Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.06.than

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.06.than [2019/09/03 09:42]
Johann div at end removed
de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.06.than [2019/10/30 13:23] (aktuell)
Johann Title Changed
Zeile 1: Zeile 1:
 +<div center round todo 60%>​**Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress.** Please visite the corresponding page at [[http://​zugangzureinsicht.org/​html/​index_en.html|ZzE]]. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [[http://​sangham.net/​index.php/​topic,​8657.0.html|[ATI.eu] ATI/ZzE Content-style]]</​div>​
  
 +====== Panditavagga:​ Der Weise ======
 +<span hide>​Panditavagga</​span>​
 +
 +Summary: ​
 +
 +
 +<div #h_meta>
 +
 +
 +
 +
 +<div #​h_tipitakaid>​Dhp VI <span h_ptsid>​PTS:​ [[:​de:​tipitaka:​sltp:​Dhp_utf8#​v.76|Dhp 76-89]]</​span>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​h_doctitle>​Panditavagga:​ Der Weise</​div>​
 +
 +<div #​h_docsubtitle2></​div>​
 +
 +<div #​h_docby>​übersetzt aus dem Pali von</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthor>​Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthortransinfo>​Übersetzung ins Deutsche von:</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthortrans>​Schenpen Sangmo</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthortransalt>​Alternative Übersetzung:​ [[|noch keine vorhanden]]</​div>​
 +
 +<div #​h_copyright>​[[#​f_termsofuse|{{de:​img:​d2.png?​16x18}}]][[#​f_termsofuse| 1997-2018]]</​div>​
 +
 +<div #​h_docalttrans>​Alternative Übersetzung:​ [[de:​tipitaka:​sut:​kn:​dhp:​dhp.06.budd|Buddharakkhita]] | [[dhp.06.bpit|Daw Mya Tin]]</​div>​
 +
 +<div #​h_altformat>​Alternative Formate: {{./​../​../​../​lib/​authors/​thanissaro/​dhammapada.pdf?​linkonly}} (113 Seiten/​0.8MB)</​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​h_homage>​
 +
 +<div #​homagetext>​[[de:​homage|- ​ Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa ​ -]]</​div>​
 +
 +<div navigation></​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<span #​h_content></​span>​
 +
 +<div alphalist>​
 +<span hlist> [[dhp.05.than|**←** Voriges Kapitel]] | [[dhp.07.than|Nächstes Kapitel **→**]] </​span>​
 +
 +</​div>​
 +
 +=== //76-77// ===
 +<span anchor #​dhp-76></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Betrachtet ihn als jemanden, der
 + Schätze
 + zeigt,
 +den Weisen, der,
 +wenn er eure Fehler sieht,
 + euch zurechtweist.
 +Bleibt bei solchen Weisen.
 +Für jemanden,
 +der bei einem solchen Weisen bleibt,
 + wird alles besser,
 + nicht schlechter.
 +
 +<span anchor #​dhp-77>​Laßt ihn euch ermahnen, belehren,</​span>​
 + wegführen
 +von schlechten Umgangsformen.
 +Er ermuntert zum Guten,
 +nicht zum Schlechten.]!
 +</​div>​
 +
 +=== //78// ===
 +<span anchor #​dhp-78></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Laßt euch nicht mit schlechten Freunden ein.
 +Laßt euch nicht mit Niederträchtigen ein.
 +Laßt euch mit bewundernswerten Freunden ein.
 +Laßt euch mit den Besten ein.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //79// ===
 +(Querverweis:​ [[#​dhp.intro.than#​fn-79|79]])
 +<span anchor #​dhp-79></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Wenn man den Dhamma trinkt,
 +vom Dhamma erfrischt ist,
 +schläft man friedlich,
 +mit klarem Bewußtsein & ruhig.
 +Am Dhamma, der
 +von den Erhabenen dargelegt wird,
 +erfreut sich immer
 + der Weise.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //80// ===
 +<span anchor #​dhp-80></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Bewässerungsbauer lenken das Wasser.
