Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:sn:index

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Samyutta Nikaya

<docinfo_head>

Title: Samyutta Nikaya: Die Gruppierten Lehrreden

Summary:

Samyutta Nikaya

Die Gruppierten Lehrreden

Übersetzung ins Deutsche von:

jb für ZzE

<docinfo_head_end>

<p style='text-align:left'>Links zu den einzelnen Abschnitten (Vaggas) und Kapitel (Samyuttas):</p> <table style='padding-left:3em'> <tr> <td style='text-align:right'>Sagatha Vagga:</td> <td><!– robots content='none' –> <!– the following list is brought to you in living color by GetHList() –> <ul class='hlist'> <li class='first'> 1</li> <li> 2</li> <li> 3</li> <li> 4</li> <li> 5</li> <li> 6</li> <li> 7</li> <li> 8</li> <li> 9</li> <li>10</li> <li>11</li> </ul>

</td> </tr> <tr> <td style='text-align:right'>Nidana Vagga:</td> <td><!– robots content='none' –> <!– the following list is brought to you in living color by GetHList() –> <ul class='hlist'> <li class='first'>12</li> <li>13</li> <li>14</li> <li>15</li> <li>16</li> <li>17</li> <li>18</li> <li>19</li> <li>20</li> <li>21</li> </ul>

</td> </tr> <tr> <td style='text-align:right'>Khandha Vagga:</td> <td><!– robots content='none' –> <!– the following list is brought to you in living color by GetHList() –> <ul class='hlist'> <li class='first'>22</li> <li>23</li> <li>24</li> <li>25</li> <li>26</li> <li>27</li> <li>28</li> <li>29</li> <li>30</li> <li>31</li> <li>32</li> <li>33</li> <li>34</li> </ul>

</td> </tr> <tr> <td style='text-align:right'>Salayatana Vagga:</td> <td><!– robots content='none' –> <!– the following list is brought to you in living color by GetHList() –> <ul class='hlist'> <li class='first'>35</li> <li>36</li> <li>37</li> <li>38</li> <li>39</li> <li>40</li> <li>41</li> <li>42</li> <li>43</li> <li>44</li> </ul>

</td> </tr> <tr> <td style='text-align:right'>Maha Vagga:</td> <td><!– robots content='none' –> <!– the following list is brought to you in living color by GetHList() –> <ul class='hlist'> <li class='first'>45</li> <li>46</li> <li>47</li> <li>48</li> <li>49</li> <li>50</li> <li>51</li> <li>52</li> <li>53</li> <li>54</li> <li>55</li> <li>56</li> </ul>

</td> </tr> </table>

Der Samyutta Nikaya, der dritte Abschnitt des Sutta Pitaka, beinhaltet 2,889 Suttas, zusammen gefaßt in fünf Gruppen (vaggas). Jedes Vagga ist weiters in Samyuttas unterteilt, welche jeweils eine Gruppe von Suttas zum Thema enthält. Die Samyuttas sind entsprechend dem Thema der Suttas, die sie enthalten benannt. Zum Beispiel enthält das Kosala Samyutta (im Sagatha Vagga) Suttas, die König Pasenadi von Kosala behandeln; das Vedana Samyutta (im Salayatana Vagga) enthält Suttas die das Thema Gefühle (Vedana) behandeln, usw.

Eine hervorragende moderne gedruckte Übersetzung des kompletten Samyutta Nikaya ist Bhikkhu Bodhis The Connected Lehrreden Buddhas: A New Translation of the Samyutta Nikaya (Boston: Wisdom Publications, 2000; original herausgegeben in zwei Bänden, nun auch in einem einzigen Band erhältlich). Eine edle Sammlung von ausgesuchten Suttas ist Handful of Leaves (Ausgabe 2), von Thanissaro Bhikkhu (herausgegeben von Sati Center for Buddhist Studies).

Die Suttas hier sind nach Samyutta (Kapitel) und Sutta nummeriert, wobei die Sutta-Nummer mit dem Beginn in jedem einzelnen Samyutta beginnt und als Vorgabe Rhys Davis & Woodwards PTS englische Übersetzung des Samyutta Nikaya (The Book of the Kindred Sayings) nutzt. Die beschwungenen Klammern {}, die jedem Sutta- und Samyutta-Titel folgen behinhalten den entsprechenden Band und die beginnende Seitennummer zuerst für die PTS romanisierte Pali Ausgabe des Samyutta Nikaya und dann den Bezug zu Bhikkhu Bodhis Zusammenhängenden Lehrreden Buddhas („CDB“). Die Übersetzter erscheinen in den eckigen Klammern. [].

Sehen sie hierzu auch die handliche Tabelle zum Konvertieren zwischen den traditionellen (DPR, CSCD) und modernen (ATI, CDB) Samyutta Nummerierungssystemen.

