,v,6}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.046.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.046.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Zwei Arten von Leuten: jene, die aufmerksam und kritisch dem Dhamma zuhören und jene die unkritisch den Lehren anderer zuhören.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.98: **Bala Sutta — Dummköpfe** | **Dumme Menschen **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.083|A i 83]]; II,x,1}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.098.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.098.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Zwei Arten von Dummköpfen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.119: **Dullabha Sutta — Schwer zu finden** | **Schwer zu finden**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.087|A i 87]]; II,xi,2}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.119.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.119.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Eine dankbare Person ist schwer zu finden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 2.125-126: **Ghosa Suttas — Stimme** | **Die Stimme**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.087|A i 87]]; II,xi,8-9}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an02/an02.125-126.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an02/an02.125-126.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Passende Aufmerksamkeit (yoniso manasikara) ist eine Voraussetzung für Rechte Sichtweise.

</li> </ul>

3. Buch der Dreier

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.2: **Lakkhana Sutta — Geprägt (durch Tat)** | **Bezeichnet (durch Handlung) **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.102|A i 102]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.002.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.002.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Wie man eine weise und eine dumme Person erkennt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.15: **Rathakara (Pacetana) Sutta — Der Wagenbauer** | **Der Streitwagenhersteller **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.110|A i 110]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.015.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.015.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha ruft sich ein früheres Leben in Erinnerung, in dem er ein Wagenbauer war „Geschickt im Umgang mit Unebenheiten im Holz.“ Nun als Buddha, ist er geschickt im Umgang mit Unebenheiten in Gedanken, Wörtern und Handlungen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.22: **Gilana Sutta — Kranke Leut'** | **Kranke Menschen **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.120|A i 120]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.022.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.022.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha vergleicht das Dhamma mit guter Medizin.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.24: **Bahukāra Sutta — Viel getan habend**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.123|A i 123]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an03/an03.024.uppa.html|Uppalavanna]] <span subtranslator>(Übers. Samana Johann)</span>].</span>

Da sind drei Personen, deren Güte und Gabe man nicht wirklich zu vergüten vermag.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.26: **Sevitabba Sutta — Man sich abgeben sollte**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.126|A i 126]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an03/an03.026.uppa.html|Uppalavanna]] <span subtranslator>(Übers. Samana Johann)</span>].</span>

Mit wem und warum man sich abgeben sollte, wenn nach rascher Besserung und nach Höchstem suchend.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.33: **Nidana Sutta — Anlässe** | **Ursachen **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.134|A i 134]]; Thai 3.34; BJT 3.34}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.033.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.033.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Eine Handlung (kamma) von einem Arahant getan, trägt keine Früchte. Dieses Sutta erklärt warum.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.34: **Hatthaka Sutta — An Hatthaka** | **An Hatthaka**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.136|A i 136]]; Thai 3.35; BJT 3.35}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (auszugsweise) (<span subtranslator>[[./an03/an03.034.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.034.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Ist ein bequemes Zuhause die beste Garantie für einen guten Schlaf in der Nacht?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.38: **Sukhamala Sutta — Vornehmheit** | **Feinheit **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.145|A i 145]]; Thai 3.39; BJT 3.39}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.038.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.038.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha beschreibt die Einsichten, die ihn als jungen Mann zum Fortschreiten bewegt haben, und wie diese Einsichten unsere Lebensweise berühren.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.40: **Adhipateyya Sutta — Herrschende Gesetzmäßigkeiten** | **Leitgrundsätze **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.147|A i 147]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.040.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.040.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha beschreibt drei herrschende Gesetzemäßigkeiten, die einem auf Linie in der Dhammapraxis halten. Gib acht: Da ist keine Möglichkeit sich vor deinen ungeschickten Handlungen zu verstecken!

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.45: **Paṇḍita Sutta: Der Weise**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.151|A i 151]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an03/an03.045.than.html|Thanissaro (auszugsweise)]] (Laien für ZzE)].</span>

Drei Dinge, die von Weisen stets erklärt werden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.47: **Sankhata Sutta — Gestaltet (Erzeugt)** | **Gebildet **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.152|A i 152]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.047.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.047.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Die Kennzeichen an denen man gestaltete und ungestaltete Erfahrungen erkennen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.48: **Pabbata Sutta — Ein Berg** | **Ein Berg**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.152|A i 152]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.048.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.048.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Eltern Verantwortung gegenüber ihrer Familie. Wenn du eine Familie zum gedeihen bringen möchtest, dann sei wie ein Felsen von Tugend, Vertrauen und Einsicht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.51: **Dvejana Sutta — Zwei Leute (1)** | **Zwei Leute (1)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.155|A i 155]]; Thai 3.52; BJT 3.52}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.051.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.051.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Ein Leben ohne verdienstvoller Handlungen verbracht, die Angst vor dem Tod seine Gründe hat.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.52: **Dvejana Sutta — Zwei Leute (2)** | **Zwei Leute (2)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.156|A i 156]]; Thai 3.53; BJT 3.53}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.052.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.052.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha gibt zwei ins Alter gekommenen Brahmanen die dem Ende des Lebens entgegen sehen seinen Rat.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.57: **Vaccha Sutta — An Vaccha** | **An Vaccha**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.160|A i 160]]; Thai: III.58}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.057.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.057.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Jeder Handlung der Großzügigkeit ist verdienstvoll, doch manche sind verdienstvoller als andere.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.60: **Sangarava Sutta — An Sangarava** | **An Sangarava**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.168|A i 168]]; Thai 3.61}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.060.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.060.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha antwortet auf den Vorwurf, der spirituelle Pfad den er lehre, sei ein selbstsüchtiger.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.61: **Tittha Sutta — Sektenanhänger** | **Sektierer **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.173|A i 173]]; Thai 3.62}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.061.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.061.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha erklärt wie drei übliche Ansichten über Schmerz und Vergnügen, wenn man diesen logisch folgt, zu einem Leben der Untätigkeit führen können. Er zeigt dann, wie Schmerz und Leiden aufkommen und wie man diese überwinden kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.62: **Bhaya Sutta — Gefahren** | **Gefahren**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.178|A i 178]]; Thai: AN 3.63}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.062.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.062.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Auch wenn Feuer, Flut und Krieg dazu führen können, Familien zu trennen, ist die Welt mit größeren Gefahren befallen. Hier ist eine narrensicher Art, alle samt zu überwinden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>AN 3.65: Kalama SuttaDie Einweisungen an die Kalamas | **An die Kalamas** / **An die Kalamas**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.188|A i 188]]; Thai 3.66}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an03/an03.065.soma.html|Soma]] <span subtranslator>(noch keine vohanden)</span>| Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.065.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.065.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha erklärt einer Gruppe von Verunsicherten die passenden Kriterien für das annehmen einer Lehransicht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.66: **Salha Sutta — An Salha**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.193|A i 193]]; Thai 3.67}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an03/an03.066.nymo.html|Ñanamoli]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Der Arahant, Ehrw. Nandaka involviert den Laien Salha in ein Gespräch, das von grundlegenden Prinzipien, bis zur Natur der Arahantschaft reicht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.67: **Kathavatthu Sutta — Themen der Diskussion** | **Gesprächsthemen **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.197|A i 197]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.067.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.067.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Diese kurze Lehrrede beinhaltet detailierte praktische Anleitungen, wie man Fragen geschickt beantwortet. Eine wertvolle Lehre für Politiker, Depatierer und die Restlichen von uns.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.68: **Titthiya Sutta — Sektenanhänger** | **Glaubensgemeinschaften **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.199|A i 199]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.068.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.068.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Wie passende Aufmerksamkeit (yoniso manasikara) das Herz jeder Bemühung zum Ablegen von Gier, Hass und Verblendung ausmacht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.69: **Mula Sutta — Wurzeln** | **Wurzeln**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.201|A i 201]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.069.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.069.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Was motiviert ein Person falsch an Leuten zu verhaften und sie zum Gegenstand von Angriffen zu machen. Die Antwort liegt genau hier, in deinem Herzen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.70: **Muluposatha Sutta — Die Ursprünge des Uposathas** | **Die Wurzeln des Uposatha **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.205|A i 205]]; Thai 3.71}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.070.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.070.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha beschreibt Visakha, der Laienfrau, die richtige und falsche Weise die Uposatha Tage einzuhalten. Jene, die den Upasatha richtig einhalten, ernten große Verdienste.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.71: **Channa Sutta — An Channa, den Wanderer** | **An Channa, den Wanderer **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.215|A i 215]]; Thai 3.72}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.071.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.071.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Ehrwürdige Ananda unterrichtet Channa über das Ablegen der Geistestrübungen der Begierde, Ablehnung und Verblendung.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.72: **Ajivaka Sutta — An den Schüler der Schicksalsgläubigen** | **An den Schüler der Fatalisten **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.217|A i 217]]; Thai 3.73}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.072.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.072.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Ehrwürdige Ananda gibt geschickte Antworten zu den Fragen „Wer lehrt richtig? Wessen Praxis ist die richtige?“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.73: **Sakka Sutta — An den Sakyer** | **An den Sakyer **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.219|A i 219]]; Thai 3.74}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.073.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.073.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Mahanama fragt Buddha: „Was kommt zuerst: Konzentration oder Weisheit?“. Der Ehrwürdige Ananda antwortet für Buddha, der sich von einer Krankheit erholt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.76: **Bhava Sutta — Entstehen/Werden (1)** | **Werden (1) **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.223|A i 223]]; Thai 3.77}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.076.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.076.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Die drei Ebenen auf welchen Werden (bhava), im Zusammenhang mit Bewußtsein, wirkt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.77: **Bhava Sutta — Entstehen/Werden (2)** | **Werden (2) **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.224|A i 224]]; Thai 3.78}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.077.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.077.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Die drei Ebenen auf welchen Werden (bhava), im Zusammenhang mit Bewußtsein, wirkt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.78: **Silabbata Sutta — Tugendregeln und Übung** | **Regeln und Bräuche **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.225|A i 225]]; Thai 3.79}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.078.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.078.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Sind alle religiösen Pfade fruchtvoll? Der Ehrw. Ananda antwortet.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.81: **Gadrabha Sutta — Der Esel** | **Der Esel**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.229|A i 229]]; Thai 3.83}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.081.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.081.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Dhamma auszuüben, bedeutet mehr als nur seine Rolle zu spielen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.83: **Vajjiputta Sutta — Der Vajjier Bhikkhu** | **Der Vajjier Mönch **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.230|A i 230]]; Thai 3.85}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.083.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.083.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Ein Mönch, der Schwierigkeiten hat, allen Pāṭimokkha-Übungsregeln zu folgen, kann diese auf drei herunterbrechen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.85: **Sekhin Sutta — Einer in Ausbildung (1)** | **Ein Zu Schulender (1)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.231|A i 231]]; Thai 3.87}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.085.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.085.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Die verschieden Ebenen der edlen Errungenschaften, beschrieben am Grand der Bewältigung von jeder der drei Übungen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.86: **Sekhin Sutta — Einer in Ausbildung (2)** | **Ein Zu Schulender (2)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.232|A i 232]]; Thai 3.88}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.086.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.086.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Eine Besprechung der verschiedenen Ebenen von noblen Errungenschaften, die Stromgewinner in drei und Nichtwiederkehrer in fünf Arten teilt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.88: **Sikkha Sutta — Schulung (1)** | **Schulungen (1)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.235|A i 235]]; Thai 3.90}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.088.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.088.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha zählt die drei Aspekte der Dhamma-Praxis auf, die man entwickelt sollte.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.89: **Sikkha Sutta — Schulung (2)** | **Schulungen (2)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.235|A i 235]]; Thai 3.91}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.089.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.089.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha zählt die drei Aspekte der Dhamma-Praxis auf, die man entwickelt sollte.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.91: **Accayika Sutta — Dringlich** | **Dringend **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.239|A i 239]]; Thai 3.93}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.091.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.091.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

So wie ein Bauer nicht voraussagen kann, wann die Frucht reift, können wir nicht voraussagen wann Erwachen aufkommt. Deshalb halte deine Übung streng und der Rest passiert von selber.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.94: **Ajaniya Sutta — Das Vollblut** | **Das Vollblut**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.244|A i 244]]; Thai 3.97}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.094.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.094.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Was sind die Eigenschaften, die einen Mönch des Respektes würdig machen?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.99: **Lonaphala Sutta — Der Salzkristall** | **Der Salzkristall**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.249|A i 249]]; Thai 3.101}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.099.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.099.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Ein buddistische Antwort auf die Frage: „Warum passieren guten Leuten schlechte Dinge?“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.100 (98): **Potthakasutta ― Das Rindenfaserkleid**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.246|A i 246]]; Thai, CSCD 3.100}</span>
<span class='sutta_trans'>[sangham.net]</span>

Wenn Ihr eigenes Verhalten von schlechter Natur ist, laßt dieses Ihre Gönner und jene, die sich mit Ihnen abgeben, leiden. Diesen Umstand, gesetzt man besitzt Dankbarkeit gegenüber jenen, nutzt der Buddha um Sie dazu anzuhalten, auch wenn es Ihnen gleichgultig im Bezug auf die Konsequenzen für Sie selbst ist, aus Umsicht im Bezug auf jene die auf Sie zählen, sodaß Sie aus der Güte gegenüber Ihnen keinen Nachteil haben, und um dieses auch nicht zu verlieren, Anstrengung zu unternehmen, das dafür keine Gründe aufkommen.

</li> <!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.100 (i-x): **Pansadhovaka Sutta — Der Schmutzwäscher** | **Der Dreck-Wäscher**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.256|A i 256]]; Thai 3.102}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro <span subtranslator>[[./an03/an03.100.11-15.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.100.01-10.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha vergleicht das geschickte eigene Geistestraining mit dem Weg eines Goldschmieds im reinigen von Golderz.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.100 (xi-xv): **Nimitta Sutta — Gegenstände** | **Themen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.255|A i 255]]; Thai 3.103}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.100.11-15.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.100.11-15.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha vergleicht das geschickte eigene Geistestraining mit dem Weg eines Goldschmieds im reinigen von Golderz.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.105: **Kuta Sutta — Die Spitze des Daches** | **Der Dachgipfel**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.261|A i 261]]; Thai 3.110}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.105.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.105.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Beschutze deinen Geist und schütze dich vor Schaden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.120: **Moneyya Sutta — Weisheit (moralische Vollkommenheit)** | **Sittliche Klugheit**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.273|A i 273]]; Thai 3.123}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.120.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.120.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha beschreibt die drei Arten von Weisheit: körperliche, sprachliche und geistige Weisheit. (Dieses ist ein Sutta aus der Sammlung von König Asoka (ca. 270-232 v.Chr.) die er allen praktizierenden Buddhisten zum regelmäßigen studieren und reflektieren empfohlen hat. Siehe So, dass das wahre Dhamma lange bestehen bleiben möge: Eine Auswahl von Schriften von König Asoka, von Thanissaro.)

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.123: **Gotamaka-cetiya Sutta — Am Gotamaka Schrein** | **Beim Gotamaka Schrein**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.276|A i 276]]; Thai 3.126}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.123.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.123.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Was möchtest du noch mehr von Buddhas Lehren?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.126: **Katuviya Sutta — Verfault** | **Faulig**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.279|A i 279]]; Thai 3.129}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.126.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.126.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Wenn Sie ihre Konzentration und Achtsamkeit davon gleiten lassen, ist da nicht auszudenken, was für lästige Fliegen beginnen werden, Sie zu umschwärmen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.130: **Lekha Sutta — Inschriften** | **Inschriften**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.283|A i 283]]; Thai 3.133}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.130.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.130.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Warum an Ärger fest halten? Passen Sie auf, daß er sich nicht tiefer in Ihren Geist eingräbt, wie eine Inschrift auf einem Felsen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.134: **Dhamma-niyama Sutta — Die Lehrrede über die Gesetzmäßigkeit des Dhammas** | **Die Lehrrede über die Gesetztmäßigkeit des Dhammas**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.286|A i 286]]; Thai 3.137}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an03/an03.134.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an03/an03.134.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Ob nun ein Buddha in der Welt aufkommt oder nicht, die drei Charakteristiken bleiben immer bestehen: Unbeständigkeit, Streß und Nicht-Selbst.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 3.164-183: **Kammapathapeyyālaṃ: Die Abfolge der Wege des Handelns**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_I_utf8.html#pts.297|A i 297]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[sangham.net].</span>

In diese Sutta werden die zehn unheilsamen und zehn heilsamen Handlungen aufgezählt, wobei herausgezeichnet wird, daß neben selbst unternehmen, ein Anstiften und auch ein zustimmen zu einer Handlung, die selben Folgen hat.

</li> </ul>

4. Buch der Vierer

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.1: **Anubuddha Sutta — Einsehen** | **Verstehen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.001|A ii 1]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.001.than.html|Samanera Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.001.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Warum wandern wir ziellos im Samsara herum? Es ist, weil wir die vier edlen Qualitäten noch nicht realisiert haben.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.5: **Anusota Sutta — Mit dem Strom** | **Mit dem Strom**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.005|A ii 5]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.005.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.005.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Eine Erinnerung, dass der populäre Rat „gehe einfach stets mit dem Fluß“ keine Unterstützung aus den Lehren Buddhas findet.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.10: Yoga Sutta — Bondage | Joche Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. / Joche

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.010|A ii 10]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an04/an04.010.niza.html|Nizamis]] | Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.010.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.010.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

In vielen Lehrreden spricht der Buddha von „der unübertrefflichen Befreiung vom Joch“. In dieser Lehrrede erklärt er, was mit dem Joch gemeint ist und wie es zum Übrigen kommt. [TB]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.19: **Agati Sutta — Vom Kurs ab** | **Vom Weg Abgekommen **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.018|A ii 18]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.019.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.019.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Buddha erklärt den Unterschied zwischen „auf Kurs bleiben“ und „vom Kurs abkommen“ in der Dhamma-Praxis.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.24: **Kalaka Sutta — In Kalakas Park** | **Im Kalaka Park **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.023|A ii 23]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.024.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.024.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Auch wenn der Buddha ein tiefes Verständnis hat, nimmt er keinen Standpunkt ein.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.28: **Ariya-vamsa Sutta — Die Lehrrede über die Gepflogenheiten der Noblen** | **Die Rede über die Bräuche der Edlen **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.027|A ii 27]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.028.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.028.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha beschreibt vier gute Qualitäten eines Mönches im Bezug auf Roben, Almosenspeise, Unterkunft und Freude daran zu finden, heilsame Geisteszustände zu entwickeln. (Dieses Sutta ist eines der von König Asoka (ca. 270-232 v.Chr.) ausgesuchten Suttas, die von allen praktizierenden Buddhisten regelmäßig studiert und reflektiert werden sollten. Siehe: So, dass das wahre Dhamma lange bestehen bleiben möge: Eine Auswahl von Schriften von König Asoka, von Thanissaro.)

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.31: **Cakka Sutta — Räder** | **Räder **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.032|A ii 32]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.031.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.031.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Hier ist eine Art von Vierradantrieb, der Sie sicher auf dem Weg hält.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.32: **Sangaha Sutta — Die Bande der Kameradschaft** | **Die Bande der Kameradschaft **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.032|A ii 32]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.032.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.032.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Die Qualitäten, die eine Familie, oder eine Gemeinschaft zusammen hält.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.35: **Vassakara Sutta — Mit Vassakara** | **Mit Vassakara**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.035|A ii 35]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.035.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.035.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Vier charakteristische Qualitäten einer weisen Person.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.36: **Dona Sutta — Mit Dona** | **Mit Dona**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.037|A ii 37]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.036.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.036.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Ein Vorbeigehender, berührt von der ruhigen Erscheinung Buddhas, fragt ihn: „Was sind sie? Sind Sie ein Deva? Ein Geist? Ein Mensch?“ Des Buddhas nun berühmte Antwort, hat diesen Abschnitt zu einem der am häufigsten zitieren des gesamten Kanons gemacht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.37: **Aparihani Sutta — Kein Abfallen** | **Nicht Abzufallen **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.039|A ii 39]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.037.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.037.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Wenn jemand ernsthaft in seinem Bestreben das Erwachen zu erlangen ist, sollten diese vier Aspekte des Dhammas stets entwickelt werden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.41: **Samadhi Sutta — Konzentration** | **Geistessammlung**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.044|A ii 44]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.041.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.041.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Buddha erklärt wie Konzentration, wenn vollständig entwickelt, eine der vier verschiedenen erwünschten Ergebnissen mit sich bringen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.42: **Pañha Sutta — Fragen** | **Fragen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.046|A ii 46]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.042.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.042.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Des Buddhas Lehren über Gewandtheit und Sprache umfassen auch das Meistern der Kunst Fragen zu beantworten.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.45: **Rohitassa Sutta — An Rohitassa** | **An Rohitassa **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.047|A ii 47]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.045.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.045.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Eine gut-bereiste Deva lernt, daß wir nicht bis an die Enden der Welt gehen müssen um ein Ende des Leidens zu finden. Wir müssen nicht weiter sehen als genau hier, in eben diesem Körper.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.49: Vipallasa Sutta — Distortions of the Mind | Abarten Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. / Verkehrungen

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.052|A ii 52]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an04/an04.049.olen.html|Olendzki]] | Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.049.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.049.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Die vier Arten von Fehlvorstellungen, die uns im Kreislauf der Wiedergeburten halten.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.50: **Upakkilesa Sutta — Verschleierungen** | **Verdunkelungen **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.053|A ii 53]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.050.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.050.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Vier ungeschickte Handlungen, die einen Mönch davon abhalten, mit dem Dhamma zu strahlen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.55: **Samajivina Sutta — Stimmig leben** | **Im Einklang Leben **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.061|A ii 61]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.055.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.055.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Möchten Sie mit Ihrem Gefährten auch in zukünftigen Leben zusammen sein? Hier finden Sie wie es möglich ist.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li> AN 4.62: **Anana Sutta — Schuldenfrei** | **Schuldenfrei Leben **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.069|A ii 69]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.062.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.062.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Buddha erzählt dem reichen Laienanhänger Anathapindika über die vier Arten von Glück, die ein Haushälter genießen mag. Manche benötigen Reichtum, aber das Beste ist, frei von Schulden zu sein.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„an04.063.uppa“ name='an04.063.uppa' class=„zze“></a>AN 4.63: **Brahma Sutta: Mit Brahma**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.070|A ii 70]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an04/an04.063.uppa.html|Uppalavanna]]  <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Jene Familien, in denen Vater und Mutter von ihren Kindern verehrt werden, sind mit Brahma.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.67: Ahi Sutta/Ahina Sutta — Eine Schlange | Durch eine Schlange Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. / Von einer Schlange

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.072|A ii 72]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an04/an04.067.piya.html|Piyadassi]]  <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>| Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.067.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.067.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Wie die Praxis von Metta (liebevolle Freundlichkeit) als Schutz gegen Verletzung dienen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.73: **Sappurisa Sutta — Eine Person von Rechtschaffenheit** | **Ein redlicher Mensch**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.077|A ii 77]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.073.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.073.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Sind sie eine Person von Rechtschaffenheit? Wie Sie über sich selbst sprechen und andere, sagt viel über ihre persönliche Rechtschaffenheit aus.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.77: **Acintita Sutta — Unergründbar** | **Nicht Mutmaßbar**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.080|A ii 80]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.077.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.077.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Wenn Sie zu viel Zeit damit verbringen, über diese vier Dinge nachzugrübeln, werden Sie mit Sicherheit verrückt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.79: **Vanijja Sutta — Handel** | **Handel**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.081|A ii 81]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.079.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.079.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Ein Grund warum manche Leute in deren Geschäften Erfolg haben und andere scheitern.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.83: **Avannaraha Sutta - Tadel**

<span class="sutta_ref">{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.084|A ii 84]]}</span>
<span class="sutta_trans">[[[./an04/an04.083.bodh.html|Bodhi]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Tadeln sei schlecht und Loben gut, oder ist Loben auch schlecht. Beides ist gut und schlecht, das Unterlassen wie auch das Tun.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.85: **Tamonata Sutta — Dunkelheit** | **Dunkelheit **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.085|A ii 85]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.085.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.085.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Die Güte einer Person wird nicht an seinem oder ihrem Reichtum, Schönheit oder Status gemessen, doch an der Güte seiner oder ihrer Handlungen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.94: **Samadhi Sutta — Konzentration (Gelassenheit und Erkenntnis)** | **Geistessammlung (Ruhe und Einsicht)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.093|A ii 93]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.094.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.094.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha erklärt, wie korrekte Meditationspraxis sich aus der Entwicklung von beidem, Erkenntnis (vipassana) und Gestilltheit (samatha), zusammen setzt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.95: Chavalata Sutta — Wood from a Pyre | Die Brandfackel Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. / Der Feuerscheit

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.095|A ii 95]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an04/an04.095.budd.html|Buddharakkhita]] | Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.095.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.095.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Welches ist besser: für sein eigenes Wohl Dhamma zu praktizieren oder das der anderer? Die Antwort mag sie überraschen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.96: **Raga-vinaya Sutta — Das Bändigen von Begierde** | **Das Bändigen der Leidenschaft**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.096|A ii 96]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.096.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.096.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Was bedeutet es, Dhamma für den eigenen Nutzen zu üben und für den der anderen?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.99: **Sikkha Sutta — Schulungen** | **Schulungen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.098|A ii 98]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.099.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.099.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Das Beste ist, wenn Sie nicht nur selbt den Tugendregeln folgen, sondern auch noch andere dabei unterstützen können, diesen ebenfalls nachzugehen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.100: **Potaliya Sutta - Potaliya**

<span class="sutta_ref">{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.100|A ii 100]]}</span>
<span class="sutta_trans">[[[./an04/an04.100.bodh.html|Bodhi]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Hier zeigt der Buddha einem Wanderasketen auf, daß raus halten und Gleichmut nicht das Höchste sind, wenn es um Lob und Tadel geht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.102: **Valahaka Sutta — Gewitterwolken** | **Gewitterwolken**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.103|A ii 103]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.095.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.102.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Suttas zu lesen ist gut, aber da ist mehr zu tun. Gehen Sie daran zu meditieren!

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.111: **Kesi Sutta — An Kesi, den Pferdeabrichter** | **Kesi, der Pferdetrainer**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.111|A ii 111]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.095.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.111.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Buddha erklärt Kesi, einem Pferdeabrichter, wie er das Dhamma lehrt. Diese brillante Ausführung garantiert genaues Studium jedes Lehrers, da es die verschiedenen Ebenen freilegt, auf denen effektives Lehrer arbeitet: Buddha spricht in Begriffen, die der Zuhörer (Pferdeabrichter) versteht, er nutzt Gleichnisse mit großem Effekt und er beantwortet zweifelos die wahre Frage, die hinter der Anfrage des Schülers liegt („Können Sie mich bitte trainieren?“)

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.113: Patoda Sutta — Die Gerte | Der Treibstock Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. / The Goad

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.114|A ii 114]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.113.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.113.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>) | [[./an04/an04.113.wood.html|Woodward]]].</span>

Wieviel Dukkha benötigt es, daß Sie ernsthaft zur Dhammapraxis motiviert werden? Der Buddha zeichnet seine Punkte mit dem berühmten Gleichnis eines Vollblutpferdes heraus, das durch seinen Reiter zum Handeln gesteuert wird.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.115: **Thana Sutta — Handlungsablauf** | **Handlungsweisen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.118|A ii 118]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.115.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.115.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

In welcher Weise, wenn mit einer Entscheidung konfrontiert, entscheidet man über den Handlungsablauf dem man folgt? Buddha gibt hier ein paar nützliche Ratschläge.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.123: **Jhana Sutta — Geistige Vertiefung** (1) | **Geistige Vertiefung** (1)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.126|A ii 126]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[**Thanissaro** (<span subtranslator>[[./an04/an04.123.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.123.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Buddha beschreibt vier möglichen Wege der Wiedergeburt, die offen sind, für jemanden der Jhana praktiziert.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.124: **Jhana Sutta — Geistige Vertiefung** (2) | **Geistige Vertiefung (2)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.128|A ii 128]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[**Thanissaro** (<span subtranslator>[[./an04/an04.124.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.124.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Buddha beschreibt einen anderen möglichen Weg der Wiedergeburt, der offen ist, für jemanden der Jhana praktiziert.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.125: Metta Sutta — Loving-kindness (1) | Wohlwollen (1) Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. / Wohlwollen (1)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.128|A ii 128]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an04/an04.125.nymo.html|Ñanamoli]] | **Thanissaro** (<span subtranslator>[[./an04/an04.125.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.125.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Buddha beschreibt vier mögliche Wege der Wiedergeburt, die für jemanden offen sind, der die brahma-viharas (Wohlwollen, Mitgefühl, anerkennende Freude und Gleichmut) praktiziert.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.126: Metta Sutta — Loving-kindness (2) | Wohlwollen (2) Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. / Wohlwollen (2)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.129|A ii 129]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an04/an04.126.nymo.html|Ñanamoli]] | Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.126.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.126.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Buddha beschreibt eine andere mögliche Wiedergeburt, offen für jemanden, der sich in den Brahma-Viharas (Wohlwollen, Mitgefühl, Anerkennede Freude und Gleichmut) übt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.144: **Obhasa Sutta — Helligkeit** | **Der Glanz**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.139|A ii 139]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.144.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.144.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Was versorgt mit dem Strahlensten im Leben?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.159: **Bhikkhuni Sutta — Die Nonne** | **Die Nonne**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.144|A ii 144]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.159.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.159.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Ehrw. Ananda lehrt einer Nonnen, daß Begierde, auch wenn diese benötigt wird, um Begierde zu überwinden, und Dünkel nötig ist um Dünkel zu überwinden, das selbe nicht für sexuelle Akte zählt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.162: **Vitthara Sutta — (Arten der Ausübung) im Detail** | **(Übungsweisen) im Einzelnen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.150|A ii 150]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.162.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.162.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Ihre natürlichen persönlichen Wesenszüge mögen Einfluß darauf haben, wie schmerzlich oder angenehm ihre Meditationspraxis ist, doch die Schnelligkeit des Fortschritts wird von dem Faktor Ihrer Handhabung bestimmt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.163: **Asubha Sutta — Das Unattraktive** | **Das Unschöne**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.151|A ii 151]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.163.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.163.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Wie man Meditationspraxis einerseits angenehmer und andererseits effektiver macht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.164: **Khama Sutta — Duldsam (1)** | **Duldsam (1)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.152|A ii 152]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.164.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.164.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Die vier Arten der Praxis: untolerant, tolerant, selbstbeherrscht und ausgeglichen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.165: **Khama Sutta — Duldsam (2)** | **Duldsam (2)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.153|A ii 153]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.165.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.165.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Die vier Arten der Praxis: untolerant, tolerant, selbstbeherrscht und geradlinig.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.170: **Yuganaddha Sutta — Im Zusammenspiel** | **Paarweise**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.156|A ii 156]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.170.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.170.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Ehrw. Ananda beschreibt den Pfad zur Arahantschaft, für den Erkenntnis (Vipassana) und Gestilltheit (Samatha) Hand in Hand wirken.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.174: **Kotthita Sutta — An Kotthita** | **An Kotthita**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.161|A ii 161]]; Thai 4.173}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.174.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.174.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Wie der Buddha die Frage „Was liegt hinter Nibbana?“ beantwortet.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.178: **Jambali Sutta — Der Abwassertümpel** | **Das Abwasserbecken**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.165|A ii 165]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.178.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.178.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Buddha nutzt einige einprägende Gleichnisse um das Überwinden von Selbst-Identifikation und Unwissenheit zu beschreiben.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.179: **Nibbana Sutta — Ungebunden** | **Entfesselung**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.167|A ii 167]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.179.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.179.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Warum erlangen einige Leute das Erwachen in diesem Leben und andere nicht?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.181: **Yodhajiva Sutta — Der Krieger** | **Der Krieger**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.170|A ii 170]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.181.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.181.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Ein vollendeter Meditierender entwickelt wie ein Krieger, diese vier Qualitäten.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.183: **Suta Sutta — Über das, was gehört** | **Über das, was man hört**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.172|A ii 172]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.183.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.183.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Warum Aufrichtigkeit nicht völlige Offenherzigkeit beinhaltet.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.184: **Abhaya Sutta — Unerschrocken** | **Furchtlos**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.173|A ii 173]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.184.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.184.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Buddha erklärt Janussonin die vier Wege um Angst und Tod zu überwinden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.192: **Thana Sutta — Wesenszüge** | **Merkmale**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.187|A ii 187]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.192.than.html|Noch nicht vorhanden]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.192.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Wie können Sie eine gute und weise Person erkennen? Der Buddha erklärt was die Qualitäten sind, nach denen man Ausschau halten sollte.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.199: **Tanha Sutta — Verlangen** | **Begehren**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.211|A ii 211]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.199.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.199.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Der Buddha zählt die vielen Arten von verstrickten Gedanken auf, die von einem Geist, jetzt nicht frei von Begierde, erfahren werden. Klingen diese bekannt?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.200: **Pema Sutta — Liebe** | **Zuneigung**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.213|A ii 213]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an04/an04.200.than.html|Ehrw. Thanissaro]]  <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Die Ansichten über Freund und Feind beeinflussen zumeist unsere Gedanken und Gefühle über andere. Die Art des Denkens ist im Anhaften verwurzelt und Buddha macht dazu ein Angebot um es zu heilen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.235: **Ariyamagga Sutta — Der Edle Pfad** | **Der Edle Pfad**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.235|A ii 235]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.235.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.235.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Geschickte Handlungen (kamma) bringen letztendlich gute Resultate, während ungeschickte schlechte bringen. Aber am Besten sind die Handlungen, die dazu führen, Kamma ganz und gar zu beenden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„an04.243.uppa“ name='an04.243.uppa' class=„zze“></a>AN 4.243: **Saṅghabhedaka Sutta - Splitt in der Gemeinschaft**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.239|A iii 239]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an04.243.uppa.html|Uppalavanna]]  <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Was sind die Gründe, warum sich Leute am Zwist anderer erfreuen und warum man eine Trennung, einer Einigung vorzieht. In diesem Sutta klärt der Buddha, den Ehrw. Ananda darüber auf, welche Gründe schlechte Menschen dafür haben.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.245: **Sikkha Sutta — Schulung** | **Schulung**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.243|A ii 243]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.245.than.html|Schulung]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.245.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Dieses Sutta macht deutlich, daß die Aufgabe von Achtsamkeit nicht bloß das Beobachten des Aufkommens und Vergehens von Dingen ist. Tatsächlich ist dessen Aufgabe sich zu erinnern, die Elemente des Pfades aufzubringen, und zu verhindern, daß diese verschwinden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.252: **Pariyesana Sutta — Suchen** | **Suchen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.247|A ii 247]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.252.than.html|Samana Johann]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.252.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Wonach suchen Sie? Suchen Sie nach Glück an allen möglichen falschen Stellen? Suchen Sie nach bleibendem, edlem Wohl?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.255: **Kula Sutta — Über Familien** | **Über Familien**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.249|A ii 249]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.255.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.255.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Wie eine Familie ihren Wohlstand verliert oder erhält.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 4.259: **Araññika Sutta — Ein in der Wildnis Verweilender** | **Ein in der Wildnis Verweilender**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_II_utf8.html#pts.252|A ii 252]]; Thai 4.263}</span>
<span class='sutta_trans'>[Thanissaro (<span subtranslator>[[./an04/an04.259.than.html|Laien für ZzE]]</span> | <span subtranslator>[[./an04/an04.259.than_pavo.html|Käthi Pavoni]]</span>)].</span>

Welche Art von Person ist ausgerüstet in der Wildnis zu leben?

</li> </ul>

5. Buch der Fünfer

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.2: Vitthara Sutta — (Strengths) in Detail

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.002|A iii 2]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.002.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

A summary of the five „strengths“ (bala) to be developed in Dhamma practice.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.20: **Hita Sutta — Nutzen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.014|A iii 14]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.020.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Wie man das Dhamma für beider, für den eigenen Nutzen und dem der anderen praktiziert.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.25: **Anuggahita Sutta — Unterstützt**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.020|A iii 20]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.025.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Fünf Faktoren, die zur Erfüllung von rechter Ansicht führen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.27: Samadhi Sutta — (Immeasurable) Concentration

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.024|A iii 24]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.027.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The Buddha encourages the practice of the brahmavihara (sublime states of metta, karuna, mudita, and upekkha) as a basis for concentration practice, as it leads to five important realizations.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.28: **Samadhanga Sutta — Die Faktoren der Konzentration**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.025|A iii 25]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.028.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Der Buddha erklärt, wie die fortschreitende Entwicklung von Jhana (Vertiefung), zur Entwicklung von übermenschlichen Kräften und dem Erwachen führt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.29: Cankama Sutta — Gehen Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.029|A iii 29]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.029.agku.html|Aggacitta/Kumara]]  <span subtranslator>(Übers. Laien für ZzE)</span>| [[./an05/an05.029.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Übers. Laien für ZzE)</span>].</span>

Der Nutzen von Gehmeditation.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.30: **Nagita Sutta — An Nagita**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.030|A iii 30]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.030.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Das lärmende Gehabe von einer Gruppe von Brahmanen leited den Buddha dazu, über die Vergütungen von Nichtanhaften zu reflektieren.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.34: **Siha Sutta — An General Siha (Über Großzügigkeit)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.038|A iii 38]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.034.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

General Siha, bekannt für eine Großzügigkeit, fragt Buddha über die Früchte von Großzügigkeit, die man in diesem Leben erfahren kann. Buddha beschreibt vier solcher und ein Fünftes (frohe Wiedergeburt), die Siha nur aufgrund von Vertrauen annehmen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.36: **Kaladana Sutta — Wohlangebrachte Gaben**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.041|A iii 41]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.036.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Geschenke zu passenden Gelegenheit gegeben, tragen große Früchte. Hier erklärt Buddha fünf solcher Anlässe. [Oft von Mönchen rezitiert, nachdem sie Speisen oder Gaben bekommen haben.].

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.37: **Bhojana Sutta — Ein Mahl**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.042|A iii 42]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.037.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Übers. Samana Johann)</span>].</span>

Wenn jemand das Geschenk von Speise gibt, sind damit automatisch fünf andere wundervolle Dinge, für den Empfänger, wie für den Geber, gegeben. [Oft von Mönchen nach der Darbietung von Speise rezitiert.]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.38: **Saddha Sutta — Zuversicht**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.042|A iii 42]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.038.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Die fünf Vergütungen, die eine Laienperson, für die Zuversicht (Glaube) in die Drei Juwelen, erwarten kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.41: **Adiya Sutta — Zu erlangender Nutzen (durch Wohlstand)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.045|A iii 45]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.041.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Der Buddha beschreibt dem wohlhabendem Anathapindika, fünf geschickte Wege, sein Vermögen so zu nutzen, daß es immensen Nutzen für den Geber bringt, Nutzen der noch lange nach dem der Wohlstand vergangen ist, anhält. [oft von Mönchen als ein Segen, nach eine Almosenspeisedarbietung, rezitiert]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.43: **Ittha Sutta — Was willkommen ist**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.047|A iii 47]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.043.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Der Buddha erklärt Anathapindika, wie wahres Wohl niemals durch bloßes wünschen erlangt werden kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.49: Kosala Sutta — The Kosalan Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.057|A iii 57]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.049.hekh.html|Hecker/Khema]] | [[./an05/an05.049.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

When Queen Mallika dies, her husband, King Pasenadi, is overcome with grief. The Buddha advises the king on how to free himself of obsessive grieving.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.51: **Avarana Sutta — Blockade**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.063|A iii 63]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.051.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Der Buddha regt mit einem lebhaften Gleichnis an, um die Risiken, dargestellt durch die Hindernisse, herauszuzeichnen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.53: **Anga Sutta — Faktoren (für die Ausübung)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.065|A iii 65]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.053.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Die fünf Faktoren, die mit einem passenden Maß an Ausübung, dem Ziel ausgerichtet, versorgen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li> AN 5.57: **Upajjhatthana Sutta — Gegenstände der Betrachtung**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.071|A iii 71]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.057.than.html|Ehrw. Thanissaro]]  <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Der Buddha beschreibt die „fünf Tatsachen, die einer oft wiederbesinnen sollte, gleich ob eine Frau oder eine Mann, Laie oder Eingeweihter“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.64: Vuddhi Sutta — Growth

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.080|A iii 80]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.064.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

What does it mean to grow in the Dhamma?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.73: Dhamma-viharin Sutta — One Who Dwells in the Dhamma

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.086|A iii 86]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.073.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

What does it mean to be truly committed to the Dhamma?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.75: Yodhajiva Sutta — The Warrior (1)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.089|A iii 89]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.075.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.76: Yodhajiva Sutta — The Warrior (2)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.093|A iii 93]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.076.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Two suttas on how a monk intent on reaching the goal must steadfastly guard his celibacy in the face of all temptation.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.77: **Anagata-bhayani Sutta — Die Lehrrede über zukünftige Gefahren (1)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.100|A iii 100]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.077.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Auch das nobelste Leben ist nicht ohne Gefahren und sollte daher so gut wie möglich für das Erreichen des Jetztnochnichterreichten genutz werden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.78: **Anagata-bhayani Sutta — Die Lehrrede über zukünftige Gefahren (2)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.103|A iii 103]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.078.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Selbst wenn heute Friede, Wohlstand und Einigkeit herrscht, ist das keine Sicherheit. Schon in jungen Jahren und in Zeiten in denen es leichter ist Dhamma zu praktizieren, Dhamma erkannt und erreicht, kann man der Zukunft gelassen entgegeb sehen. Auf Wohl folgt stets weh, sollange man sich im Kreislauf hält. Nutze den Wohlstand für wahre Sicherheit in der Not!

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.79: **Anagata-bhayani Sutta — Die Lehrrede über zukünftige Gefahren (3)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.105|A iii 105]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.079.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

So mancher wird dort und da erscheinen, als würde er die Lehren und das Verhalten Buddhas überliefern. Nicht alles was glänzt ist Gold im Sinne von Buddhas Dhamma und dies herauszufinden bedarf der steten Wachsamkeit.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.80: **Anagata-bhayani Sutta — Die Lehrrede über zukünftige Gefahren (4)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.108|A iii 108]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.080.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Buddha erinnert, daß die Praxis nicht für einen späteren Zeitpunkt aufgehoben werden soll, da da keine Garantie ist, daß die Zukunft die Möglichkeit beinhalten wird. (Diese Suttas sind aus der Sammlung von König Asoka (ca. 270-232 v.Chr.) die er allen praktizierenden Buddhisten zum regelmäßigen studieren und reflektieren empfohlen hat. Siehe So, dass das wahre Dhamma lange bestehen bleiben möge: Eine Auswahl von Schriften von König Asoka, von Thanissaro.)

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.95: Akuppa Sutta — Discourse on the Unshakeable

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.119|A iii 119]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.095.niza.html|Nizamis]]].</span>

Five qualities that are conducive to Awakening.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.96: Sutadhara Sutta — One Who Retains What He Has Heard

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.120|A iii 120]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.096.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.97: Katha Sutta — Talk

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.120|A iii 120]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.097.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.98: **Arañña Sutta — Wildnis**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.121|A iii 121]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.098.than.html|Ehrw. Thanissaro]]  <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Drei kurze Suttas, die fünf Qualitäten beschreiben, die ein Meditierender entwickeln sollte, um das Ziel zu erlangen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.106: **Phāsu Sutta ― Behaglich**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.132|A iii 132]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.106.than.html|Ehrw. Thanissaro]]  <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Wie kann ein Mönch friedvoll in einer Gemeinschaft von Möchen leben?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.114: Andhakavinda Sutta — At Andhakavinda

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.138|A iii 138]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.114.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Five things that the Buddha exhorted his newly ordained monks to do. Laypeople should take heed, too!

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.121: Gilana Sutta — To a Sick Man

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.142|A iii 142]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.121.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The Buddha reminds a sick monk that by keeping five particular themes of meditation well established, even a sick person can realize Awakening.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.129: **Parikuppa Sutta — In Qualen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.146|A iii 146]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.129.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samanera Johann)</span>].</span>

Fünf gravierende Handlungen, die einem von Realisieren jeglicher nobler Errungenschaft in dieser Lebensspanne abhalten.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.130: Sampada Sutta — Being Consummate

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.147|A iii 147]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.130.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Which of life's many kinds of losses should we be truly concerned about? Which of life's many kinds of rewards should we truly aspire toward?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.139: Akkhama Sutta — Not Resilient

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.157|A iii 157]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.139.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The Buddha uses powerful imagery from the battlefield to underscore the importance of developing mastery over the senses.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.140: **Sotar Sutta — Der Hörige**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.161|A iii 161]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.140.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Fünf Qualitäten, die man entwickeln sollte, um Meisterlichkeit der Sinne zu entwickeln und um eine wahrlich würdige Person zu werden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li> AN 5.148: **Sappurisadana Sutta — Ein Person von rechtschaffener Gaben**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.172|A iii 172]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.148.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Fünf Eigenschaften des Gabengebens, die eine Person von Rechtschaffenheit auszeichnet.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„an05.157.uppa“ name='an05.157.uppa' class=„zze“></a>AN 5.157: **Dukkathā Sutta: Unangenehme Gespräche**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.181|A iii 181]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.157.uppa.html|Uppalavanna]]  <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Warum sind manche Gespräche angenehm und warum passiert es, daß Leute oder man selbst manchmal verägert wird? Buddha zeichnet die Gründe für angenehme und unangenehme Gespräche heraus.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.159: **Udayi Sutta — Über Udayin**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.184|A iii 184]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.159.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Buddha erklärt dem Ehrw. Ananda die fünf Voraussetzungen um Dhamma anderen lehren zu können.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li> AN 5.161: Aghatavinaya Sutta — Removing Annoyance/Subduing Hatred (1) Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.185|A iii 185]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.161.nymo.html|Ñanamoli]] | [[./an05/an05.161.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Five skillful ways of dealing with people who annoy you.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.162: Aghatavinaya Sutta — Subduing Hatred (2)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.186|A iii 186]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.162.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Sariputta describes five skillful ways of dealing with feelings of hatred toward others.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.165: Pañhapuccha Sutta — On Asking Questions

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.191|A iii 191]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.165.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Five possible motives behind asking a question.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.175: **Candala Sutta — Der Ausgestoßene**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.206|A iii 206]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.175.than.html|Ehrw. Thanissaro]]  <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Diese Lehrrede führt, zuerst in negativer und dann in positiver Form, die grundlegenden Erfordernisse an, die einen gut gestellten Laienanhänger ausmachen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.176: **Piti Sutta — Verzückung**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.206|A iii 206]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.176.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Anweisungen an großzügige Laien: Großzügigkeit ist gut, und doch ist da noch mehr zu tun. Ein noch größeres Glück erwartet Sie, wenn Sie Meditation üben, die Verdienste nutzen, um den Zustand der Zurückgezogenheit und Verzückung zu erreichen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.177: **Vanijja Sutta — Geschäft (Falscher Lebensunterhalt)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.208|A iii 208]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.177.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Fünf Arten von falschem Lebensunterhalt, dem ein Laienanhänger nicht nachgehen sollte.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.179: **Gihi Sutta —Der Haushälter**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.211|A iii 211]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.179.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Wie man einen Laien als Stromgewinner wiedererkennt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.180: Gavesin Sutta — About Gavesin

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.214|A iii 214]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.180.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

How the pursuit of excellence — and a competitive spirit — led a layman and his friends to attain arahantship. This story made even the Buddha smile.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.196: Supina Sutta — Dreams

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.240|A iii 240]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.196.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Five dreams that appeared to the Buddha before his Awakening, together with their interpretation.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.198: **Vaca Sutta — Eine Aussage**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.243|A iii 243]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.198.than.html|Ehrw. Thanissaro]]  <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Das Geheimnis für eine tadellose Sprache.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.199: **Kula Sutta — Eine Familie**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.243|A iii 243]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.199.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Über die Vergütungen, für Aufmerksamkeit und Gastfreundlichkeit gegenüber besuchenden Mönchen und Nonnen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.200: Nissaraniya Sutta — Leading to Escape

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.245|A iii 245]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.200.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Five qualities of mind that lead to true freedom.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.202: Dhammassavana Sutta — Listening to the Dhamma

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.248|A iii 248]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.202.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The five rewards in listening to the Dhamma.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 5.254-271: **Macchariya Suttas — Knausrigkeit (Geiz)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.272|A iii 272]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an05/an05.254.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Großzügigkeit ist nicht bloß eine nette Idee: Sie ist eine Grundvoraussetzung für den Fortschritt auf dem Pfad Buddhas.

</li> </ul>

6. Buch der Sechser

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.12: **Saraniya Sutta — Zur Freundschaftlichkeit förderlich**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.289|A iii 289]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.012.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Der Buddha beschreibt, wie man sich seinen Gefährten gegenüber in einer Weise verhält, die zu gegenseitigen Gefühlen von Kameradschaft, Freundschaft und Respekt führt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.13: **Nissaraniya Sutta — Mittel zum Entkommen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.290|A iii 290]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.013.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Sechs Qualitäten die, wenn völlig entwickelt, zur Befreiung führen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.16: Nakula Sutta — Nakula's Parents

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.295|A iii 295]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.016.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

A wise female householder consoles her worried husband as he faces death from a grave illness.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.19: **Maranassati Sutta — Achtsamkeit auf den Tod (1)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.303|A iii 303]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.019.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Jene, die auch nur einen Augenblick gewissenlos verbringen und sich nicht die unmittelbare Vergänglichkeit des Lebens vergegenwärtigen, entwickeln den Fußhalt für die Todlosigkeit, nur sehr langsam. Nicht zu sprechen was jene betrifft, die es niemals tun.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.20: Maranassati Sutta — Mindfulness of Death (2)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.306|A iii 306]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.020.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Death could come at any time. Are you ready?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.27: **Paṭhamasamaya Sutta — Die erste rechte Zeit um einen ratgebenden Bhikkhu aufzusuchen **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.317|A iii 317]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.027.uppa.html|Uppalavanna]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Wenn eine dieser sechs Arten von Geistesqualitäten aufkommt, ist es Zeit Ihren vorzüglichen Freund aufzusuchen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.28: **Dutiyasamaya Sutta — Die zweite passende Zeit **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.320|A iii 320]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.028.uppa.html|Uppalavanna]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Die Tageszeit und der Ort sind wenig ausschlaggebend, für das Aufsuchen eines vorzühlichen Freundes, doch sind da sech Geistesqualitäten, die einem dazu anhalten sollten.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.32: **Pathamaaparihāna Sutta — Führend im Nichtabfallen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.330|A iii 330]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.032.uppa.html|Uppalavanna]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Die sechs Arten Respekt zu erweisen, die wenn praktiziert, den Weg zur Befreiung sichern.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item281“ title=„Audiofile, ca 6MB von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a>AN 6.37: **Dana Sutta — Geben**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.335|A iii 335]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.037.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Die sechs Faktoren mit denen man das Meiste aus Geben macht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.38: Attakārī Sutta — The Self-Doer

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.337|A iii 337]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.038.niza.html|Nizamis]]].</span>

The Buddha corrects a brahman who believes that we are not responsible for our actions.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.41: Daruka-khandha Sutta — The Wood Pile

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.340|A iii 340]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.041.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

If you ever wanted to know how psychic transformation works, here's a brief primer.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.42: **Nagita Sutta — An Nagita**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.341|A iii 341]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.042.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Während in einem Waldhein verweilend, spricht Buddha lobend über Bescheidenheit, Zufriedenheit, Unverwickeltsein und Zurückgezogenheit in der Wildnis. (Siehe AN 8.86 für eine länger Version dieser Unterhaltung.)

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.45: **Ina Sutta — Schulden**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.351|A iii 351]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.045.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

In die Fänge von Sinnesfreuden zu fallen, ist als ob man schwert in Schulden gerät.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.46: Cunda Sutta — Cunda

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.355|A iii 355]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.046.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Why the world needs both meditators and those who devote themselves to the study of Dhamma.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.47: Sanditthika Sutta — Visible Here-&-Now

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.356|A iii 356]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.047.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

A few of the more obvious ways in which the Dhamma is visible here-&-now.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.49: Khema Sutta — With Khema

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.358|A iii 358]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.049.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Having abandoned all sense of self, arahants don't regard themselves as better than, worse than, or equal to anyone else.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.51: Ananda Sutta — Ven. Ananda

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.359|A iii 359]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.051.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Six ways for a monk's understanding of Dhamma to grow.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.54: **Dhammika Sutta — Dhammika**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.366|A iii 366]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.054.olen.html|Olendzki (auszugsweise)]]  <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Im ersten Abschnitt verwendet der Buddha ein Gleichnis, dass die Bedeutung des bekannten Ersatzwortes, Tathagata, erklärt [Anm. des Bearbeiter für ZzE: eigentlich scheint es, dass hier ein Gleichnis für samma ditthi, rechte Ansicht gegeben wurde.] — „der So-Gegangene“. Im Zweiten erzählt der Buddha eine Geschichte, die zeigt, wie geduldiges Durchhalten die beste Entgegnung auf Verletzungen anderer ist.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.55: **Sona Sutta — Über Sona**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.374|A iii 374]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.055.than.html|Ehrw. Thanissaro]]  <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

In diesem berühmten Sutta, erklärt der Buddha dem Ehrw. Sona, daß die Balance der eigenen Anstrengung in der Meditation, wie das Stimmen eines Musikinstumentes ist.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.63: **Nibbedhika Sutta — Durchdringend**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.410|A iii 410]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.063.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Buddha erklärt, daß das Meistern des Dhammas vom Meditieren über die sechs Faktoren des Geistes kommt, wovon jeder tief in seinen sechs verschiedenen Arten verstanden werden sollte. Dieses Sutta enthält einen netten kurzen Vers, der den wahren Grund durch das Festhalten an Sinnlichkeit aufzeigt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.85: Siti Sutta — Cooled

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.435|A iii 435]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.085.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Six qualities required to achieve Awakening.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.86: Avaranata Sutta — Obstructions

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.435|A iii 435]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.086.than.html|Ehrw. Thanissaro]] ].</span>

Six qualities that prevent, and six that foster, the development of skillful states of mind.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.87: **Kammavaranata Sutta — Kamma-Hindernisse**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.436|A iii 436]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.087.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samanera Johann)</span>].</span>

Sechs Dinge, die es verursachen, das jemand unfähig ist, geschickte mentale Qualitäten zu entwickeln.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.88: Sussusa Sutta — Listening Well

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.437|A iii 437]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.088.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The Buddha's instructions on how to listen to the Dhamma so that it can be truly taken to heart.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.97: Anisansa Sutta — Rewards

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.441|A iii 441]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.097.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Six rewards of stream-entry.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.102: Anodhi Sutta — Without Exception (1)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.443|A iii 443]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.102.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.103: Anodhi Sutta — Without Exception (2)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.443|A iii 443]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.103.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 6.104: Anodhi Sutta — Without Exception (3)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_III_utf8.html#pts.444|A iii 444]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an06/an06.104.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

What six things motivate one to see the three characteristics of anicca, dukkha, and anatta?

</li> </ul>

7. Buch der Siebener

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.6: **Dhana Sutta — Schätze**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.005|A iv 5]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.006.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Im Besitz dieser Schätze und man hat ein Leben gelebt, daß nicht umsonst gelebt war.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.7: **Ugga Sutta — An Ugga**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.006|A iv 6]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.007.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Buddha lehrt Ugga über die sieben Schätze, die stets sicher vor „Feuer, Fluten, Könige, Diebe und haßvollen Erben.“ sind.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.11: Anusaya Sutta — Obsessions (1)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.009|A iv 9]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.011.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

An enumeration of the seven anusaya (obsessions or latent tendencies).

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.12: Anusaya Sutta — Obsessions (2)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.009|A iv 9]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.012.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

On abandoning the seven anusaya (obsessions or latent tendencies).

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.15: Udakupama Sutta — The Water Simile

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.010|A iv 10]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.015.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

In a beautiful progression of metaphors, the Buddha illustrates the various levels to which people allow their grasp of Dhamma to take them. How far are you willing to go?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.21: Bhikkhu-aparihaniya Sutta — Conditions for No Decline Among the Monks

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.021|A iv 21]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.021.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The seven conditions that lead to the long-term welfare of the Sangha.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.31: Appamada Sutta — Heedfulness

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.027|A iv 27]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.031.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Seven qualities of respect that support the practice of meditation.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.32: Hirima Sutta — A Sense of Shame

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.028|A iv 28]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.032.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Seven qualities of respect that support the practice of meditation.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.33: Sovacassata Sutta — Compliance (1)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.029|A iv 29]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.033.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Seven qualities that support the practice of meditation.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.34: Sovacassata Sutta — Compliance (2)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.030|A iv 30]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.034.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Seven qualities that support the practice of meditation.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.35: **Mitta Sutta — Ein Freund**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.031|A iv 31]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.035.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Was ist ein wahrer Freund?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.46: Sañña Sutta — Perceptions

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.046|A iv 46]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.046.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Seven inner reflections that are well worth pursuing.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.47: **Methuna Sutta — Die Lehrrede über Vereinigung**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.054|A iv 54]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.047.tanp.html|Piya Tan]]].</span>

Buddha erläutert, daß die Fesseln der Sexualität nicht nur eine Frage des Geschlechtsaktes sind. In dieser Lehrrede ergründet er für einen Brahmanen die sieben Stufen der Fesseln aus dem Drang nach Vereinigung.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.48: Saññoga Sutta — Bondage

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.057|A iv 57]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.048.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

How dwelling on one's sexual identity only leads to greater suffering.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item328“ title=„Audiofile, ca 10MB von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a>AN 7.49: **Dana Sutta — Geben**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.059|A iv 59]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.049.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Buddha beschreibt einige Beweggründe die man haben mag, um großzügig zu sein. Die karmischen Fürchte hängen sehr stark von den eigenen Motiven ab.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.51: Avyakata Sutta — Undeclared

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.067|A iv 67]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.051.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Why does doubt not arise in the mind of a stream-enterer?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.56: Kimila Sutta — To Kimila

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.084|A iv 84]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.056.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

You say you want Buddhism to thrive in the West? In this sutta the Buddha explains to Ven. Kimila what is required of those who wish to see the Dhamma last a long, long time.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.58: Capala (Pacala) Sutta — Nodding

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.085|A iv 85]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.058.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Do you nod off during meditation? Here the Buddha catches Ven. Maha Moggallana nodding off, and offers him a prescription for overcoming drowsiness.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.60: Kodhana Sutta — The Wretchedness of Anger/An Angry Person Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.094|A iv 94]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.060.nymo.html|Ñanamoli]] | [[./an07/an07.060.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Seven dangers of giving in to anger.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.63: **Nagara Sutta — Die Festung**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.106|A iv 106]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.063.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Sieben Qualitäten, welche für die wahrste Art von Heimatsicherheit, entwickelt werden müssen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.64: **Dhammaññu Sutta — Einer mit einem Sinn von Dhamma**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.113|A iv 113]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.064.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samanera Johann)</span>].</span>

Wollen Sie anderer Respekt würdig sein? Hier sind sieben Qualitäten für eine respektable und ehrbare Person.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.68: Aggikkhandopama Sutta — The Mass of Fire Comparison

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.128|A iv 128]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.068.yaho.html|Yahoo! Pali Group]]].</span>

The Buddha warns a group of monks about the danger of abusing the generosity and good faith of their lay supporters.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.70: Arakenanusasani Sutta — Araka's Teaching

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.136|A iv 136]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.070.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Seven beautiful similes on the brevity of the human lifespan. Use your short time here well!

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 7.79: Satthusasana Sutta — To Upali

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.143|A iv 143]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an07/an07.079.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The Buddha explains to Ven. Upali how to recognize authentic teachings of Dhamma.

</li> </ul>

8. Buch der Achter

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.2: **Pañña Sutta — Einsicht**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.151|A iv 151]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.002.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Der Buddha umreißt die Geschicke, die man entwickeln muss, damit Weisheit sich entfalten kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.6: **Lokavipatti Sutta — Die Mängel der Welt**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.157|A iv 157]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.006.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Die acht weltlichen Bedingungen. Der Unterschied zwischen einer gewöhnlichen Person und einem Erwachten manifestiert sich darin, wie sie den unausweichlichen Höhen und Tiefen des Lebens begegnen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.7: **Devadatta Sutta — Über Devadatta**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.160|A iv 160]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.007.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Über die Gefahren darin, dem Geist zu erlauben, sich in den weltlichen Höhen und Tiefen des Lebens zu verfangen (den acht 'unwahren Dhammas')

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.8: **Uttara Sutta — Über Uttara**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.161|A iv 161]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.008.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Sakka, der König der Devas, wiederholt die Lehre des Buddha über die acht 'unwahren Dhammas' zum Wohle des ehrw. Uttara.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.9: **Nanda Sutta — Über Nanda**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.166|A iv 166]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.009.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Der ehrw. Nanda setzt ein gutes Beispiel, wie man auf den Geist achten sollte.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.13: **Ajañña Sutta — Das Vollblut**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.188|A iv 188]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.013.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Acht lobenswerte Qualitäten, die ein guter Bhikkhu besitzt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.14: **Khalunga Sutta — Widerspenstig**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.190|A iv 190]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.014.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Die acht ungeschickten Wege, wie wir auf Anschuldigungen reagieren, sind wie die acht Arten von Pferden widerspenstig zu reagieren.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.23: **Hatthaka Sutta — Über Hatthaka (1)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.216|A iv 216]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.023.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(sj für ZzE)</span>].</span>

Acht Eigenschaften, die nur selten in Leuten von Macht und Reichtum zu finden sind.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.24: **Hatthaka Sutta — Über Hatthaka (2)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.218|A iv 218]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.024.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Des Buddhas Rat, wie man eine große Gefolgschaft gewinnt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.25: **Mahanama Sutta — Ein Laienbuddhist zu sein**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.220|A iv 220]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.025.kuma.html|Kumara]] <span subtranslator>(Übers. Samana Johann)</span>].</span>

Was ist ein Laienanhänger? Ein Tugendhafter? Einer der sich um sein eigenes Wohl kümmert? Einer der sich um eigenes und anderer Wohl kümmert.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.26: **Jivaka Sutta — An Jivaka**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.222|A iv 222]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.026.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Buddha erklärt wie ein Laienanhänger in bester Weise für andere dienlich sein kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.28: Bala Sutta — Strengths

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.223|A iv 223]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.028.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The eight strengths enjoyed by the awakened mind.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.30: **Anuruddha Sutta — An Anuruddha**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.228|A iv 228]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.030.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Buddha erklärt acht gute Eigenschaften die, wenn kultiviert, zum Ziel führen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.39: **Abhisanda Sutta — Vergütungen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.245|A iv 245]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.039.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Buddha zählt acht Vergütungen auf, die man von Einhalten geschickten Verhaltens zu erwarten hat.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.40: Vipaka Sutta — Results

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.247|A iv 247]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.040.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The Buddha describes the unpleasant consequences of not sticking to the precepts.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.41: **Uposatha Sutta — Die Uposatha-Einhaltung**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.248|A iv 248]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.041.vaka.html|Ñanavara/Kantasilo]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Der Buddha zählt die acht //Uposatha//tageinhaltungen auf.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.43: Visakhuposatha Sutta — The Discourse to Visakha on the Uposatha with the Eight Practices

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.255|A iv 255]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.043.khan.html|Khantipalo]]].</span>

The Buddha explains to Visakha, a devout laywoman, the benefits of following the //uposatha// day (observance day) practices.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.53: **Gotami Sutta — An Gotami**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.280|A iv 280]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.053.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Der Buddha erklärt Mahapajapati Gotami (seiner Tante), wie man authentische Lehren des Dhamma erkennt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.54: Dighajanu (Vyagghapajja) Sutta — Bedingungen für Wohlergehen / An Dighajanu Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.281|A iv 281]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.054.nara.html|Narada]]  <span subtranslator>(Samana Johann)</span> | [[./an08/an08.054.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Buddhas Anweisungen für Haushälter, wie man seinen Wohlstand erhält und fördert, in beider Hinsicht, im weltlicher und in spiritueller.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.59: **Pathama Atthapuggala Sutta — Acht Einzelne (a)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.292|A iv 292]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.059.kuma.html|Kumara (auszugsweise)]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Die acht Einzelnen, die der Gaben würdig sind.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.63: **Sankhitta Sutta — In Kürze**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.299|A iv 299]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.063.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Buddha beschreibt die Praxis der vier erhabenen Geisteszustände (metta, karuna, mudita und upekkha) und der Vier Rahmen der Bezugnahme (satipatthana) als Basis der Konzentrationspraxis.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.80: Kusita-Arambhavatthu Sutta — **Die Grundlagen für Faulheit und das Aufkommen von Energie**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.332|A iv 332]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.080.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

„Ich bin zu müde um zu meditieren! Ich bin zu hungrig! Ich bin zu voll!“ Kommt Ihnen das bekannt vor? Der Buddha bietet gute Ratschläge für das Überkommen der Arten von Faulheit.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 8.86: **Yasa Sutta — Verehrung**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.340|A iv 340]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an08/an08.086.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Während in einem Waldhein verweilend, spricht Buddha lobend über Bescheidenheit, Zufriedenheit, Unverwickeltsein und Zurückgezogenheit in der Wildnis. (Dieses Sutta ist eine längere Version der Unterhaltung, die in AN 6.42 wiedergegeben wird.)

</li>

</ul>

9. Buch der Neuner

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.1: **Sambodhi Sutta — Selbst-Erwachen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.351|A iv 351]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.001.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Vorzügliche Freunde, Gefährten und Kameraden zu haben ist ein essentieller Teil des Erwachens.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.7: Sutava Sutta — To Sutavan

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.369|A iv 369]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.007.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Nine unskillful acts an Awakened one is incapable of doing.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.13: Kotthita Sutta — With Kotthita

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.382|A iv 382]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.013.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The holy life is lived, not with the purpose of altering the results of past actions, but with the purpose of gaining direct knowledge of the four noble truths.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.14: Samiddhi Sutta — About Samiddhi

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.385|A iv 385]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.014.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Where do thoughts and intentions come from?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.15: Ganda Sutta — A Boil

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.386|A iv 386]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.015.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Nine good reasons not to get enchanted with the body.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.16: Sañña Sutta — Perception

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.387|A iv 387]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.016.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Nine useful perceptions.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.20: **Velāma Sutta — Über Velāma**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.392|A iv 392]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.020.than.html|Ehrw. Thanissaro]]  <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Die Früchte des Gebens hängen von den inneren Qualitäten beider ab, des Gebers und des Empfängers.

</li>

<li>AN 9.23: **Taṇhāmūlaka Sutta — Verlangen entsprungen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.369|A iv 396]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.023.uppa.html|Uppalavanna]] <span subtranslator>(Übers. Samana Johann)</span>].</span>

Neun Dinge werden hier, in Reihe, aufgezählt, die im Verlangen (taṇha) ihren Ursprung haben.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.31: Anupubbanirodha Sutta — Step-by-step Stopping

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.409|A iv 409]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.031.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The nine step-by-step „stoppings“ (nirodhā).

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.32: Vihāra Sutta — Dwellings (1)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.410|A iv 410]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.032.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The nine step-by-step „dwellings“ (vihāra).

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.33: Vihāra Sutta — Dwellings (2)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.410|A iv 410]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.033.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The nine step-by-step „dwelling-attainments“ (vihārasamāpatti).

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.34: Nibbana Sutta — Unbinding

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.414|A iv 414]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.034.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Ven. Sariputta explains to Ven. Udayin how even the most exquisitely refined and beautiful mental states are beset with dukkha; only Nibbana itself can truly be called „pleasant.“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.35: **Gavi Sutta — Die Kuh**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.418|A iv 418]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.035.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Der Buddha erklärt, daß wenn Sie versuchen, in eine höhere Ebene der Konzentration zu gelangen, und die letzte nicht gemeistert haben, Sie sicher gehen können, zu stolpern, wie eine dumme Kuh auf einem steilen Berg.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.36: **Jhana Sutta — Geistige Vertiefung**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.422|A iv 422]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.036.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Meditation ist, wie Bogenschießen, ein Geschick, daß sich über Zeit, durch Ausübung und Geduld, entwickelt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.37: Ananda Sutta — With Ananda

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.426|A iv 426]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.037.than.html|Ehrw. Thanissaro]] ].</span>

In subtle states of concentration the sense spheres are present to one's awareness, but one is not taking mental note of them.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.38: **Brahmana Sutta — An zwei Brahmanen**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.428|A iv 428]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.038.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Sie können die gesamte Welt abwandern, und dennoch kein Ende des Leidens finden. Vielleich suchen Sie an falschen Platz.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.39: Deva Sutta — The Devas (About Jhāna)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.432|A iv 432]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.039.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

A colorful simile illustrates the peaceful seclusion that jhāna offers.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.40: Naga Sutta — The Tusker

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.435|A iv 435]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.040.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

With gentle humor, the Buddha tells how to allay the itch in your mind.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.41: **Tapussa Sutta — An Tapussa**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.438|A iv 438]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.041.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Der Buddha erzählt, wie der lange Weg der Meditationsausübung mit der Anerkennung des Wertes von Entsagung beginnt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.42: Pañcala Sutta — Pañcala's Verse

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.448|A iv 448]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.042.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

How jhana leads the meditator out from the confines of the mind.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.43: Kayasakkhi Sutta — Bodily Witness

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.451|A iv 451]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.043.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.44: **Paññavimutti Sutta — Befreiung durch Einsicht**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.452|A iv 452]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.044.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

<a class=„zze“>In welchem Ausmaß wird jemand von dem Buddha als befreit beschrieben? Der Ehrw. Udayin beantwortet des Ehrw. Anandas Frage.<a/>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.45: **Ubhatobhaga Sutta — (Befreit) Beider Art**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.453|A iv 453]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.045.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

In dieser Gruppe von kurzen Suttas, beantwortet der Ehrw. Ananda des Ehrw. Udayins anhaltenden Fragen über die Bedeutung von einigen Schlüsselwörtern, die Buddha in anderen Suttas nutze: Was ist eine „körperliche Bezeugung“? Was ist „Wesensbefreiung“? Was ist „Befreiung in beider Art“? Der Ehrw. Ananda zeigt hier, daß die Entwicklung von Jhanas einen integraler Anteil in der Entwicklung von Weisheit ist.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.62: **Bhabba Sutta — Fähig**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.456|A iv 456]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.062.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Neun Hürden zur Arahatschaft.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.63: Sikkha-dubbalya Sutta — Things That Weaken the Training

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.457|A iv 457]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.063.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

How to overcome the obstructions to one's progress in meditation.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 9.64: **Nivarana Sutta — Hindernisse**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_IV_utf8.html#pts.457|A iv 457]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an09/an09.064.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Übers. Samana Johann)</span>].</span>

Wie man die fünf Hindernisse überwältigt.

</li>

</ul>

10. Buch der Zehner

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.6: Samadhi Sutta — Concentration

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.007|A v 7]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.006.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.7: Sariputta Sutta — With Sariputta

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.008|A v 8]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.007.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Two descriptions of the concentration in which the mind is inclined toward the Deathless.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.13: Sanyojana Sutta — Fetters

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.017|A v 17]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.013.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The ten fetters that bind us to the cycle of birth and death.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.15: **Appamada Sutta — Gewissenhaftigkeit**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.021|A v 21]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.015.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Zehn Gleichnisse, um aufzuzeigen, daß Gewissenhaftigkeit die höchste aller geschickten Qualität ist.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.17: **Natha Sutta — Beschützer**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.023|A v 23]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.017.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Zehn Qualitäten, die mit Schutz für den Geist versorgen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.20: Ariyavasa Sutta — Dwellings of the Noble Ones

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.029|A v 29]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.020.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Qualities of mind in which noble ones are at home.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.24: Cunda Sutta — Cunda

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.041|A v 41]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.024.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Anyone who claims to know the Dhamma, and yet still has a mind overcome by defilement, is like a person who talks about wealth but can produce none when it's needed.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.27: Mahapañha Sutta — The Great Questions

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.048|A v 48]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.027x.nypo.html|Nyanaponika (auszugsweise)]]].</span>

One thing to become dispassionate towards.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.29: Kosala Sutta — The Kosalan

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.059|A v 59]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.029.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Like supremacy in the human and deva worlds, exalted states of mind — even experiences of all-encompassing white light and non-dual consciousness — are all subject to change and aberration. Some people criticized the Buddha for showing the way to freedom from this change and aberration. In this sutta the Buddha offers a series of contemplations for inducing disenchantment and dispassion for even the most supreme things in the cosmos. [TB]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.46: Sakka Sutta — To the Sakyans (on the Uposatha)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.086|A v 86]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.046.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Money can't buy you happiness, but practicing Dhamma can.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.48: Dasadhamma Sutta — Lehrrede über Die Zehn Dhammas/Ten Things Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.087|A v 87]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.048.piya.html|Piyadassi]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span> | [[./an10/an10.048.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Zehn Dinge, die ein eingeweihter Mönch oft wiederbetrachten muß.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.51: **Sacitta Sutta — Der eigene Geist**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.092|A v 92]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.051.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Übers. Samana Johann)</span> ].</span>

Wie man seinen eigenen Geist ließt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.54: Samatha Sutta — With Regard to Tranquility

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.098|A v 98]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.054.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

More on how to read your own mind.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.58: Mula Sutta — Rooted

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.106|A v 106]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.058.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

What is the root of all phenomena (sabbe dhamma)? Is Nibbana itself a phenomenon, or is it the end of all phenomena?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.60: Girimananda Sutta — Lehrrede an Girimananda Thera / An Girimananda Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.108|A v 108]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.060.piya.html|Piyadassi]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>| [[./an10/an10.060.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Buddha weist den Ehrw. Girimananda, der erkrankt ist, bezüglich der zehn Gegenstände der Meditation, die Körper wie Geist heilen können, ein.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.65: Pathama Sukha Sutta — First Discourse on the Pleasant

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.120|A v 120]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.065.niza.html|Nizamis]]].</span>

The benefits of not being re-born.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.66: Dutiya Sukha Sutta — Second Discourse on the Pleasant

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.121|A v 121]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.066.niza.html|Nizamis]]].</span>

The benefits of delighting in the Dhamma-Vinaya.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.69: **Kathavatthu Sutta — Themen der Unterhaltung (1)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.128|A v 128]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.069.than.html|Ehrw. Thanissaro]]  <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Zehn heilsame Themen der Unterhaltung, als Alternative zu Geschwätz.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.70: Kathavatthu Sutta — Topics of Conversation (2)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.129|A v 129]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.070.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Right speech is most praiseworthy when you embody the good things you talk about.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.71: Akankha Sutta — Wishes

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.131|A v 131]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.071.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

This discourse lists ten reasons, in ascending worth, for perfecting the precepts and being committed to the development of calm (samatha) and insight (vipassana). An interesting feature of this discussion is that the Buddha does not separate insight and jhana into separate paths of practice, and actually cites insight, together with tranquillity, as a prerequisite for mastering the four jhanas. [TB]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.80: **Aghata Sutta — Haß**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.150|A v 150]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.080.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Wenn Haß im Geist aufkommt, was machen Sie damit? Hier sind zehn mögliche Entgegnungen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.81: **Bahuna Sutta — An Bahuna**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.151|A v 151]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.081.than.html|Ehrw. Thanissaro]]  <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Von was ist eine Erwachter befreit?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.92: **Vera Sutta — Feindseligkeit**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.182|A v 182]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.092.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Übers. Samana Johann)</span> ].</span>

Was es für einen Laien erfordert, ein Stromgewinner zu werden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.93: **Ditthi Sutta — Ansichten**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.185|A v 185]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.093.than.html|Ehrw. Thanissaro]]  <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Der Haushälter, Anathapindika, unterrichtet eine Gruppe von nichtbuddhistischen Wanderern, über die Natur von Rechte Ansicht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.94: Vajjiya Sutta — About Vajjiya

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.189|A v 189]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.094.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

A lay disciple answers the charge that the Buddha doesn't have any straightforward teachings.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.95: Uttiya Sutta — To Uttiya

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.193|A v 193]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.095.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Is the goal of the Buddha's teachings to liberate all beings?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.96: Kokanuda Sutta — To Kokanuda

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.196|A v 196]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.096.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Ven. Ananda explains that wisdom is not based on subscribing to this or that point of view.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.99: **Upāli Sutta ― An Upāli**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.202|A v 202]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.099.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Das Gleichnis eines Hasen oder einer Katze benutzend, die denkt er/sie kann einen Elefanten imitieren, entmutigt der Buddha den Ehrw. Upāli im Wald, und ermutigt ihn, Anstelle mit der Saṅgha zu leben.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.103: Micchatta Sutta — Wrongness

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.211|A v 211]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.103.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Success or failure on the Path hinges on the extent to which one has right view.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.104: Bija Sutta — The Seed

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.212|A v 212]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.104.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Two similes illustrate how success or failure on the Path hinges on right view.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.108: Virecana (Tikicchaka) Sutta — A Purgative

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.218|A v 218]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.108.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Sometimes even the best medicines for the body don't work. Here, the Buddha offers a „noble purgative“ for the mind that never fails.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.118: Orimatīra Sutta — The Near Shore

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.233|A v 233]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.118.niza.html|Nizamis]]].</span>

What is the near shore? What is the far shore?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.176: **Cunda Kammaraputta Sutta — An Cunda den Silberschmied **

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.263|A v 263]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.176.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Buddha erklärt Cunda, das wahre Selbstreinigung nicht durch das Vollziehen heiliger Rituale erfolgt, jedoch durch das Kultivieren der Geschicklichkeit in Gedanken, Worten und Taten.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.177: Janussonin Sutta — To Janussonin

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.269|A v 269]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.177.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Who stands to benefit most from a gift given in another's honor?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 10.208: Brahmavihara Sutta — The Sublime Attitudes

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.299|A v 299]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an10/an10.208.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The Buddha's instructions on the practice and rewards of the four sublime attitudes: metta (goodwill, loving-kindness), karuna (compassion), mudita (appreciative joy), and upekkha (equanimity).

</li> </ul>

11. Buch der Elfer

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 11.1: Kimattha Sutta — What is the Purpose?

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.311|A v 311]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an11/an11.001.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Why does the Buddha repeatedly implore us to cultivate sila (virtue)?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li> AN 11.2: **Cetana Sutta — Ein Willensakt**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.312|A v 312]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an11/an11.002.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Gute Qualitäten im Herzen führen ganz natürlich zur Entwicklung von anderen guten Qualitäten. Und alles beginnt mit Sila (Tugend).

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 11.10: Sandha Sutta — To Sandha

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.323|A v 323]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an11/an11.010.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

What makes the arahant's experience of jhana unique?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 11.12: **Mahanama Sutta — An Mahanama (1)**

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.328|A v 328]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an11/an11.012.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Samana Johann)</span>].</span>

Der Buddha instruiert den Haushälter Mahanama, über die Wichtigkeit sechs Wiedererinnerungen (wiedererinnern des Buddhas, des Dhammas, der Sangha, der eigenen Tugend, der eigenen Großzügigkeit und der Devas) zu entwickeln.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 11.13: Mahanama Sutta — To Mahanama (2)

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.332|A v 332]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an11/an11.013.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

The Buddha further instructs the householder Mahanama on the importance of developing the six recollections, reminding him to develop these recollections in every posture, even „while you are busy at work, while you are resting in your home crowded with children.“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 11.16: Metta (Mettanisamsa) Sutta — Lehrrede über Vorzüge von liebevoller Freundlichkeit/Wohlwollen Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.342|A v 342]]; BJT nennt es Mettanisamsa Sutta; Thai, Burmesen, und PTS nennen es Metta Sutta.}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an11/an11.016.piya.html|Piyadassi]]  <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>| [[./an11/an11.016.than.html|Ehrw. Thanissaro]] <span subtranslator>(Laien für ZzE)</span>].</span>

Elf Nutzen kommen durch die Ausübung von Metta (liebevolle freundlichkeit oder Wohlwollen) Meditation.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 11.17: Dasama Sutta — To Dasama

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.342|A v 342]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an11/an11.017.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Ven. Ananda describes eleven modes of practice that can lead to the Deathless. (Dieses Sutta ist identisch mit MN 52, but without the preamble.)

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li>AN 11.18: Gopalaka Sutta — The Cowherd

<span class='sutta_ref'>{[[./../../tipitaka/sltp/AN_V_utf8.html#pts.347|A v 347]]}</span>
<span class='sutta_trans'>[[[./an11/an11.018.than.html|Ehrw. Thanissaro]]].</span>

Eleven factors that are conducive to spiritual growth, and eleven that are obstructive. (Dieses Sutta ist identisch mit MN 33, but without the preamble.)

</li> </ul>

de/tipitaka/sut/an/index.txt · Zuletzt geändert: 2019/07/15 05:56 von Johann