Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.04.than

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.04.than [2019/09/03 09:42]
Johann div at end removed
de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.04.than [2019/10/30 13:23] (aktuell)
Johann Title Changed
Zeile 1: Zeile 1:
 +<div center round todo 60%>​**Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress.** Please visite the corresponding page at [[http://​zugangzureinsicht.org/​html/​index_en.html|ZzE]]. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [[http://​sangham.net/​index.php/​topic,​8657.0.html|[ATI.eu] ATI/ZzE Content-style]]</​div>​
  
 +====== Pupphavagga:​ Blüten ======
 +<span hide>​Pupphavagga</​span>​
 +
 +Summary: ​
 +
 +
 +<div #h_meta>
 +
 +
 +
 +
 +<div #​h_tipitakaid>​Dhp IV <span h_ptsid>​PTS:​ [[:​de:​tipitaka:​sltp:​Dhp_utf8#​v.44|Dhp 44-59]]</​span>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​h_doctitle>​Pupphavagga:​ Blüten</​div>​
 +
 +<div #​h_docsubtitle2></​div>​
 +
 +<div #​h_docby>​übersetzt aus dem Pali von</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthor>​Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthortransinfo>​Übersetzung ins Deutsche von:</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthortrans>​Schenpen Sangmo</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthortransalt>​Alternative Übersetzung:​ [[|noch keine vorhanden]]</​div>​
 +
 +<div #​h_copyright>​[[#​f_termsofuse|{{de:​img:​d2.png?​16x18}}]][[#​f_termsofuse| 1997-2018]]</​div>​
 +
 +<div #​h_docalttrans>​Alternative Übersetzung:​ [[de:​tipitaka:​sut:​kn:​dhp:​dhp.04.budd|Buddharakkhita]] | [[dhp.04.bpit|Daw Mya Tin]]</​div>​
 +
 +<div #​h_altformat>​Alternative Formate: {{./​../​../​../​lib/​authors/​thanissaro/​dhammapada.pdf?​linkonly}} (113 Seiten/​0.8MB)</​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​h_homage>​
 +
 +<div #​homagetext>​[[de:​homage|- ​ Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa ​ -]]</​div>​
 +
 +<div navigation></​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<span #​h_content></​span>​
 +
 +<div alphalist>​
 +<span hlist> [[dhp.03.than|**←** Voriges Kapitel]] | [[dhp.05.than|Nächstes Kapitel **→**]] </​span>​
 +
 +</​div>​
 +
 +=== //44-45// ===
 +(Querverweis:​ [[#​dhp.intro.than#​fn-44-45|44-45]])
 +<span anchor #​dhp-44></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Wer wird diese Welt
 +& dieses Reich des Todes
 +mit all seinen Göttern durchdringen?​
 +Wer wird den gelehrten Dhammaspruch aufspüren,
 +wie der geschickte Blumenbinder
 + die Blume?
 +
 +<span anchor #​dhp-45>​Der '​Lernende auf dem Pfad'</​span>​
 +wird diese Welt durchdringen
 +& dieses Reich des Todes
 +mit all seinen Göttern.
 +Der '​Lernende auf dem Pfad'
 +wird den gelehrten Dhammaspruch aufspüren,
 +wie der geschickte Blumenbinder
 + die Blume.]!
 +</​div>​
 +
 +=== //46// ===
 +<span anchor #​dhp-46></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Indem du weißt,
 +daß dieser Körper gleich Schaum ist,
 +sein Wesen erkennst
 + -ein Trugbild-
 +und die Blüten von Mara
 +ausschneidest,​
 +gehst du,
 +wohin der Herr des Todes
 + nicht sehen kann.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //47-48// ===
 +(Querverweis:​ [[#​dhp.intro.than#​fn-48|47-48]])
 +<span anchor #​dhp-47></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Der Mensch, versunken
 +ins Blütenpflücken,​
 +mit erregtem Herzen:
 +der Tod rafft ihn hinweg--
 + wie eine große Flut
 + ein schlafendes Dorf.
 +
 +<span anchor #​dhp-48>​Der Mensch, versunken</​span>​
 +ins Blütenpflücken,​
 +mit erregtem Herzen,
 +unersättlich in seinem sinnlichen Vergnügen:
 + der Beender hat ihn
 + in seiner Gewalt.]!
 +</​div>​
 +
 +=== //49// ===
 +<span anchor #​dhp-49></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Wie eine Biene -- die ohne
 + die Blüte
 + ihre Farbe
 + ihren Geruch
 +zu beschädigen -
 +ihren Nektar nimmt & davonfliegt:​
 +so sollte der Weise
 +durch ein Dorf gehen.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //50// ===
 +<span anchor #​dhp-50></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Achte
 +nicht auf die Grobheiten anderer,
 +nicht auf das, was sie getan
 + oder zu tun unterlassen haben,
 +sondern auf das,
 + was du
 +getan & zu tun unterlassen hast.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //51-52// ===
 +<span anchor #​dhp-51></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Wie eine Blüte
 +mit leuchtenden Farben
 + aber ohne Geruch:
 +ein treffend gesprochenes Wort
 + kommt nicht zum Tragen
 +wenn es nicht befolgt wird.
 +
 +<span anchor #​dhp-52>​Wie eine Blüte</​span>​
 +mit leuchtenden Farben
 + voller Wohlgeruch:
 +ein treffend gesprochenes Wort
 + kommt zum Tragen,
 +wenn es befolgt wird.]!
 +</​div>​
 +
 +=== //53// ===
 +(Querverweis:​ [[#​dhp.intro.than#​fn-53|53]])
 +<span anchor #​dhp-53></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Wie aus einem Haufen Blumen
 +viele Girlanden angefertigt werden können,
 + genauso sollte
 +jemand, der geboren wurde & sterblich ist
 +- mit dem, was geboren wurde & sterblich ist -
 + viel Gekonntes tun.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //54-56// ===
 +(Querverweis:​ [[#​dhp.intro.than#​fn-54-56|54-56]])
 +<span anchor #​dhp-54></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Der Dufthauch keiner Blume
 +verbreitet sich gegen den Wind--
 + nicht Sandelholz
 + Jasmin
 + Tagara.
 +Der Hauch des Guten dagegen,
 +der verbreitet sich gegen den Wind
 +Der Redliche
 +weht einen Hauch
 +in alle Richtungen.
 +
 +<span anchor #​dhp-55>​Sandelholz,​ Tagara,</​span>​
 +Lotus & Jasmin:
 +Unter diesen Düften
 +ist der Hauch der Tugend
 +der beste.
 +
 +<span anchor #​dhp-56>​Fast nichts, dieser Wohlgeruch</​span>​
 + ​-Sandelholz,​ Tagara-
 +während der Hauch des Tugendhaften
 +zu den Göttern weht
 + alles überragend.]!
 +</​div>​
 +
 +=== //57// ===
 +(Querverweis:​ [[#​dhp.intro.than#​fn-57|57]])
 +<span anchor #​dhp-57></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Jene, die ihre Tugend vervollkommnet haben,
 +die in Achtsamkeit verweilen,​
 +die durch rechtes Wissen befreit sind:
 +Mara kann ihren Spuren nicht folgen.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //58-59// ===
 +<span anchor #​dhp-58></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +<span anchor #​dhp-59>​Wie in einem Abfallhaufen,</​span>​
 +der in den Straßengraben geworfen wurde,
 + ein Lotus wachsen könnte,
 + von reinem Geruch,
 + das Herz erfreuend
 +So glänzt inmitten der Abfall Gleichen,
 +den gewöhnlichen & blinden Leuten,
 + der Schüler des Wahrhaft
 + Selbsterwachten
 + mit Erkenntnis.]!
 +</​div>​
 +
 +<div chapter>
 +
 +<div alphalist>​
 +<span hlist> [[dhp.03.than|**←** Voriges Kapitel]] | [[dhp.05.than|Nächstes Kapitel **→**]] </​span>​
 +
 +</​div>​
 +</​div>​
 +
 +<span #​h_content_end></​span>​
 +
 +<div #​f_footer>​
 +
 +<div showmore>​
 +<div #​f_colophon>​
 +<div #​f_newcopyrightsymbol>​[[#​top| ]]</​div>​
 +<div #​f_provenance>​**Herkunft:​**
 +<div #​f_sourceCopy>​Quelle dieser Arbeit ist die Gabe mit der Access to Insight "​Offline Edition 2012.09.10.14",​ letztmaliger Abgleich 12. März 2013, großzügig geteilt von John Bullitt und angeführt als: ©1997 Thanissaro Bhikkhu.</​div>​
 +
 +<div #​f_sourceCopy_translation>​Ins Deutsche übersetzt von Schenpen Sangmo.</​div>​
 +
 +<div #​f_sourceEdition>​Letzte Revision: jb, 18. März 2014.</​div>​
 +
 +<div #​f_sourceTitle>​Übernommen von einem File, bereitgestellt vom Übersetzer.</​div>​
 +
 +<div #​f_atiCopy>​Diese Ausgabe von Zugang zur Einsicht ist [[de:​dhamma-dana|{{de:​img:​d2.png?​8}}]]2013 (ATI 1997-2012).</​div>​
 +
 +<div f_zzecopy>​Übersetzungen,​ Publizierungen,​ Änderungen und Ergänzungen liegen im Verantwortungsbereich von //Zugang zur Einsicht//​.</​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​f_termsofuse>​**Umfang des Dhamma-Geschenkes:​ **Sie sind eingeladen, dieses Dhamma-Geschenk hier, und Ihre Verdienste damit, neben der eigenen Verwendung auch wieder als Dhamma-Geschenk zu vervielfachen (Anumodana) und in jedes dafür passende Medium zu kopieren, es umzuformatieren,​ zu drucken, publizieren und zu verteilen, vorausgesetzt:​ (1) Sie machen Kopien usw. verfügbar, //ohne eine Gegenleistung//​ zu verlangen; (2) Sie kennzeichnen klar, daß jedes Ergebnis aus dieser Arbeit (inkl. Übersetzungen) aus diesem Dokument stammt; und (3) Sie fügen diesen hier angeführten "​Umfang des Dhamma-Geschenkes"​ jeder Kopie oder Abwandlung aus diesem Werk bei. Alles, was darüber hinaus geht, ist hier nicht gegeben. Für eine ausführliche Erklärung, siehe [[de:​faq#​copyright|FAQ]].</​div>​
 +
 +<div #​f_citation>​**Wie das Dokument anzuführen ist** (ein Vorschlag): "​Pupphavagga:​ Blüten"​ (Dhp IV), übersetzt aus dem Pali von  Thanissaro Bhikkhu. //Access to Insight//, 28 April 2012, [[http://​www.accesstoinsight.org/​tipitaka/​kn/​dhp/​dhp.04.than.html|http://​www.accesstoinsight.org/​tipitaka/​kn/​dhp/​dhp.04.than.html]] . Übersetzt von Schenpen Sangmo und wiederveröffentlicht von //Zugang zur Einsicht//, am 4 Juni 2013 auf: [[http://​www.zugangzureinsicht.org/​html/​tipitaka/​kn/​dhp/​dhp.04.than.html|http://​www.zugangzureinsicht.org/​html/​tipitaka/​kn/​dhp/​dhp.04.than.html]] Zitat entnommen am: 
 +"​date"</​div>​
 +
 +<div #​f_alt-formats>​**Alternate format: {{./​../​../​../​lib/​authors/​thanissaro/​dhammapada.pdf?​linkonly}} (113 Seiten/​0.8MB)**</​div>​
 +
 +</​div>​
 +</​div>​
 +</​div>​
 +
 +----
 +
 +<div #​f_toenail>​[[de:​help|Hilfe]] | [[de:​faq#​whatis|Über]] | [[de:​faq#​contact|Kontakt]] | [[de:​dhamma-dana|Umfang der Dhamma-Gabe]] | [[de:​cowork|Mitwirken]]\\ Anumodana puñña kusala!</​div>​