Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.18.than

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.18.than [2019/10/28 12:31] – div #h_ptsid to span Johannde:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.18.than [2023/02/06 05:09] (aktuell) – remove cursive in header Johann
Zeile 1: Zeile 1:
 +<div center round todo 60%>**Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress.** Please visite the corresponding page at [[http://zugangzureinsicht.org/html/index_en.html|ZzE]]. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [[http://sangham.net/index.php/topic,8657.0.html|[ATI.eu] ATI/ZzE Content-style]]</div>
  
 +====== Malavagga: Unreinheiten ======
 +<span hide>Malavagga</span>
 +
 +Summary: 
 +
 +
 +<div #h_meta>
 +
 +
 +
 +
 +<div #h_tipitakaid>Dhp XVIII <span h_ptsid>PTS: [[:de:tipitaka:sltp:Dhp_utf8#v.235|Dhp 235-255]]</span>
 +
 +</div>
 +
 +<div #h_doctitle>Malavagga: Unreinheiten</div>
 +
 +<div #h_docsubtitle2></div>
 +
 +<div #h_docby>übersetzt aus dem Pali von</div>
 +
 +<div #h_docauthor>Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu</div>
 +
 +<div #h_docauthortransinfo>Übersetzung ins Deutsche von:</div>
 +
 +<div #h_docauthortrans>Schenpen Sangmo</div>
 +
 +<div #h_docauthortransalt>Alternative Übersetzung: [[|noch keine vorhanden]]</div>
 +
 +<div #h_copyright>[[#f_termsofuse|{{de:img:d2.png?16x18}}]][[#f_termsofuse| 1997-2018]]</div>
 +
 +<div #h_docalttrans>Alternative Übersetzung: [[de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.18.budd|Buddharakkhita]] | [[dhp.18.bpit|Daw Mya Tin]]</div>
 +
 +<div #h_altformat>Alternative Formate: {{de/lib/authors/thanissaro/dhammapada.pdf?linkonly}} (113 Seiten/0.8MB)</div>
 +
 +</div>
 +
 +<div #h_homage>
 +
 +<div #homagetext>[[de:homage|-  Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa  -]]</div>
 +
 +<div navigation></div>
 +
 +</div>
 +
 +<span #h_content></span>
 +
 +<div alphalist>
 +<span hlist> [[dhp.17.than|⇦ Voriges Kapitel]] | [[dhp.19.than|Nächstes Kapitel ⇨]] </span>
 +
 +</div>
 +
 +=== 235-238 ===
 +(Querverweis: [[#dhp.intro.than#fn-235|235-238]])
 +<span anchor #dhp-235></span>
 +
 +<div freeverse>![
 + Du bist jetzt
 +wie ein gelb gefärbtes Blatt.
 + Schon
 +stehen Yamas Gehilfen bereit.
 +Du stehst an der Schwelle aufzubrechen,
 +mußt dich aber noch
 +für die Reise rüsten.
 +
 +<span anchor #dhp-236>Schafft euch eine Insel!</span>
 +Macht schnell! Seid weise!
 +Wenn eure Unreinheiten völlig weggeblasen sind
 + und ihr makellos seid,
 +werdet ihr den göttlichen Bereich
 +der Edlen erreichen.
 +
 +<span anchor #dhp-237></span>  Ihr steht jetzt
 +fast am Ende eurer Zeit.
 + Ihr schreitet
 +auf Yamas Gegenwart zu,
 +ohne einen Rastplatz am Weg,
 +müßt euch aber noch
 +für die Reise rüsten.
 +
 +<span anchor #dhp-238>Schafft euch eine Insel!</span>
 +Macht schnell! Seid weise!
 +Wenn eure Unreinheiten völlig weggeblasen sind
 + und ihr makellos seid,
 +werdet ihr nicht wieder Geburt
 + und Altern erleiden.]!
 +</div>
 +
 +=== 239 ===
 +<span anchor #dhp-239></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Wie ein Silberschmied
 +Schritt um
 +Schritt,
 + Stück für
 + Stück,
 + Augenblick um
 + Augenblick,
 +die Unreinheiten
 +des geschmolzenen Silbers wegbläst -
 +tut der Weise es mit seinen.
 +]!</div>
 +
 +=== 240 ===
 +(Querverweis: [[#dhp.intro.than#fn-240|240]])
 +<span anchor #dhp-240></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +So wie Rost
 + - die Unreinheit des Eisens -
 +genau das Eisen auffrißt,
 + das ihn hervorgebracht hat,
 +so führen die Taten
 + desjenigen, der nachlässig lebt,
 +ihn an ein schlechtes Ziel.
 +]!</div>
 +
 +=== 241-243 ===
 +<span anchor #dhp-241></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Keine Rezitation: die vernichtende Unreinheit 
 + der Liturgie.
 +Keine Tatkraft: die des Haushalts
 +Nachlässigkeit: die der Schönheit
 +Unachtsamkeit: die des Wächters.
 +
 +<span anchor #dhp-242>Bei einer Frau ist ungebührliches Verhalten eine Unreinheit.</span>
 +Bei einem Geber Geiz.
 +Schlechte Taten sind die wirklichen Unreinheiten
 +in dieser und der nächsten Welt.
 +
 +<span anchor #dhp-243>Unreiner als diese Unreinheiten</span>
 +ist die höchste Unreinheit:
 + Unwissenheit.
 +Wenn ihr diese Unreinheit aufgegeben habt,
 +Mönche, seid ihr frei von Unreinheiten.]!
 +</div>
 +
 +===  244-245 ===
 +<span anchor #dhp-245></span>
 +<span anchor #dhp-244></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Das Leben ist einfach
 +für jemand, der skrupellos,
 + listig wie eine Krähe,
 + verderbt, verleumderisch,
 + dreist & unverfroren ist;
 +aber für jemanden, der fortwährend
 + skrupelhaft, vorsichtig,
 + aufmerksam, ernsthaft,
 + rein in seiner Lebensführung,
 + makellos in seinem Trachten ist,
 + ist es schwierig.
 +]!</div>
 +
 +=== 246-248 ===
 +<span anchor #dhp-247></span>
 +<span anchor #dhp-246></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Wer tötet, lügt, stiehlt,
 +zur Frau eines anderen geht
 +& abhängig von Drogen ist,
 + untergräbt
 + seine eigenen Wurzeln
 +schon in dieser Welt.
 +
 +<span anchor #dhp-248>Wisse denn, mein Guter,</span>
 +daß schlechte Taten rücksichtslos sind.
 +Laß dich nicht von Gier & Unredlichkeit
 +mit langfristigem Leid bedrängen.]!
 +</div>
 +
 +=== 249-250 ===
 +<span anchor #dhp-249></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Menschen geben
 +entsprechend ihrem Glauben,
 +entsprechend ihrer Überzeugung.
 +Wenn man sich aufregt
 +über Essen & Trinken, das anderen gegeben wird,
 +erlangt man keine Sammlung
 +bei Tag oder bei Nacht.
 +
 +<span anchor #dhp-250>Jemand jedoch, in dem dies</span>
 + durch - schnitten
 + ent - wurzelt
 + aus - gelöscht ist
 +erlangt Sammlung
 +bei Tag oder bei Nacht.]!
 +</div>
 +
 +=== 251 ===
 +<span anchor #dhp-251></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Kein Feuer brennt wie Leidenschaft,
 +kein Griff hält wie Ärger,
 +keine Schlinge fängt wie Täuschung,
 +kein Fluß strömt wie Begierde.
 +]!</div>
 +
 +=== 252-253 ===
 +<span anchor #dhp-252></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Es ist leicht,
 +die Fehler der anderen,
 +aber schwierig,
 +die eigenen zu sehen.
 +Die Fehler der anderen
 +siebt man heraus wie Spreu,
 +die eigenen verbirgt man--
 +wie ein Falschspieler einen unglücklichen Wurf.
 +
 +<span anchor #dhp-253>Wenn du dich auf die Fehler anderer konzentrierst</span>
 +und dauernd an ihnen herumnörgelst,
 +gedeihen deine Ausflüsse.
 +Du bist von ihrem Aufhören weit entfernt.]!
 +</div>
 +
 +=== 254-255 ===
 +(Querverweis: [[#dhp.intro.than#fn-254-255|254-255]])
 +<span anchor #dhp-254></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Es gibt im Raum keine Spur,
 +außerhalb keinen Praktizierenden.
 +Die Leute sind
 +in Komplikationen verwickelt,
 +frei von Komplikationen sind jedoch
 +die Tathagatas
 +
 +<span anchor #dhp-255>Es gibt im Raum keine Spur,</span>
 +außerhalb keinen Praktizierenden,
 +keine ewigen Gestaltungen,
 +kein Hin und Her in den Erwachten.]!
 +</div>
 +
 +<div chapter>
 +
 +<div alphalist>
 +<span hlist> [[dhp.17.than|⇦ Voriges Kapitel]] | [[dhp.19.than|Nächstes Kapitel ⇨]] </span>
 +
 +</div>
 +</div>
 +
 +<span #h_content_end></span>
 +
 +<div #f_footer>
 +
 +<div showmore>
 +<div #f_colophon>
 +<div #f_newcopyrightsymbol>[[#top| ]]</div>
 +<div #f_provenance>**Herkunft:**
 +<div #f_sourceCopy>Quelle dieser Arbeit ist die Gabe mit der Access to Insight "Offline Edition 2012.09.10.14", letztmaliger Abgleich 12. März 2013, großzügig geteilt von John Bullitt und angeführt als: ©1997 Thanissaro Bhikkhu.</div>
 +
 +<div #f_sourceCopy_translation>Ins Deutsche übersetzt von Schenpen Sangmo.</div>
 +
 +<div #f_sourceEdition>Letzte Revision: jb, 18. März 2014.</div>
 +
 +<div #f_sourceTitle>Übernommen von einem File, bereitgestellt vom Übersetzer.</div>
 +
 +<div #f_atiCopy>Diese Ausgabe von Zugang zur Einsicht ist [[de:dhamma-dana|{{de:img:d2.png?8}}]]2013 (ATI 1997-2012).</div>
 +
 +<div f_zzecopy>Übersetzungen, Publizierungen, Änderungen und Ergänzungen liegen im Verantwortungsbereich von //Zugang zur Einsicht//.</div>
 +
 +</div>
 +
 +<div #f_termsofuse>**Umfang des Dhamma-Geschenkes: **Sie sind eingeladen, dieses Dhamma-Geschenk hier, und Ihre Verdienste damit, neben der eigenen Verwendung auch wieder als Dhamma-Geschenk zu vervielfachen (Anumodana) und in jedes dafür passende Medium zu kopieren, es umzuformatieren, zu drucken, publizieren und zu verteilen, vorausgesetzt: (1) Sie machen Kopien usw. verfügbar, //ohne eine Gegenleistung// zu verlangen; (2) Sie kennzeichnen klar, daß jedes Ergebnis aus dieser Arbeit (inkl. Übersetzungen) aus diesem Dokument stammt; und (3) Sie fügen diesen hier angeführten "Umfang des Dhamma-Geschenkes" jeder Kopie oder Abwandlung aus diesem Werk bei. Alles, was darüber hinaus geht, ist hier nicht gegeben. Für eine ausführliche Erklärung, siehe [[de:faq#copyright|FAQ]].</div>
 +
 +<div #f_citation>**Wie das Dokument anzuführen ist** (ein Vorschlag): "Malavagga: Unreinheiten" (Dhp XVIII), übersetzt aus dem Pali von  Thanissaro Bhikkhu. //Access to Insight//, 28 April 2012, [[http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/dhp/dhp.18.than.html|http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/dhp/dhp.18.than.html]] . Übersetzt von Schenpen Sangmo und wiederveröffentlicht von //Zugang zur Einsicht//, am 4 Juni 2013 auf: [[http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/dhp/dhp.18.than.html|http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/dhp/dhp.18.than.html]] Zitat entnommen am: 
 +"date"</div>
 +
 +<div #f_alt-formats>**Alternate format: {{de/lib/authors/thanissaro/dhammapada.pdf?linkonly}} (113 Seiten/0.8MB)**</div>
 +
 +</div>
 +</div>
 +</div>
 +
 +----
 +
 +<div #f_toenail>[[de:help|Hilfe]] | [[de:faq#whatis|Über]] | [[de:faq#contact|Kontakt]] | [[de:dhamma-dana|Umfang der Dhamma-Gabe]] | [[de:cowork|Mitwirken]]\\ Anumodana puñña kusala!</div>