 +Pfeilmacher glätten den Schaft des Pfeils.
 +Zimmerleute hobeln das Holz.
 +Die Weisen beherrschen
 + sich selbst.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //81// ===
 +<span anchor #​dhp-81></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Wie eine einzelne Felsplatte
 +sich nicht im geringsten im Wind rührt,
 +so werden die Weisen nicht bewegt
 + von Lob
 + von Tadel.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //82// ===
 +<span anchor #​dhp-82></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Wie ein tiefer See,
 +klar, unbewegt & ruhig:
 +so werden die Weisen klar,
 + ruhig,
 +wenn sie die Worte des Dhamma hören.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //83// ===
 +(Querverweis:​ [[#​dhp.intro.than#​fn-83|83]])
 +<span anchor #​dhp-83></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Überall, wirklich,
 +halten sich die Redlichen
 + abseits.
 +Sie, die Guten,
 +plappern nicht in Hoffnung
 +auf Gunst oder Gewinn.
 +Wenn sie
 + einmal von Freude
 + einmal von Leid
 + getroffen werden,
 +zeigen die Weisen
 + weder Hochstimmung
 + noch Niedergeschlagenheit.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //84// ===
 +<span anchor #​dhp-84></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Jemand dem nicht-
 +weder für sich
 +noch für andere-
 +nach
 + Reichtum,
 + einem Sohn,
 + einem Königreich,​
 +persönlicher Erfüllung
 +durch unredliche Mittel verlangt:
 +so jemand ist redlich, reich
 + an Tugend,
 + Erkenntnis.
 +]!</​div>​
 +
 +<span anchor #​dhp-85></​span>​
 +
 +=== //85-89// ===
 +(Querverweis:​ [[#​dhp.intro.than#​fn-86|85-89]])
 +<span anchor #​dhp-86></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Wenige gibt es,
 +die das Andere Ufer erreichen.
 + Die anderen
 + hetzen einfach
 + an diesem Ufer entlang.
 +
 +Jene aber, die Dhamma praktizieren,​
 +in Übereinstimmung mit dem vorzüglich gelehrten Dhamma
 +werden das Reich des Todes überschreiten,​
 +das so schwer zu überschreiten ist.
 +
 +<span anchor #dhp-87> </​span><​span anchor #​dhp-88>​Der Weise</​span>​
 +sollte dunkle Gepflogenheiten aufgeben
 +und lichte entwickeln,
 +nachdem er aus der Heimat
 + in die Heimatlosigkeit,​
 +die Abgeschiedenheit gegangen ist, an der man nur schwer Gefallen findet.
 +
 +Dort sollte er sich nach Freude sehnen,
 +indem er Begierde aufgibt--
 + er, der nichts hat.
 +Er sollte sich reinigen--weise--
 +von dem, was den Geist verunreinigt.
 +
 +<span anchor #​dhp-89>​Diejenigen,​ deren Geist voll entwickelt ist</​span>​
 +in den Bestandteilen des Selbst Erwachens,
 +die sich an Nicht Anhaften erfreuen,
 +indem sie Ergreifen aufgeben--
 + strahlend,
 + ihre '​Ausflüsse'​ zu Ende gebracht:
 + sie sind, in der Welt,
 + befreit.]!
 +</​div>​
 +
 +<div chapter>
 +
 +<div alphalist>​
 +<span hlist> [[dhp.05.than|**←** Voriges Kapitel]] | [[dhp.07.than|Nächstes Kapitel **→**]] </​span>​
 +
 +</​div>​
 +</​div>​
 +
 +<span #​h_content_end></​span>​
 +
 +<div #​f_footer>​
 +
 +<div showmore>​
 +<div #​f_colophon>​
 +<div #​f_newcopyrightsymbol>​[[#​top| ]]</​div>​
 +<div #​f_provenance>​**Herkunft:​**
 +<div #​f_sourceCopy>​Quelle dieser Arbeit ist die Gabe mit der Access to Insight "​Offline Edition 2012.09.10.14",​ letztmaliger Abgleich 12. März 2013, großzügig geteilt von John Bullitt und angeführt als: ©1997 Thanissaro Bhikkhu.</​div>​
 +
 +<div #​f_sourceCopy_translation>​Ins Deutsche übersetzt von Schenpen Sangmo.</​div>​
 +
 +<div #​f_sourceEdition>​Letzte Revision: jb, 18. März 2014.</​div>​
 +
 +<div #​f_sourceTitle>​Übernommen von einem File, bereitgestellt vom Übersetzer.</​div>​
 +
 +<div #​f_atiCopy>​Diese Ausgabe von Zugang zur Einsicht ist [[de:​dhamma-dana|{{de:​img:​d2.png?​8}}]]2013 (ATI 1997-2012).</​div>​
 +
 +<div f_zzecopy>​Übersetzungen,​ Publizierungen,​ Änderungen und Ergänzungen liegen im Verantwortungsbereich von //Zugang zur Einsicht//​.</​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​f_termsofuse>​**Umfang des Dhamma-Geschenkes:​ **Sie sind eingeladen, dieses Dhamma-Geschenk hier, und Ihre Verdienste damit, neben der eigenen Verwendung auch wieder als Dhamma-Geschenk zu vervielfachen (Anumodana) und in jedes dafür passende Medium zu kopieren, es umzuformatieren,​ zu drucken, publizieren und zu verteilen, vorausgesetzt:​ (1) Sie machen Kopien usw. verfügbar, //ohne eine Gegenleistung//​ zu verlangen; (2) Sie kennzeichnen klar, daß jedes Ergebnis aus dieser Arbeit (inkl. Übersetzungen) aus diesem Dokument stammt; und (3) Sie fügen diesen hier angeführten "​Umfang des Dhamma-Geschenkes"​ jeder Kopie oder Abwandlung aus diesem Werk bei. Alles, was darüber hinaus geht, ist hier nicht gegeben. Für eine ausführliche Erklärung, siehe [[de:​faq#​copyright|FAQ]].</​div>​
 +
 +<div #​f_citation>​**Wie das Dokument anzuführen ist** (ein Vorschlag): "​Panditavagga:​ Der Weise" (Dhp VI), übersetzt aus dem Pali von  Thanissaro Bhikkhu. //Access to Insight//, 28 April 2012, [[http://​www.accesstoinsight.org/​tipitaka/​kn/​dhp/​dhp.06.than.html|http://​www.accesstoinsight.org/​tipitaka/​kn/​dhp/​dhp.06.than.html]] . Übersetzt von Schenpen Sangmo und wiederveröffentlicht von //Zugang zur Einsicht//, am 4 Juni 2013 auf: [[http://​www.zugangzureinsicht.org/​html/​tipitaka/​kn/​dhp/​dhp.06.than.html|http://​www.zugangzureinsicht.org/​html/​tipitaka/​kn/​dhp/​dhp.06.than.html]] Zitat entnommen am: 
 +"​date"</​div>​
 +
 +<div #​f_alt-formats>​**Alternate format: {{./​../​../​../​lib/​authors/​thanissaro/​dhammapada.pdf?​linkonly}} (113 Seiten/​0.8MB)**</​div>​
 +
 +</​div>​
 +</​div>​
 +</​div>​
 +
 +----
 +
 +<div #​f_toenail>​[[de:​help|Hilfe]] | [[de:​faq#​whatis|Über]] | [[de:​faq#​contact|Kontakt]] | [[de:​dhamma-dana|Umfang der Dhamma-Gabe]] | [[de:​cowork|Mitwirken]]\\ Anumodana puñña kusala!</​div>​