Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:kn:snp:snp.3.03.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Subhasita Sutta: Gutgesprochen

Subhasita Sutta

Summary: url=index.html#snp.3.03.than Vier Eigenschaften wohlgesprochener Worte.

Sn 3.3 PTS: Sn 450-454

Subhasita Sutta: Gutgesprochen

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

Samana Johann

Alternative Übersetzung: letter.jpg

Alternative Formate: Audiofile, ca. 3:52 min, 3,6MB, gelesen von Upasaka Harry

Ich habe gehört, daß der Befreite zu einem Anlaß in Savatthi in Jetas Hain, Anathapindikas Kloster, verweilte. Dort richtete er sich an die Bhikkhus: „Bhikkhus!“

„Ja, Herr“, erwiderten die Bhikkhus.

Der Befreite sprach: „Bhikkhus, Wort bestückt mit vier Eigenschaften, ist gutgesprochen, nicht armselig gesprochen, tadellos und nicht zu tadeln von den Weisen. Welche vier? Da ist der Fall, daß ein Bhikkhu, nur das sagt, was gutgesprochen, nicht das was armselig gesprochen ist, nur was recht, nicht was unrecht ist, nur was annehmbar, nicht was unannehmbar ist, nur was wahr, nicht was unwahr ist. Wort, bestückt mit diesen vier Eigenschaften, ist gutgesprochen, nicht armselig gesprochen, tadellos und nicht zu tadeln von den Weisen.“

Das ist, was der Befreite sagte. Dies gesagt, sprach der Gut-Fortgeschrittene, der Lehrer, weiter:

Der Gestillte sagt, daß was gutgesprochen ist, am Besten ist; zweitens, daß was gesagt werden sollte, was recht ist und nicht unrecht; drittens, was annehmbar ist, nicht unanehmbar; viertens was wahr ist, und nicht falsch.

Dann blickte Ehrw. Vangisa, sich von seinem Sitz erhebend, seine Robe über einer Schulter richtend, den Befreiten mit gefalteten Händen, vor seinem Herz, an und sagte: „Eine Anregung ist mir gekommen, Befreiter! Eine Anregung ist mir gekommen, Gut-Fortgeschrittener!“

„Laßt die Anregung zu Euch kommen, Vangisa“, sagte der Befreite.

Dann pries der Ehrw. Vangisa den Befreiten ins Gesicht, mit diesen ansehnlichen Versen:

Spreche nur dieses Wort, das weder selbst quälend, noch andere verletzen. Dieses Wort, ist wahrlich gutgesprochen. Spreche nur annehmbare Wort, Wort das willkommen ist. Wort, das kein Schlechtes bringt, für andere, ist angenehm. Wahrheit, wahrlich, ist todloses Wort: Dies ist ein althergebrachtes Prinzip. Das Ziel und das Dhamma — so die Gestillten sagen — fest eingerichtet auf Wahrheit sind. Das Wort des Erwachten spricht, um Ungebundenheit zu erlangen, Rast, um ein Ende zu machen der Masse an Streß: Das ist das unübertroffene Wort.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/kn/snp/snp.3.03.than.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann