Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:kn:miln:miln.5x.olen

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

The Healing Medicine of the Dhamma

The Healing Medicine of the Dhamma

Summary:

Miln 5 PTS: Miln 335

The Healing Medicine of the Dhamma

(excerpt)

übersetzt aus dem Pali von

Andrew Olendzki

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Alternative Übersetzung: Horner

Translator's note

These two verses point to the healing symbolism of the the Buddha's teaching. He is often pictured as the great physician who, seeing the suffering of all beings in the world, applies the medical formula of the four noble truths to 1) describe the symptoms of suffering; 2) investigate its specific causes; 3) using this information, reverse the causes to conceive a cure; and finally 4) lay out a flexible program of treatment that will lead a person out of affliction to lasting health of body and mind.

Notice that the medicine will only work if it is drunk. The heart of the Buddhist message is not so much the theoretical analysis of the human condition, subtle and compelling as it is, but rather the practical effect of actually taking the cure. The physician can do no more than offer us the medicine — it is up to each of us to drink of it ourselves. This is where the practice of meditation and the moment-to-moment cultivation of wholesome mind states is so important.

Since all of our afflictions ultimately grow from our attachments (upadana), and from the clinging constructions we forge (upadhi), the path to freedom or health (nibbuta = the cessation of suffering) will unfold as we learn to abandon these constructions and as they begin to wane (khaya). The mechanism for this cure is wisdom, which emerges as we begin to meditate (bhavayitva) and hence see more clearly (passitva) the nature of our constructed experience. Being cured does not mean that the process of aging and dying simply stops (since whatever is constructed must undergo change). But we can, through wisdom, be „untouched“ by aging and death. Health consists of a sufficiently deep understanding of the nature of things that we do not cling to anything in the world. Non-attachment is itself the cure.

Whatever medicines are found In the world — many and varied — None are equal to the Dhamma. Drink of this, monks! And having drunk The medicine of the Dhamma, You'll be untouched by age and death. Having meditated and seen — (You'll be) healed by ceasing to cling. Miln 335


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/kn/miln/miln.5x.olen.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann