Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.17.budd

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
Nächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision
de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.17.budd [2019/08/14 09:11] – content div into span Johannde:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.17.budd [2019/10/30 13:23] – Title Changed Johann
Zeile 1: Zeile 1:
 +<WRAP box fill ><wrap info>Info:</wrap> Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. //(Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten.// //(Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division ''#wrap_h_content_untranslated'' in ''#wrap_h_content'' .)//</WRAP>
  
 +<div center round todo 60%>**Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress.** Please visite the corresponding page at [[http://zugangzureinsicht.org/html/index_en.html|ZzE]]. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [[http://sangham.net/index.php/topic,8657.0.html|[ATI.eu] ATI/ZzE Content-style]]</div>
 +
 +====== Kodhavagga: Anger ======
 +<span hide>Kodhavagga</span>
 +
 +Summary: 
 +
 +
 +<div #h_meta>
 +
 +
 +
 +
 +<div #h_tipitakaid>Dhp XVII <span h_ptsid>PTS: [[:de:tipitaka:sltp:Dhp_utf8#v.221|Dhp 221-234]]</span>
 +
 +</div>
 +
 +<div #h_doctitle>Kodhavagga: Anger</div>
 +
 +<div #h_docsubtitle2></div>
 +
 +<div #h_docby>übersetzt aus dem Pali von</div>
 +
 +<div #h_docauthor>Acharya Buddharakkhita</div>
 +
 +<div #h_docauthortransinfo>Übersetzung ins Deutsche von:</div>
 +
 +<div #h_docauthortrans>noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen?   [[http://sangham.net/index.php?action=post;topic=589.0|{{de:img:letter.jpg?30}}]]</div>
 +
 +<div #h_docauthortransalt>Alternative Übersetzung: [[|noch keine vorhanden]]</div>
 +
 +<div #h_copyright>[[#f_termsofuse|{{de:img:d2.png?16x18}}]][[#f_termsofuse| 1996-2018]]</div>
 +
 +<div #h_docalttrans>Alternative Übersetzung: [[de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.17.than|Thanissaro]] | [[dhp.17.bpit|Daw Mya Tin]]</div>
 +
 +<div #h_altformat></div>
 +
 +</div>
 +
 +<div #h_homage>
 +
 +<div #homagetext>[[de:homage|-  Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa  -]]</div>
 +
 +<div navigation></div>
 +
 +</div>
 +
 +<span #h_content_untranslated></span>
 +
 +<div alphalist>
 +<span hlist> [[dhp.16.budd|**←** Voriges Kapitel]] | [[dhp.18.budd|Nächstes Kapitel **→**]] </span>
 +
 +</div>
 +
 +<div verse>
 +
 +<span anchor #dhp-221>**221.**</span> One should give up anger, renounce pride, and overcome all fetters. Suffering never befalls him who clings not to mind and body and is detached.
 +
 +<span anchor #dhp-222>**222.**</span> He who checks rising anger as a charioteer checks a rolling chariot, him I call a true charioteer. Others only hold the reins.
 +
 +<span anchor #dhp-223>**223.**</span> Overcome the angry by non-anger; overcome the wicked by goodness; overcome the miser by generosity; overcome the liar by truth.
 +
 +<span anchor #dhp-224>**224.**</span> Speak the truth; yield not to anger; when asked, give even if you only have a little. By these three means can one reach the presence of the gods.
 +
 +<span anchor #dhp-225>**225.**</span> Those sages who are inoffensive and ever restrained in body, go to the Deathless State, where, having gone, they grieve no more.
 +
 +<span anchor #dhp-226>**226.**</span> Those who are ever vigilant, who discipline themselves day and night, and are ever intent upon Nibbana — their defilements fade away.
 +
 +<span anchor #dhp-227>**227.**</span> O Atula! Indeed, this is an ancient practice, not one only of today: they blame those who remain silent, they blame those who speak much, they blame those who speak in moderation. There is none in the world who is not blamed.
 +
 +<span anchor #dhp-228>**228.**</span> There never was, there never will be, nor is there now, a person who is wholly blamed or wholly praised.
 +
 +<span anchor #dhp-229>**229.**</span> But the man whom the wise praise, after observing him day after day, is one of flawless character, wise, and endowed with knowledge and virtue.
 +
 +<span anchor #dhp-230>**230.**</span> Who can blame such a one, as worthy as a coin of refined gold? Even the gods praise him; by Brahma, too, is he praised.
 +
 +<span anchor #dhp-231>**231.**</span> Let a man guard himself against irritability in bodily action; let him be controlled in deed. Abandoning bodily misconduct, let him practice good conduct in deed.
 +
 +<span anchor #dhp-232>**232.**</span> Let a man guard himself against irritability in speech; let him be controlled in speech. Abandoning verbal misconduct, let him practice good conduct in speech.
 +
 +<span anchor #dhp-233>**233.**</span> Let a man guard himself against irritability in thought; let him be controlled in mind. Abandoning mental misconduct, let him practice good conduct in thought.
 +
 +<span anchor #dhp-234>**234.**</span> The wise are controlled in bodily action, controlled in speech and controlled in thought. They are truly well-controlled.
 +</div>
 +
 +<div chapter>
 +
 +<div alphalist>
 +<span hlist> [[dhp.16.budd|**←** Voriges Kapitel]] | [[dhp.18.budd|Nächstes Kapitel **→**]] </span>
 +
 +</div>
 +</div>
 +
 +<span #h_content_end></span>
 +
 +<div #f_footer>
 +
 +<div showmore>
 +<div #f_colophon>
 +<div #f_newcopyrightsymbol>[[#top| ]]</div>
 +<div #f_provenance>**Herkunft:**
 +<div #f_sourceCopy>Quelle dieser Arbeit ist die Gabe mit der Access to Insight "Offline Edition 2012.09.10.14", letztmaliger Abgleich 12. März 2013, großzügig geteilt von John Bullitt und angeführt als: ©1985 Buddhist Publication Society.</div>
 +
 +<div #f_sourceCopy_translation></div>
 +
 +<div #f_sourceEdition>Letzte Revision: mr, 20. Februar 2017</div>
 +
 +<div #f_sourceTitle>Aus //Der Dhammapada: Buddhas Pfad der Weisheit,// übersetzt aus dem Pali von Acharya Buddharakkhita, mit einer Einleitung von Bhikkhu Bodhi (Kandy: Buddhist Publication Society, 1985). Abgeschrieben von der Druckausgabe im Jahre 1996 von einem Frewilligen unter der Federführung des DharmaNet Transcription Project, mit freundlicher Genehmigung der BPS..</div>
 +
 +<div #f_atiCopy>Diese Ausgabe von Zugang zur Einsicht ist [[de:dhamma-dana|{{de:img:d2.png?8}}]]1996-2017 (ATI 1996-2012)</div>
 +
 +<div f_zzecopy>Übersetzungen, Publizierungen, Änderungen und Ergänzungen liegen im Verantwortungsbereich von //Zugang zur Einsicht//.</div>
 +
 +</div>
 +
 +<div #f_termsofuse>**Umfang des Dhamma-Geschenkes: **Sie sind eingeladen, dieses Dhamma-Geschenk hier, und Ihre Verdienste damit, neben der eigenen Verwendung auch wieder als Dhamma-Geschenk zu vervielfachen (Anumodana) und in jedes dafür passende Medium zu kopieren, es umzuformatieren, zu drucken, publizieren und zu verteilen, vorausgesetzt: (1) Sie machen Kopien usw. verfügbar, //ohne eine Gegenleistung// zu verlangen, und im Fall des Druckes, keine größere Menge als 50 Kopien; (2) Sie kennzeichnen klar, daß jedes Ergebnis aus dieser Arbeit (inkl. Übersetzungen) aus diesem Dokument stammt; und (3) Sie fügen diesen hier angeführten "Umfang des Dhamma-Geschenkes" jeder Kopie oder Abwandlung aus diesem Werk bei. Alles, was darüber hinaus geht, ist hier nicht gegeben. Für eine ausführliche Erklärung, siehe [[de:faq#copyright|FAQ]].</div>
 +
 +<div #f_citation>**Wie das Dokument anzuführen ist** (ein Vorschlag): "Kodhavagga: Anger" (Dhp XVII), übersetzt aus dem Pali von  Acharya Buddharakkhita. //Access to Insight//, 23 April 2012, [[http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/dhp/dhp.17.budd.html|http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/dhp/dhp.17.budd.html]] . Übernommen am 10 September 2012 (Offline Edition 2012.09.10.14), wiederveröffentlicht von //Zugang zur Einsicht// auf: 
 +[[http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/dhp/dhp.17.budd.html|http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/dhp/dhp.17.budd.html]] Zitat entnommen am: 
 +"date"</div>
 +
 +<div #f_alt-formats>****</div>
 +
 +</div>
 +</div>
 +</div>
 +
 +----
 +
 +<div #f_toenail>[[de:help|Hilfe]] | [[de:faq#whatis|Über]] | [[de:faq#contact|Kontakt]] | [[de:dhamma-dana|Umfang der Dhamma-Gabe]] | [[de:cowork|Mitwirken]]\\ Anumodana puñña kusala!</div>
de/tipitaka/sut/kn/dhp/dhp.17.budd.txt · Zuletzt geändert: 2022/03/24 13:00 von Johann