Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:kn:thig:thig.05.04.hekh

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Nanda: Nanda's Vision

Nanda

Summary: url=index.html#thig.05.04.hekh Contemplating the foul nature of the body, Nanda uproots all passions.

Thig 5.4 PTS: Thig 82-86

Nanda: Nanda's Vision

übersetzt aus dem Pali von

Hellmuth Hecker & Ehrw. Schwester Khema

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Alternative Übersetzung: Thanissaro

Sick, impure and foul as well, Nanda, see this congeries With the unlovely, develop mind Well-composed to singleness. As is that, thus will this likewise be. Exhaling foulness, evil smells, A thing it is enjoyed by fools. Diligently considering it, By day and night thus seeing it, With my own wisdom having seen, I turned away, dispassionate. With my diligence, carefully I examined the body And saw this as it really is — Both within and without. Unlusting and dispassionate Within this body then was I: By diligence from fetters freed, Peaceful was I and quite cool.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/kn/thig/thig.05.04.hekh.txt · Zuletzt geändert: 2019/11/01 06:19 von Johann