Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.19.than

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
Nächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision
de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.19.than [2019/09/03 09:42] – div at end removed Johannde:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.19.than [2019/10/30 13:23] – Title Changed Johann
Zeile 1: Zeile 1:
 +<div center round todo 60%>**Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress.** Please visite the corresponding page at [[http://zugangzureinsicht.org/html/index_en.html|ZzE]]. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [[http://sangham.net/index.php/topic,8657.0.html|[ATI.eu] ATI/ZzE Content-style]]</div>
  
 +====== Dhammatthavagga: Der Richter ======
 +<span hide>Dhammatthavagga</span>
 +
 +Summary: 
 +
 +
 +<div #h_meta>
 +
 +
 +
 +
 +<div #h_tipitakaid>Dhp XIX <span h_ptsid>PTS: [[:de:tipitaka:sltp:Dhp_utf8#v.256|Dhp 256-272]]</span>
 +
 +</div>
 +
 +<div #h_doctitle>Dhammatthavagga: Der Richter</div>
 +
 +<div #h_docsubtitle2></div>
 +
 +<div #h_docby>übersetzt aus dem Pali von</div>
 +
 +<div #h_docauthor>Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu</div>
 +
 +<div #h_docauthortransinfo>Übersetzung ins Deutsche von:</div>
 +
 +<div #h_docauthortrans>Schenpen Sangmo</div>
 +
 +<div #h_docauthortransalt>Alternative Übersetzung: [[|noch keine vorhanden]]</div>
 +
 +<div #h_copyright>[[#f_termsofuse|{{de:img:d2.png?16x18}}]][[#f_termsofuse| 1997-2018]]</div>
 +
 +<div #h_docalttrans>Alternative Übersetzung: [[de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.19.budd|Buddharakkhita]] | [[dhp.19.bpit|Daw Mya Tin]]</div>
 +
 +<div #h_altformat>Alternative Formate: {{./../../../lib/authors/thanissaro/dhammapada.pdf?linkonly}} (113 Seiten/0.8MB)</div>
 +
 +</div>
 +
 +<div #h_homage>
 +
 +<div #homagetext>[[de:homage|-  Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa  -]]</div>
 +
 +<div navigation></div>
 +
 +</div>
 +
 +<span #h_content></span>
 +
 +<div alphalist>
 +<span hlist> [[dhp.18.than|**←** Voriges Kapitel]] | [[dhp.20.than|Nächstes Kapitel **→**]] </span>
 +
 +</div>
 +
 +=== //256-257// ===
 +(Querverweis: [[#dhp.intro.than#fn-256-257|256-257]])
 +<span anchor #dhp-256></span>
 +<span anchor #dhp-257></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Schnell ein Urteil zu fällen
 +bedeutet nicht, daß man ein Richter ist.
 +Der Weise, der beides abwägt,
 +das richtige Urteil & das falsche,
 +beurteilt andere unparteiisch--
 +ohne Eile, in Übereinstimmung mit dem Dhamma,
 + den Dhamma bewahrend,
 + vom Dhamma geleitet,
 +intelligent:
 +so jemand ist ein Richter.
 +]!</div>
 +
 +=== //258-259// ===
 +(Querverweis: [[#dhp.intro.than#fn-259|258-259]])
 +<span anchor #dhp-258></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Wenn man einfach nur viel redet,
 +heißt das nicht, daß man weise ist.
 +Wer sicher ist -
 + ohne Feindseligkeit,
 + Furcht -
 +gilt als weise.
 +
 +<span anchor #dhp-259>Wenn man einfach nur viel redet,</span>
 +pflegt man nicht den Dhamma.
 +Wer auch immer,
 +- obwohl er fast nichts gehört hat -
 + den Dhamma mit dem Körper sieht,
 + nicht achtlos gegenüber dem Dhamma ist:
 +//Er// pflegt den Dhamma.]!
 +</div>
 +
 +=== //260-261// ===
 +<span anchor #dhp-261></span>
 +<span anchor #dhp-260></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Wenn man ein graues Haupt hat,
 +bedeutet das nicht, daß man ein 'Ehrwürdiger' ist.
 +Man ist in die Jahre gekommen
 +und wird ein alter Depp genannt.
 +Aber jemand mit
 + Wahrhaftigkeit, Zurückhaltung,
 + Rechtschaffenheit, Freundlichkeit,
 + Selbstkontrolle--
 +//er// wird als 'Ehrwürdiger' bezeichnet,
 + der seine Unreinheiten ausgespien hat,
 + ist.
 +]!</div>
 +
 +=== //262-263// ===
 +<span anchor #dhp-263></span>
 +<span anchor #dhp-262></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Nicht durch höfliche Konversation
 +oder ein lotusfarbiges Gesicht
 +wird ein neidischer, elender Betrüger
 +ein vorbildlicher Mensch.
 +
 +Jemand jedoch, bei dem dies
 + durch - schnitten
 + ent - wurzelt
 + ausgelöscht ist -
 +wird vorbildlich genannt,
 + seinen Widerwillen hat er ausgespien,
 + er ist intelligent.
 +]!</div>
 +
 +=== //264-265// ===
 +(Querverweis: [[#dhp.intro.than#fn-265|264-265]])
 +<span anchor #dhp-264></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Ein rasierter Kopf
 +weist nicht auf einen Praktizierenden hin.
 +Ein Lügner, der seine Verpflichtungen nicht einhält,
 +der mit Gier & Verlangen erfüllt ist:
 +was ist das für ein Praktizierender?
 +
 +<span anchor #dhp-265>Wer aber</span>
 +die Mißklänge
 +seiner schlechten Eigenschaften
 + - ob groß oder klein -
 +in jeglicher Hinsicht bereinigt,
 +indem er das Schlechte zum Schweigen bringt:
 + der wird ein Praktizierender genannt.]!
 +</div>
 +
 +=== //266-267// ===
 +<span anchor #dhp-266></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Wenn man von anderen Gaben erbittet,
 +heißt das nicht, daß man ein Mönch ist.
 +Solange man die Gepflogenheiten
 +der Laien beibehält,
 +ist man überhaupt kein Mönch.
 +
 +<span anchor #dhp-267>Wer aber</span>
 +Inneren Reichtum & Schaden beiseite legt und
 +das Zölibat lebt,
 +wer wohlüberlegt
 +die Welt durchschreitet:
 +//der// gilt als Mönch.]!
 +</div>
 +
 +=== //268-269// ===
 +(Querverweis: [[#dhp.intro.than#fn-268-269|268-269]])
 +<span anchor #dhp-268></span>
 +
 +<span anchor #dhp-269></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Nicht durch Schweigen
 +wird ein Verwirrter
 + & Unwissender
 +zum Weisen.
 +Wer aber - weise,
 +gleich wenn er zwei Waagschalen hielte
 + und das Vorzügliche wählte -
 + schlechte Taten zurückweist:
 +der ist ein Weiser,
 +so ist er ein Weiser.
 +Beide Seiten der Welt
 +abwägen können:
 + dadurch gilt man als
 + Weiser.
 +]!</div>
 +
 +=== //270// ===
 +<span anchor #dhp-270></span>
 +
 +<div freeverse>![
 +Nicht indem man Leben verletzt
 +wird man edel.
 +Man wird zum Edlen
 +dadurch daß man freundlich
 + zu allem Lebendigen ist.
 +]!</div>
 +
 +=== //271-272// ===
 +(Querverweis: [[#dhp.intro.than#fn-271-272|271-272]])
 +<span anchor #dhp-271></span>
 +
 +<span anchor #dhp-272></span>
 +
 +<div freeverse>![
 + Mönch,
 +laß nie zu, daß du
 +wegen
 + deiner Gelübde & Praktiken,
 + großer Gelehrsamkeit,
 + Meditationserfolgen,
 + Leben in Abgeschiedenheit
 + oder dem Gedanken: 'Ich bin in Berührung
 + mit dem Wohlgefühl der Zurückgezogenheit,
 + das gewöhnliche Leute
 + nicht kennen'
 +je zuläßt, daß du selbstzufrieden wirst,
 + solange das Ende der Ausflüsse
 + noch nicht erreicht ist.
