Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.23.than

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.23.than [2019/09/03 09:42]
Johann div at end removed
de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.23.than [2019/10/30 13:23] (aktuell)
Johann Title Changed
Zeile 1: Zeile 1:
 +<div center round todo 60%>​**Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress.** Please visite the corresponding page at [[http://​zugangzureinsicht.org/​html/​index_en.html|ZzE]]. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [[http://​sangham.net/​index.php/​topic,​8657.0.html|[ATI.eu] ATI/ZzE Content-style]]</​div>​
  
 +====== Nagavagga: Elefanten ======
 +<span hide>​Nagavagga</​span>​
 +
 +Summary: ​
 +
 +
 +<div #h_meta>
 +
 +
 +
 +
 +<div #​h_tipitakaid>​Dhp XXIII <span h_ptsid>​PTS:​ [[:​de:​tipitaka:​sltp:​Dhp_utf8#​v.320|Dhp 320-333]]</​span>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​h_doctitle>​Nagavagga:​ Elefanten</​div>​
 +
 +<div #​h_docsubtitle2></​div>​
 +
 +<div #​h_docby>​übersetzt aus dem Pali von</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthor>​Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthortransinfo>​Übersetzung ins Deutsche von:</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthortrans>​Schenpen Sangmo</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthortransalt>​Alternative Übersetzung:​ [[|noch keine vorhanden]]</​div>​
 +
 +<div #​h_copyright>​[[#​f_termsofuse|{{de:​img:​d2.png?​16x18}}]][[#​f_termsofuse| 1997-2018]]</​div>​
 +
 +<div #​h_docalttrans>​Alternative Übersetzung:​ [[de:​tipitaka:​sut:​kn:​dhp:​dhp.23.budd|Buddharakkhita]] | [[dhp.23.bpit|Daw Mya Tin]]</​div>​
 +
 +<div #​h_altformat>​Alternative Formate: {{./​../​../​../​lib/​authors/​thanissaro/​dhammapada.pdf?​linkonly}} (113 Seiten/​0.8MB)</​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​h_homage>​
 +
 +<div #​homagetext>​[[de:​homage|- ​ Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa ​ -]]</​div>​
 +
 +<div navigation></​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<span #​h_content></​span>​
 +
 +<div alphalist>​
 +<span hlist> [[dhp.22.than|**←** Voriges Kapitel]] | [[dhp.24.than|Nächstes Kapitel **→**]] </​span>​
 +
 +</​div>​
 +
 +=== //320// ===
 +<span anchor #​dhp-320></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Ich werde -- wie ein Elefant in der Schlacht
 +einen Pfeil, der von einem Bogen abgeschossen wurde, erträgt -
 +eine falsche Anschuldigung ertragen,
 +denn die breite Masse
 +hat keine Grundsätze.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //321// ===
 +<span anchor #​dhp-321></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Den Gezähmten
 +nehmen sie zu Versammlungen mit.
 +Den Gezähmten
 +besteigt der König.
 +Der Gezähmte,
 +der eine falsche Anschuldigung erträgt
 +ist, unter Menschen,
 + der beste.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //322-323// ===
 +<span anchor #​dhp-322></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Hervorragend sind gezähmte Maultiere,
 + gezähmte Vollblute
 + gezähmte Pferde aus Sindh.
 +Hervorragend,​ die gezähmten, großen Elefanten
 + mit den starken Stoßzähnen.
 +Noch hervorragender sind aber
 +jene, die sich selbst gezähmt haben.
 +
 +<span anchor #​dhp-323>​Denn mit diesen Reittieren könnte man sich nicht</​span>​
 +in das unerreichte Land begeben,
 +wie der Gezähmte es tut,
 +indem er sich selbst zähmt, gut zähmt.]!
 +</​div>​
 +
 +=== //324// ===
 +(Querverweis:​ [[#​dhp.intro.than#​fn-324|324]])
 +<span anchor #​dhp-324></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Der Elefant, Dhanapalaka,​
 +ist mitten in der Brunst schwer zu kontrollieren.
 +Angebunden, will er kein bißchen fressen:
 +der Elefant vermißt
 +den Elefantenwald.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //325// ===
 +<span anchor #​dhp-325></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Wenn er, träge & überfressen,​
 +den müden Kopf hin und her rollt
 +wie ein fettes, gemästetes Schwein:
 +so tritt ein Schwachkopf
 + wieder &
 + immer wieder
 +in den Mutterleib ein.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //326// ===
 +<span anchor #​dhp-326></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Zuvor wanderte mein Geist
 + wie es ihm gefiel,
 + wohin er wollte,
 + auf welchem Weg ihm recht war.
 +Heute werde ich ihn geschickt unter Kontrolle halten -
 +wie jemand mit einem Haken einen brünstigen Elefanten.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //327// ===
 +<span anchor #​dhp-327></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Erfreut euch der Achtsamkeit.
 +Wacht über euren eigenen Geist.
 +Erhebt euch
 +aus dem ungangbaren Pfad,
 +gleich einem Elefanten, der im Schlamm steckt.
 +]!</​div>​
 +
 +=== //328-330// ===
 +(Querverweis:​ [[#​dhp.intro.than#​fn-329-330|328-330]])
 +<span anchor #​dhp-328></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Wenn ihr einen geistig reifen Gefährten findet --
 +einen Erleuchteten Mitreisenden,​ der rechtschaffen lebt --
 +überwindet alle Gefahren und
 + geht mit ihm, dankbar,
 + geistesgegenwärtig.
 +
 +<span anchor #​dhp-329>​Wenn ihr keinen geistig reifen Gefährten findet -</​span>​
 +einen Reisegefährten,​ rechtschaffen,​ erleuchtet --
 + geht alleine
 +wie ein König, der sein Königreich,​
 +wie der Elefant in der Matanga Wildnis,
 + der seine Herde aufgibt.
 +
 +<span anchor #​dhp-330>​Alleine zu gehen ist besser,</​span>​
 +mit einem Narren gibt es keine Gemeinschaft.
 + Geht alleine
 +und tut nichts Schlechtes, friedlich,
 +wie der Elefant in der Matanga Wildnis.]!
 +</​div>​
 +
 +=== //331-333// ===
 +<span anchor #​dhp-332></​span>​
 +<span anchor #​dhp-333></​span>​
 +<span anchor #​dhp-331></​span>​
 +
 +<div freeverse>​![
 +Ein Segen: Freunde, wenn man sie braucht.
 +Ein Segen: Zufriedenheit mit dem, was gerade ist.
 +Innerer Reichtum beim Beenden des Lebens ist ein Segen.
 +Ein Segen: Das Aufgeben von allem Leid
 + & Stress.
 +
 +Ein Segen in der Welt: Ehrfurcht für eure Mutter.
 +Ein Segen: Ehrfurcht auch für euren Vater.
 +Ein Segen in der Welt: Ehrfurcht für einen Praktizierenden.
 +
 +Ein Segen: Ehrfurcht auch für einen Brahmanen.
 +Ein Segen im Alter ist Tugend.
 +Ein Segen: eine gefestigte Überzeugung.
 +Ein Segen: die erlangte Erkenntnis.
 +Das Nicht Tun von Schlechtem ist
 + ein Segen.
 +]!</​div>​
 +
 +<div chapter>
 +
 +<div alphalist>​
 +<span hlist> [[dhp.22.than|**←** Voriges Kapitel]] | [[dhp.24.than|Nächstes Kapitel **→**]] </​span>​
 +
 +</​div>​
 +</​div>​
 +
 +<span #​h_content_end></​span>​
 +
 +<div #​f_footer>​
 +
 +<div showmore>​
 +<div #​f_colophon>​
 +<div #​f_newcopyrightsymbol>​[[#​top| ]]</​div>​
 +<div #​f_provenance>​**Herkunft:​**
 +<div #​f_sourceCopy>​Quelle dieser Arbeit ist die Gabe mit der Access to Insight "​Offline Edition 2012.09.10.14",​ letztmaliger Abgleich 12. März 2013, großzügig geteilt von John Bullitt und angeführt als: ©1997 Thanissaro Bhikkhu.</​div>​
 +
 +<div #​f_sourceCopy_translation>​Ins Deutsche übersetzt von Schenpen Sangmo.</​div>​
 +
 +<div #​f_sourceEdition>​Letzte Revision: jb, 18. März 2014.</​div>​
 +
 +<div #​f_sourceTitle>​Übernommen von einem File, bereitgestellt vom Übersetzer.</​div>​
 +
 +<div #​f_atiCopy>​Diese Ausgabe von Zugang zur Einsicht ist [[de:​dhamma-dana|{{de:​img:​d2.png?​8}}]]2013 (ATI 1997-2012).</​div>​
 +
 +<div f_zzecopy>​Übersetzungen,​ Publizierungen,​ Änderungen und Ergänzungen liegen im Verantwortungsbereich von //Zugang zur Einsicht//​.</​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​f_termsofuse>​**Umfang des Dhamma-Geschenkes:​ **Sie sind eingeladen, dieses Dhamma-Geschenk hier, und Ihre Verdienste damit, neben der eigenen Verwendung auch wieder als Dhamma-Geschenk zu vervielfachen (Anumodana) und in jedes dafür passende Medium zu kopieren, es umzuformatieren,​ zu drucken, publizieren und zu verteilen, vorausgesetzt:​ (1) Sie machen Kopien usw. verfügbar, //ohne eine Gegenleistung//​ zu verlangen; (2) Sie kennzeichnen klar, daß jedes Ergebnis aus dieser Arbeit (inkl. Übersetzungen) aus diesem Dokument stammt; und (3) Sie fügen diesen hier angeführten "​Umfang des Dhamma-Geschenkes"​ jeder Kopie oder Abwandlung aus diesem Werk bei. Alles, was darüber hinaus geht, ist hier nicht gegeben. Für eine ausführliche Erklärung, siehe [[de:​faq#​copyright|FAQ]].</​div>​
 +
 +<div #​f_citation>​**Wie das Dokument anzuführen ist** (ein Vorschlag): "​Nagavagga:​ Elefanten"​ (Dhp XXIII), übersetzt aus dem Pali von  Thanissaro Bhikkhu. //Access to Insight//, 28 April 2012, [[http://​www.accesstoinsight.org/​tipitaka/​kn/​dhp/​dhp.23.than.html|http://​www.accesstoinsight.org/​tipitaka/​kn/​dhp/​dhp.23.than.html]] . Übersetzt von Schenpen Sangmo und wiederveröffentlicht von //Zugang zur Einsicht//, am 4 Juni 2013 auf: [[http://​www.zugangzureinsicht.org/​html/​tipitaka/​kn/​dhp/​dhp.23.than.html|http://​www.zugangzureinsicht.org/​html/​tipitaka/​kn/​dhp/​dhp.23.than.html]] Zitat entnommen am: 
 +"​date"</​div>​
 +
 +<div #​f_alt-formats>​**Alternate format: {{./​../​../​../​lib/​authors/​thanissaro/​dhammapada.pdf?​linkonly}} (113 Seiten/​0.8MB)**</​div>​
 +
 +</​div>​
 +</​div>​
 +</​div>​
 +
 +----
 +
 +<div #​f_toenail>​[[de:​help|Hilfe]] | [[de:​faq#​whatis|Über]] | [[de:​faq#​contact|Kontakt]] | [[de:​dhamma-dana|Umfang der Dhamma-Gabe]] | [[de:​cowork|Mitwirken]]\\ Anumodana puñña kusala!</​div>​