 +]!</div>
 +
 +<div chapter>
 +
 +<div alphalist>
 +<span hlist> [[dhp.18.than|**←** Voriges Kapitel]] | [[dhp.20.than|Nächstes Kapitel **→**]] </span>
 +
 +</div>
 +</div>
 +
 +<span #h_content_end></span>
 +
 +<div #f_footer>
 +
 +<div showmore>
 +<div #f_colophon>
 +<div #f_newcopyrightsymbol>[[#top| ]]</div>
 +<div #f_provenance>**Herkunft:**
 +<div #f_sourceCopy>Quelle dieser Arbeit ist die Gabe mit der Access to Insight "Offline Edition 2012.09.10.14", letztmaliger Abgleich 12. März 2013, großzügig geteilt von John Bullitt und angeführt als: ©1997 Thanissaro Bhikkhu.</div>
 +
 +<div #f_sourceCopy_translation>Ins Deutsche übersetzt von Schenpen Sangmo.</div>
 +
 +<div #f_sourceEdition>Letzte Revision: jb, 18. März 2014.</div>
 +
 +<div #f_sourceTitle>Übernommen von einem File, bereitgestellt vom Übersetzer.</div>
 +
 +<div #f_atiCopy>Diese Ausgabe von Zugang zur Einsicht ist [[de:dhamma-dana|{{de:img:d2.png?8}}]]2013 (ATI 1997-2012).</div>
 +
 +<div f_zzecopy>Übersetzungen, Publizierungen, Änderungen und Ergänzungen liegen im Verantwortungsbereich von //Zugang zur Einsicht//.</div>
 +
 +</div>
 +
 +<div #f_termsofuse>**Umfang des Dhamma-Geschenkes: **Sie sind eingeladen, dieses Dhamma-Geschenk hier, und Ihre Verdienste damit, neben der eigenen Verwendung auch wieder als Dhamma-Geschenk zu vervielfachen (Anumodana) und in jedes dafür passende Medium zu kopieren, es umzuformatieren, zu drucken, publizieren und zu verteilen, vorausgesetzt: (1) Sie machen Kopien usw. verfügbar, //ohne eine Gegenleistung// zu verlangen; (2) Sie kennzeichnen klar, daß jedes Ergebnis aus dieser Arbeit (inkl. Übersetzungen) aus diesem Dokument stammt; und (3) Sie fügen diesen hier angeführten "Umfang des Dhamma-Geschenkes" jeder Kopie oder Abwandlung aus diesem Werk bei. Alles, was darüber hinaus geht, ist hier nicht gegeben. Für eine ausführliche Erklärung, siehe [[de:faq#copyright|FAQ]].</div>
 +
 +<div #f_citation>**Wie das Dokument anzuführen ist** (ein Vorschlag): "Dhammatthavagga: Der Richter" (Dhp XIX), übersetzt aus dem Pali von  Thanissaro Bhikkhu. //Access to Insight//, 28 April 2012, [[http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/dhp/dhp.19.than.html|http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/dhp/dhp.19.than.html]] . Übersetzt von Schenpen Sangmo und wiederveröffentlicht von //Zugang zur Einsicht//, am 4 Juni 2013 auf: [[http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/dhp/dhp.19.than.html|http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/dhp/dhp.19.than.html]] Zitat entnommen am: 
 +"date"</div>
 +
 +<div #f_alt-formats>**Alternate format: {{./../../../lib/authors/thanissaro/dhammapada.pdf?linkonly}} (113 Seiten/0.8MB)**</div>
 +
 +</div>
 +</div>
 +</div>
 +
 +----
 +
 +<div #f_toenail>[[de:help|Hilfe]] | [[de:faq#whatis|Über]] | [[de:faq#contact|Kontakt]] | [[de:dhamma-dana|Umfang der Dhamma-Gabe]] | [[de:cowork|Mitwirken]]\\ Anumodana puñña kusala!</div>
de/tipitaka/sut/kn/dhp/dhp.19.than.txt · Zuletzt geändert: 2023/02/06 05:09 von Johann