Sagatha Vagga — Der Abschnitt der Verse

Samyutta: <!– robots content='none' –> <!– the following list is brought to you in living color by GetHList() –> <ul class='hlist'> <li class='first'>1</li> <li>2</li> <li>3</li> <li>4</li> <li>5</li> <li>6</li> <li>7</li> <li>8</li> <li>9</li> <li>10</li> <li>11</li> </ul>

<h2>1. Devata-samyutta — Devas <!– {S i 1; CDB i 89} –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#sagatha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item367“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn01.001.than“ name='sn01.001.than'></a><a href=„sn01/sn01.001.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 1.1: Ogha-tarana Sutta — Die Flut überqueren</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.001" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 1</a>; CDB i 89}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn01/sn01.001.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].].</span>

Der Buddha erklärt, wie man „die Flut überquert“, die Flut der Begierde.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn01.003.wlsh“ name='sn01.003.wlsh'></a><a href=„sn01/sn01.003.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 1.3: Upaneyya.m Sutta — Doomed</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.002" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 2</a>; CDB i 90}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn01/sn01.003.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn01.009.wlsh“ name='sn01.009.wlsh'></a><a href=„sn01/sn01.009.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 1.9: Maanakaamo Sutta — Vain Conceits</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.004" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 4</a>; CDB i 93}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn01/sn01.009.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn01.010.irel“ name='sn01.010.irel'></a><a id=„sn01.010.olen“ name='sn01.010.olen'></a><a id=„sn01.010.than“ name='sn01.010.than'></a><a title=„There are 3 different translations of this sutta. Please choose one by clicking on the name of a translator.“>SN 1.10: Arañña Sutta — The Wilderness/A Face So Calm</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.004" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 4</a>; CDB i 93}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn01/sn01.010.irel.html" title="Übersetzt von John D. Ireland">Ireland</a> | <a href="sn01/sn01.010.olen.html" title="Übersetzt von Andrew Olendzki">Olendzki</a> | <a href="sn01/sn01.010.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Why do monks living in the forest wilderness look so happy?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn01.017.wlsh“ name='sn01.017.wlsh'></a><a href=„sn01/sn01.017.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 1.17: Dukkara.m (Kummo) Sutta — Difficult</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.007" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 7</a>; CDB i 96}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn01/sn01.017.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn01.018.than“ name='sn01.018.than'></a><a href=„sn01/sn01.018.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 1.18: Hiri Sutta — Conscience</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.007" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 7</a>; CDB i 96}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn01/sn01.018.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

A lovely short teaching on the rarity and value of conscientiousness.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn01.020.than“ name='sn01.020.than'></a><a id=„sn01.020.wlsh“ name='sn01.020.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 1.20: Samiddhi Sutta — About Samiddhi/Samiddhi</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.008" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 8</a>; CDB i 97}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn01/sn01.020.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> | <a href="sn01/sn01.020.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

A devata wonders: why waste time meditating in the hopes of some future reward, when one can enjoy sensual pleasures right here and now?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn01.025.wlsh“ name='sn01.025.wlsh'></a><a href=„sn01/sn01.025.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 1.25: Arahaṃ Sutta — Der Arahat</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.014" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 14</a>; CDB i 102}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn01/sn01.025.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Verwendet ein Arahat solch Ausdrücke wie „ich“?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn01.038.than“ name='sn01.038.than'></a><a href=„sn01/sn01.038.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 1.38: Sakalika Sutta — The Stone Sliver</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.027" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 27</a>; CDB i 116}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn01/sn01.038.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

After an attempt on his life, the Buddha shows by example how to handle pain.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item368“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn01.041.than“ name='sn01.041.than'></a><a href=„sn01/sn01.041.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 1.41: Aditta Sutta — (Das Haus) in Flammen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.031" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 31</a>; CDB i 119}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn01/sn01.041.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Eine Deva besucht Buddha und bringt einen lieblichen Vers über die Dringlichkeit von Geben dar.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item369“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn01.042.than“ name='sn01.042.than'></a><a href=„sn01/sn01.042.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 1.42: Kindada Sutta — Ein Geber von Was</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.032" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 32</a>; CDB i 120}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn01/sn01.042.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Der Buddha erklärt einer Deva, die wahren Werte verschiedener Arten von Gaben.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn01.069.than“ name='sn01.069.than'></a><a href=„sn01/sn01.069.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 1.69: Iccha Sutta — Desire</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.040" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 40</a>; CDB i 132}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn01/sn01.069.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

A brief and elegant summary of the heart of the Buddha's teaching.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn01.071.than“ name='sn01.071.than'></a><a href=„sn01/sn01.071.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 1.71: Ghatva Sutta — Getötet haben</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.041" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 41</a>; CDB i 133}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn01/sn01.071.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Der Buddha beschreibt eine Sache, die es verdient getötet zu werden.

</li> </ul>

<h2>2. Devaputta-samyutta — Sons of the Devas <!– S i 46; CDB i 139 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#sagatha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn02.006.olen“ name='sn02.006.olen'></a><a href=„sn02/sn02.006.olen.html“ title=„Übersetzt von Andrew Olendzki“>SN 2.6: Kamada Sutta — Kamada's Lament</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.048" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 48</a>; CDB i 142}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn02/sn02.006.olen.html" title="Übersetzt von Andrew Olendzki">Olendzki</a>].</span>

The Buddha reassures a doubting deva that, though the journey to Awakening may indeed be long and hard, it really can be done.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn02.007.than“ name='sn02.007.than'></a><a href=„sn02/sn02.007.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 2.7: Pañcalacanda Sutta — Pañcalacanda the Deva's Son</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.048" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 48</a>; CDB i 142}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn02/sn02.007.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Finding an opening to Nibbana.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn02.008.wlsh“ name='sn02.008.wlsh'></a><a href=„sn02/sn02.008.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 2.8: Taayano Sutta — Taayana</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.049" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 49</a>; CDB i 143}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn02/sn02.008.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item370“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn02.009.piya“ name='sn02.009.piya'></a><a href=„sn02/sn02.009.piya.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Piyadassi Thera“>SN 2.9: Candima Sutta — Des Mondgottheits Gebet für Schutz</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.050" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 50</a>; CDB i 144}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn02/sn02.009.piya.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Piyadassi Thera">Piyadassi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Buddha setzt sich für einen Deva ein, der im Griff eines Dämons geraten war. Dieses Sutta gehört zu der Gruppe von paritta (Schutz) Suttas, die von klösterlichen in Verehrung und für zeremonielle Zwecke, rezitiert werden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item371“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn02.010.piya“ name='sn02.010.piya'></a><a href=„sn02/sn02.010.piya.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Piyadassi Thera“>SN 2.10: Suriya Sutta — Der Sonnengottheits Gebet für Schutz</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.051" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 51</a>; CDB i 145}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn02/sn02.010.piya.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Piyadassi Thera">Piyadassi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Buddha setzt sich für einen Deva ein, der im Griff eines Dämons geraten war. Dieses Sutta gehört zu der Gruppe von paritta (Schutz) Suttas, die von klösterlichen in Verehrung und für zeremonielle Zwecke, rezitiert werden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn02.019.than“ name='sn02.019.than'></a><a href=„sn02/sn02.019.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 2.19: Uttara Sutta — Uttara the Deva's Son</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.054" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 54</a>; CDB i 150}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn02/sn02.019.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Doing good and making merit: are these the best one can aim for in this short life?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn02.025.wlsh“ name='sn02.025.wlsh'></a><a href=„sn02/sn02.025.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 2.25: Jantu Sutta — Jantu</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.061" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 61</a>; CDB i 156}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn02/sn02.025.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn02.026.than“ name='sn02.026.than'></a><a href=„sn02/sn02.026.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 2.26: Rohitassa Sutta — An Rohitassa</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.061" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 61</a>; CDB i 157}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn02/sn02.026.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a>].</span>

Eine gut-bereiste Deva lernt, daß wir nicht bis an die Enden der Welt gehen müssen um ein Ende des Leidens zu finden. Wir müssen nicht weiter sehen als genau hier, in eben diesem Körper.

</li> </ul>

<h2>3. Kosala-samyutta — König Pasenadi von Kosala <!– S i 68; CDB i 164 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#sagatha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item372“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn03.001.than“ name='sn03.001.than'></a><a href=„sn03/sn03.001.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 3.1: Dahara Sutta — Jung</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.068" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 68</a>; CDB i 164}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.001.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Der Buddha erinnert König Pasenadi, daß das eigene Alter kein Maßstab für die eigene Weisheit ist.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item373“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn03.004.than“ name='sn03.004.than'></a><a href=„sn03/sn03.004.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 3.4: Piya Sutta — Lieb</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.071" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 71</a>; CDB i 167}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.004.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Wenn Sie sich wahrlich um ihr eigenes und das Wohl der anderen sorgen, dann wählen Sie ihre Handlungen mit Umsicht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item374“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn03.005.than“ name='sn03.005.than'></a><a href=„sn03/sn03.005.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 3.5: Atta-rakkhita Sutta — Selbstbeschützt</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.072" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 72</a>; CDB i 169}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.005.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Des Buddhas Selbsverteidigungsstrategie. [TB]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item375“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn03.006.than“ name='sn03.006.than'></a><a href=„sn03/sn03.006.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 3.6: Appaka Sutta — Wenige</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.073" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 73</a>; CDB i 168}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.006.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Der Buddha erinnert König Pasenadi über die Fallgrüben von Wohlstand und Luxus.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item376“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn03.007.than“ name='sn03.007.than'></a><a href=„sn03/sn03.007.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 3.7: Atthakarana Sutta — Zu Gericht</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.074" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 74</a>; CDB i 170}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.007.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

König Pasenadi entdeckt was Leute dazu anstiftet Lügen zu erzählen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn03.008.wlsh“ name='sn03.008.wlsh'></a><a href=„sn03/sn03.008.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 3.8: Mallikaa Sutta — Mallikaa</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.075" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 75</a>; CDB i 170}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.008.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Wer ist einem wirklich am liebsten?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn03.013.olen“ name='sn03.013.olen'></a><a id=„sn03.013.wlsh“ name='sn03.013.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 3.13: Donapaka Sutta / Doṇapāka Sutta — König Pasenadi beginnt zu Fasten / Ein schweres Mal</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.081" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 81</a>; CDB i 176}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.013.olen.html" title="Übersetzt von Andrew Olendzki">Olendzki</a>  <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a> | <a href="sn03/sn03.013.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Wie der König Pasenadi lernt, Achtsamkeit zu nutzen, um sein Überessen zu kontrollieren.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item282“ title=„Audiofile, ca 220KB von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn03.014.than“ name='sn03.014.than'></a><a href=„sn03/sn03.014.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 3.14: Sangama Sutta — Die Schlacht (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.082" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 82</a>; CDB i 177}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.014.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

<a class=„zze“>Weder Sieg noch Verlust führen zur Entspannung.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item283“ title=„Audiofile, ca 190KB von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn03.015.than“ name='sn03.015.than'></a><a href=„sn03/sn03.015.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 3.15: Sangama Sutta — Eine Schlacht (2)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.084" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 84</a>; CDB i 178}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.015.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Eine der zwei Geschichten über die Schlachten zwischen rivalisierenden Königen, schneidend demonstrierend, daß weder für den Sieger noch für den Besiegten Sicherheit besteht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn03.017.than“ name='sn03.017.than'></a><a href=„sn03/sn03.017.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 3.17: Appamada Sutta — Gewissenhaftigkeit</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.086" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 86</a>; CDB i 179}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.017.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Der Buddha legt die eine Qualität im Herzen frei, die wahre Sicherheit bietet.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item277“ title=„Audiofile, ca 2,7MB von samgham.net herunter laden, gelesen von Samana Johann“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn03.019.than“ name='sn03.019.than'></a><a href=„sn03/sn03.019.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 3.19: Aputtaka Sutta — Ohne Erben (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.089" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 89</a>; CDB i 182}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.019.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Der Buddha rät einem reichen Haushälter über den passenden Nutzen und Genuß von Wohl.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn03.020.than“ name='sn03.020.than'></a><a href=„sn03/sn03.020.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 3.20: Aputtaka Sutta — Ohne Erbe (2)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.092" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 92</a>; CDB i 183}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.020.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Geben Sie großzügig und ohne Bedauern, oder Sie mögen die selben Konsequenzen erleiden wie dieser reiche Haushälter.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn03.023.than“ name='sn03.023.than'></a><a href=„sn03/sn03.023.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 3.23: Loka Sutta — (Qualitäten der) Welt</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.098" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 98</a>; CDB i 189}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.023.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Drei gewöhnliche Dinge in der Welt, welche unweigerlich zu Schaden und Leiden führen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn03.024.than“ name='sn03.024.than'></a><a href=„sn03/sn03.024.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 3.24: Issattha Sutta — Bogenschießgeschick</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.098" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 98</a>; CDB i 190}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.024.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Großzügigkeit bringt gute Resultate. Aber an wenn sollte gegeben werden, um ein Reifen von besten Resultaten zu geben?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn03.025.olen“ name='sn03.025.olen'></a><a id=„sn03.025.than“ name='sn03.025.than'></a> <a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 3.25: Pabbatopama Sutta — Irresistible Force / Das Gleichnis mit den Bergen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.100" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 100</a>; CDB i 192}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn03/sn03.025.olen.html" title="Übersetzt von Andrew Olendzki">Olendzki</a> | <a href="sn03/sn03.025.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>  <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Der Buddha gibt dem König Pasenadi ein kraftvolles Gleichnis, um die drohende Gefahr des Todes zu unterstreichen und die Dringlichkeit zu praktizieren.

</li> </ul>

<h2>4. Mara-samyutta — Mara <!– S i 103; CDB i 195 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#sagatha“ > </a></h2> <p>Stories of Mara's attempts to outwit the Buddha.</p>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn04.008.than“ name='sn04.008.than'></a><a href=„sn04/sn04.008.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 4.8: Nandana Sutta — Erfreuen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.107" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 107</a>; CDB i 200}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn04/sn04.008.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(übers. ZzE)</a>].</span>

Mara und Buddha diskutieren die Frage: Ist Besitz eine Quelle von Erfreuen oder Bekümmern?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn04.013.than“ name='sn04.013.than'></a><a href=„sn04/sn04.013.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 4.13: Sakalika Sutta — The Stone Sliver</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.110" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 110</a>; CDB i 203}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn04/sn04.013.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha, recuperating from an assassination attempt, receives an unwelcome visit from Mara.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn04.019.than“ name='sn04.019.than'></a><a href=„sn04/sn04.019.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 4.19: Kassaka Sutta — The Farmer</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.114" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 114</a>; CDB i 208}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn04/sn04.019.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Mara proclaims his dominion over the sensory world, but the Buddha explains that he (Buddha) dwells in the one place that Mara can never go.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn04.020.than“ name='sn04.020.than'></a><a href=„sn04/sn04.020.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 4.20: Rajja Sutta — Rulership</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.116" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 116</a>; CDB i 209}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn04/sn04.020.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Mara, seeing that the Buddha has developed the four bases of power (iddhipada), tries to persuade him to give up the monastic life and become a powerful world ruler.

</li> </ul>

<h2>5. Bhikkhuni-samyutta — Nonnen <!– S i 128; CDB i 221 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#sagatha“ > </a></h2> <p>Erzählungen über Maras Versuch die Nonnen aus ihrer Zurückgezogenheit in Meditation im Wald zu locken in dem er ihnen provokative Fragen stellt. Ohne Ausnahme, besiegen diese weisen Frauen Maras Anschläge.</p>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn05.001.bodh“ name='sn05.001.bodh'></a><a id=„sn05.001.than“ name='sn05.001.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 5.1: Alavika Sutta — Alavika/Sister Alavika</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.128" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 128</a>; CDB i 221}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn05/sn05.001.bodh.html" title="Übersetzt von Bhikkhu Bodhi">Bodhi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn05/sn05.001.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Mara: Warum sich mit Meditation abmühen? Warum nicht einfach entspannen und des Lebens Freuden genießen?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn05.002.bodh“ name='sn05.002.bodh'></a><a id=„sn05.002.olen“ name='sn05.002.olen'></a><a id=„sn05.002.than“ name='sn05.002.than'></a><a title=„There are 3 different translations of this sutta. Please choose one by clicking on the name of a translator.“>SN 5.2: Soma Sutta — Soma/Mara Meets His Match/Sister Soma</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.129" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 129</a>; CDB i 222}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn05/sn05.002.bodh.html" title="Übersetzt von Bhikkhu Bodhi">Bodhi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn05/sn05.002.olen.html" title="Übersetzt von Andrew Olendzki">Olendzki</a> | <a href="sn05/sn05.002.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Können Fauen Erleuchtung erreichen? Die Ehrw. Schwester Soma handhabt diese fehlgeleitete Frage mit Leichtigkeit.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn05.003.bodh“ name='sn05.003.bodh'></a><a id=„sn05.003.than“ name='sn05.003.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 5.3: Gotami Sutta — Gotami/Sister Gotami</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.129" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 129</a>; CDB i 223}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn05/sn05.003.bodh.html" title="Übersetzt von Bhikkhu Bodhi">Bodhi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn05/sn05.003.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Mara: Warum sich mit einsam im Wald sitzen abmühen?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn05.004.bodh“ name='sn05.004.bodh'></a><a id=„sn05.004.than“ name='sn05.004.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 5.4: Vijaya Sutta — Vijaya/Sister Vijaya</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.130" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 130</a>; CDB i 224}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn05/sn05.004.bodh.html" title="Übersetzt von Bhikkhu Bodhi">Bodhi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn05/sn05.004.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Mara: Warum legen wir das Meditieren nicht für eine Weile zur Seite und gehen zum Tanz aus?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn05.005.bodh“ name='sn05.005.bodh'></a><a id=„sn05.005.than“ name='sn05.005.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 5.5: Uppalavanna Sutta — Uppalavanna/Sister Uppalavanna</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.131" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 131</a>; CDB i 225}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn05/sn05.005.bodh.html" title="Übersetzt von Bhikkhu Bodhi">Bodhi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn05/sn05.005.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Mara: Warum gibst du die Gefahren des Walden nicht auf und lebst an sicherer Stelle?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn05.006.bodh“ name='sn05.006.bodh'></a><a id=„sn05.006.than“ name='sn05.006.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 5.6: Cala Sutta — Cala/Sister Cala</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.132" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 132</a>; CDB i 226}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn05/sn05.006.bodh.html" title="Übersetzt von Bhikkhu Bodhi">Bodhi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn05/sn05.006.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Mara: Was soll da an Wiedergeburt falsch sein?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn05.007.bodh“ name='sn05.007.bodh'></a><a id=„sn05.007.than“ name='sn05.007.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 5.7: Upacala Sutta — Upacala/Sister Upacala</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.133" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 133</a>; CDB i 227}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn05/sn05.007.bodh.html" title="Übersetzt von Bhikkhu Bodhi">Bodhi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn05/sn05.007.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Mara: Warum nicht entspannen und einfach eine freudige Wiedergeburt unter den Devas annehmen?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn05.008.bodh“ name='sn05.008.bodh'></a><a id=„sn05.008.than“ name='sn05.008.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 5.8: Sisupacala Sutta — Sisupacala/Sister Sisupacala</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.133" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 133</a>; CDB i 227}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn05/sn05.008.bodh.html" title="Übersetzt von Bhikkhu Bodhi">Bodhi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn05/sn05.008.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Schwester Sisupacala zeigt Mara auf, daß dem Pfad des Dhammas folgen nicht bedeutet irgend einer bestimmten Philosophie anzunehmen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn05.009.bodh“ name='sn05.009.bodh'></a><a id=„sn05.009.than“ name='sn05.009.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 5.9: Sela Sutta — Sela/Sister Sela</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.134" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 134</a>; CDB i 228}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn05/sn05.009.bodh.html" title="Übersetzt von Bhikkhu Bodhi">Bodhi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn05/sn05.009.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Mara versucht die Ehrw. Schwester mit Metaphysischen Fragen aufzuwühlen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn05.010.bodh“ name='sn05.010.bodh'></a><a id=„sn05.010.than“ name='sn05.010.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 5.10: Vajira Sutta — Vajira/Sister Vajira</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.134" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 134</a>; CDB i 229}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn05/sn05.010.bodh.html" title="Übersetzt von Bhikkhu Bodhi">Bodhi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn05/sn05.010.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Wurdest du jemals durch faszinierende, jedoch eher spekulative Ströme von Gedanken aus deiner Meditation gelockt? Die Ehrw. Schwester Vajira zeigt, wie man damit umgeht.

</li> </ul>

<h2>6. Brahma-samyutta — Brahma deities <!– S i 136; CDB i 231 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#sagatha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn06.001.than“ name='sn06.001.than'></a><a href=„sn06/sn06.001.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 6.1: Ayacana Sutta — Das Erbitten</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.136" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 136</a>; CDB i 231}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn06/sn06.001.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Unmittelbar nach seinem Erwachen, erhielt der Buddha Besuch vom Brahma Sahampati, der den Buddha anfehlte, das Dhamma „für jene, mit wenig Staub in deren Augen“ zu lehren.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn06.002.than“ name='sn06.002.than'></a><a href=„sn06/sn06.002.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 6.2: Garava Sutta — Verehrung</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.138" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 138</a>; CDB i 233}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn06/sn06.002.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Kurz nach seinem Erwachen, überblickte der Buddha die Welt um sich, nach jemanden anderen suchend, den er rechtens seinen Lehren nennen könnte.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn06.013.olen“ name='sn06.013.olen'></a><a href=„sn06/sn06.013.olen.html“ title=„Übersetzt von Andrew Olendzki“>SN 6.13: Andhakavinda Sutta — Let the Wilderness Serve!</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.154" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 154</a>; CDB i 248}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn06/sn06.013.olen.html" title="Übersetzt von Andrew Olendzki">Olendzki</a>].</span>

Brahma Sahampati offers up verses of praise for the Buddha, who sits meditating alone in the wilderness.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn06.015.than“ name='sn06.015.than'></a><a href=„sn06/sn06.015.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 6.15: Parinibbana Sutta — Total Unbinding</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.157" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 157</a>; CDB i 251}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn06/sn06.015.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Four eyewitness accounts of the passing away of the Buddha.

</li> </ul>

<h2>7. Brahmana-samyutta — Brahmanen <!– S i 160; CDB i 254 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#sagatha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn07.001.wlsh“ name='sn07.001.wlsh'></a><a href=„sn07/sn07.001.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 7.1: Dhanañjaanii Sutta — Dhanañjaani</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.160" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 160</a>; CDB i 254}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn07/sn07.001.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Gegenüber einer bestimmten Sache willigt der Buddha dem Töten ein, empfiehlt dies zu tun.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn07.002.budd“ name='sn07.002.budd'></a><a id=„sn07.002.than“ name='sn07.002.than'></a><a id=„sn07.002.wlsh“ name='sn07.002.wlsh'></a><a title=„There are 3 different translations of this sutta. Please choose one by clicking on the name of a translator.“>SN 7.2: Akkosa Sutta / Akkoso Sutta — Beschimpfung / Abuse</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.161" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 161</a>; CDB i 255}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn07/sn07.002.budd.html" title="Übersetzt von Acharya Buddharakkhita">Buddharakkhita</a> | <a href="sn07/sn07.002.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a>  <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a> | <a href="sn07/sn07.002.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Was ist die beste Entgegnung, wenn jemand zornig auf Sie ist? Tipp: Wenn Sie etwas Speise einem Gast anbieten, aber der Gast lehnt dieses Angebot ab, wem gehört die Speise?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn07.006.than“ name='sn07.006.than'></a><a href=„sn07/sn07.006.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 7.6: Jata Sutta — The Tangle</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.165" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 165</a>; CDB i 259}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn07/sn07.006.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha answers Jata Bharadvaja's famous question, „Who can untangle this tangle [of craving]?“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn07.011.piya“ name='sn07.011.piya'></a><a id=„sn07.011.than“ name='sn07.011.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 7.11: Kasi Bharadvaja Sutta — Lehrrede an Bharadvaja, den Bauer/To the Plowing Bharadvaja</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.171" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 171</a>; CDB i 266}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn07/sn07.011.piya.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Piyadassi Thera">**Piyadassi**</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn07/sn07.011.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Buddha antwortet einem Bauer, der annimmt, das Mönche keine nützliche Arbeit verrichten und es daher nicht verdienen zu essen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn07.012.olen“ name='sn07.012.olen'></a><a href=„sn07/sn07.012.olen.html“ title=„Übersetzt von Andrew Olendzki“>SN 7.12: Udaya Sutta — Breaking the Cycle</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.173" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 173</a>; CDB i 268}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn07/sn07.012.olen.html" title="Übersetzt von Andrew Olendzki">Olendzki</a>].</span>

In delightfully alliterative Pali verse, the Buddha tells how, without true wisdom, the cycle of death and re-becoming are doomed to drone on and on and on.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn07.014.than“ name='sn07.014.than'></a><a href=„sn07/sn07.014.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 7.14: Maha-sala Sutta — Very Rich</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.175" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 175</a>; CDB i 271}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn07/sn07.014.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

A touching glimpse into the sorrow that a father feels when his ungrateful children fail to honor him in his old age. Treat your parents well.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn07.017.than“ name='sn07.017.than'></a><a href=„sn07/sn07.017.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 7.17: Navakammika Sutta — The Builder</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.179" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 179</a>; CDB i 274}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn07/sn07.017.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

What useful work can one possibly accomplish by sitting in meditation under a tree in the forest?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn07.018.olen“ name='sn07.018.olen'></a><a id=„sn07.018.than“ name='sn07.018.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 7.18: Katthaharaka Sutta — Buddha in the Forest/Firewood-gathering</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.180" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 180</a>; CDB i 275}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn07/sn07.018.olen.html" title="Übersetzt von Andrew Olendzki">Olendzki</a> | <a href="sn07/sn07.018.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

How does the Buddha practice jhana in the forest? [TB]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn07.021.wlsh“ name='sn07.021.wlsh'></a><a href=„sn07/sn07.021.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 7.21: Sangaarava Sutta — Sangaarava</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.182" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 182</a>; CDB i 278}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn07/sn07.021.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li> </ul>

<h2>8. Vangisa-samyutta — Ven. Vangisa <!– S i 185; CDB i 280 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#sagatha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn08.004.than“ name='sn08.004.than'></a><a href=„sn08/sn08.004.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 8.4: Ananda Sutta — Ananda</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.188" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 188</a>; CDB i 283}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn08/sn08.004.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Ven. Ananda offers advice to Ven. Vangisa on how to subdue lust.

</li> </ul>

<h2>9. Vana-samyutta — The forest <!– S i 197; CDB i 294 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#sagatha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn09.001.than“ name='sn09.001.than'></a><a href=„sn09/sn09.001.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 9.1: Viveka Sutta — Seclusion</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.197" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 197</a>; CDB i 294}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn09/sn09.001.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

A deva comes to the aid of a forest monk whose mind had been wandering during meditation.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn09.006.than“ name='sn09.006.than'></a><a href=„sn09/sn09.006.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 9.6: Anuruddha Sutta — Anuruddha</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.200" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 200</a>; CDB i 297}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn09/sn09.006.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

One of Ven. Anuruddha's consorts from a previous life as a deva, visits him and invites him back.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn09.009.than“ name='sn09.009.than'></a><a href=„sn09/sn09.009.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 9.9: Vajjiputta Sutta — The Vajjian Princeling</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.201" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 201</a>; CDB i 300}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn09/sn09.009.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

If you've ever wondered, „Why bother meditate?“, listen to this devata's advice.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn09.011.than“ name='sn09.011.than'></a><a href=„sn09/sn09.011.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 9.11: Ayoniso-manasikara Sutta — Inappropriate Attention</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.203" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 203</a>; CDB i 301}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn09/sn09.011.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Food for thought for a monk being gnawed away by his thoughts.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn09.014.olen“ name='sn09.014.olen'></a><a id=„sn09.014.than“ name='sn09.014.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 9.14: Gandhatthena Sutta — Stealing the Scent/The Thief of a Scent</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.204" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 204</a>; CDB i 303}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn09/sn09.014.olen.html" title="Übersetzt von Andrew Olendzki">Olendzki</a> | <a href="sn09/sn09.014.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Have you ever wished for a guardian angel to warn you before you do something foolish? Here's one with an important lesson.

</li> </ul>

<h2>10. Yakkha-samyutta — Yakkha Dämonen <!– S i 206; CDB i 305 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#sagatha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn10.008.than“ name='sn10.008.than'></a><a href=„sn10/sn10.008.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 10.8: Sudatta Sutta — About Sudatta (Anathapindika)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.210" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 210</a>; CDB i 311}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn10/sn10.008.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Anathapindika, the wealthy benefactor who would later donate the famous Jeta's Grove monastery to the Sangha, meets the Buddha for the first time.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn10.012.piya“ name='sn10.012.piya'></a><a id=„sn10.012.than“ name='sn10.012.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 10.12: Alavaka Sutta — Lehrrede an Alavaka/An den Alavaka Yakkha</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.213" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 213</a>; CDB i 314}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn10/sn10.012.piya.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Piyadassi Thera">Piyadassi</a>  <a class="subtranslator">(Übers.: Laien für ZzE)</a>| <a href="sn10/sn10.012.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers.: Samana Johann)</a>].</span>

Ein Yakkha fordert den Buddha mit Rätseln heraus und droht ihm, ihn zu schlagen.

</li> </ul>

<h2>11. Sakka-samyutta — Sakka (the Deva king) <!– S i 216; CDB i 317 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#sagatha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item284“ title=„Audiofile, ca 400KB von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn11.003.piya“ name='sn11.003.piya'></a><a id=„sn11.003.than“ name='sn11.003.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 11.3: Dhajagga Sutta — Leitende Qualitäten Schutz/The Top of the Standard</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.218" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 218</a>; CDB i 319}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn11/sn11.003.piya.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Piyadassi Thera">Piyadassi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a> | <a href="sn11/sn11.003.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Sind Sie manchmal von Angst eingenommen? Buddha bietet ein Gegenmittel an.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn11.004.olen“ name='sn11.004.olen'></a><a href=„sn11/sn11.004.olen.html“ title=„Übersetzt von Andrew Olendzki“>SN 11.4: Vepacitti Sutta — Calm in the Face of Anger</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.220" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 220</a>; CDB i 321}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn11/sn11.004.olen.html" title="Übersetzt von Andrew Olendzki">Olendzki</a>].</span>

Sakka, king of the devas, explains to a skeptic how forbearance is the best response to another's anger.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn11.005.than“ name='sn11.005.than'></a><a href=„sn11/sn11.005.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 11.5: Subhasita-jaya Sutta — Sieg, durch das was gut gesprochen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_I_utf8.html#pts.222" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S i 222</a>; CDB i 323}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn11/sn11.005.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a> ].</span>

Fabelhafter Beitrag eines Sprachwettstreits zwischen zwei Gottheiten, bedenkend, was der beste Weg sein, einer zornigen Person zu entgegnen.

</li> </ul>

Nidana Vagga — Der Abschnitt der Ursachen

Samyutta: <!– robots content='none' –> <!– the following list is brought to you in living color by GetHList() –> <ul class='hlist'> <li class='first'>12</li> <li>13</li> <li>14</li> <li>15</li> <li>16</li> <li>17</li> <li>18</li> <li>19</li> <li>20</li> <li>21</li> </ul>

<h2>12. Nidana-samyutta — Paticcasamuppada (dependent co-arising) <!– S ii 1; CDB i 533 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#nidana“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.002.than“ name='sn12.002.than'></a><a href=„sn12/sn12.002.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 12.2: Paticca-samuppada-vibhanga Sutta — Untersuchung des Bedingten Mitaufkommens</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.002" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 2</a>; CDB i 534}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.002.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a> ].</span>

Eine Zusammenfassung der Kette der Bedingungen des bedingten Mitaufkommens.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.010.wlsh“ name='sn12.010.wlsh'></a><a href=„sn12/sn12.010.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 12.10: Mahaa Sakyamuni Gotamo Sutta — Gotama the Great Sage of the Sakya</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.010" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 10</a>; CDB i 537}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.010.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.011.nypo“ name='sn12.011.nypo'></a><a id=„sn12.011.than“ name='sn12.011.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 12.11: Ahara Sutta — Nutriment</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.011" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 11</a>; CDB i 540}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.011.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> | <a href="sn12/sn12.011.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains how the teachings on the four nutriments (ahara) fits in with dependent co-arising.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.012.nypo“ name='sn12.012.nypo'></a><a id=„sn12.012.than“ name='sn12.012.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 12.12: Phagguna Sutta — To Phagguna</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.013" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 13</a>; CDB i 541}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.012.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> | <a href="sn12/sn12.012.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Questions that presuppose the existence of an abiding „self,“ are fundamentally invalid. The Buddha shows how to re-frame these questions in a way that conduces to liberation.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.015.than“ name='sn12.015.than'></a><a id=„sn12.015.wlsh“ name='sn12.015.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 12.15: Kaccayanagotta Sutta/Kaccaayanagotto Sutta — An Kaccayana Gotta (über Rechte Ansicht)/Kaccaayana</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.016" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 16</a>; CDB i 544}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.015.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a>  <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a> | <a href="sn12/sn12.015.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a> ].</span>

Der Buddha erklärt dem Ehrwürdigen Kaccyana Gotta wie abhängiges Mitaufkommen in der Entwicklung von rechter Ansicht eine Rolle spielt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.016.wlsh“ name='sn12.016.wlsh'></a><a href=„sn12/sn12.016.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 12.16: Dhammakathiko Sutta — The Teacher of the Dhamma</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.018" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 18</a>; CDB i 545}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.016.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.017.than“ name='sn12.017.than'></a><a id=„sn12.017x.wlsh“ name='sn12.017x.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 12.17: Acela Sutta — To the Clothless Ascetic/Naked Kassapa</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.018" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 18</a>; CDB i 545}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.017.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> | <a href="sn12/sn12.017x.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a>].</span>

A perplexed ascetic asks the Buddha: „Is dukkha created by the self? By other? By both? By neither?“ The Buddha's answers at first baffle, then inspire, Kassapa, who eventually gains Awakening.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.019.than“ name='sn12.019.than'></a><a href=„sn12/sn12.019.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 12.19: Bala-pandita Sutta — The Fool & the Wise Person</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.023" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 23</a>; CDB i 549}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.019.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

What is the difference between a fool and a wise person?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.020.than“ name='sn12.020.than'></a><a href=„sn12/sn12.020.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 12.20: Paccaya Sutta — Erforderliche Bedingungen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.025" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 25</a>; CDB i 550}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.020.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Der Buddha erklärt, daß wenn Begingtes Mitaufkommen klar gesehen und verstanden wird, falsche Ansichten und Verwirrung verschwindet.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.022x.wlsh“ name='sn12.022x.wlsh'></a><a href=„sn12/sn12.022x.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)“>SN 12.22: Dasabalaa (2) Sutta — Ten Powers</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.028" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 28</a>; CDB i 553}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.022x.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.023.bodh“ name='sn12.023.bodh'></a><a id=„sn12.023.than“ name='sn12.023.than'></a><a id=„sn12.023x.wlsh“ name='sn12.023x.wlsh'></a><a title=„There are 3 different translations of this sutta. Please choose one by clicking on the name of a translator.“>SN 12.23: Upanisa Sutta / Upanisaa Sutta — Discourse on Supporting Conditions / Grundvoraussetzungen / Upanisaa</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.029" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 29</a>; CDB i 553}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.023.bodh.html" title="Übersetzt von Bhikkhu Bodhi">Bodhi</a> | <a href="sn12/sn12.023.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a> | <a href="sn12/sn12.023x.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a>].</span>

Der Buddha erklärt, wie tiefes Einblicken in das bedingte Mitaufkommen, zu Erwachen führt. Die Kette der Bedingungen hier inkludiert ein Set von Faktoren, die nicht in der „Standard“-Kette des Bedingen Mitaufkommens enthalten sind.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item276“ title=„Audiofile, ca 5,2MB von samgham.net herunter laden, gelesen von Samana Johann“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn12.025.than“ name='sn12.025.than'></a><a href=„sn12/sn12.025.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 12.25: Bhumija Sutta — An Bhumija</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.037" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 37</a>; CDB i 559}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.025.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a> ].</span>

Was ist der Ursprung von Wohl und Weh? Der Ehrw. Sariputta klärt ein paar Missverständnisse auf.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.031.than“ name='sn12.031.than'></a><a id=„sn12.031x.nypo“ name='sn12.031x.nypo'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 12.31: Bhutamidam Sutta — Diese ist ins Entstehen gekommen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.047" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 47</a>; CDB i 566}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.031.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a>  <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a> | <a href="sn12/sn12.031x.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera (excerpt)">Nyanaponika (excerpt)</a>].</span>

Was charakterisiert die Unterscheidung zwischen einer Allerweltsperson, einen der das Dhamma ausübt, und einen der das Dhamma völlig realisiert hat?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.035.than“ name='sn12.035.than'></a><a href=„sn12/sn12.035.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 12.35: Avijjapaccaya Sutta — From Ignorance as a Requisite Condition</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.060" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 60</a>; CDB i 573}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.035.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Is there someone or something that lies behind the processes described in dependent co-arising?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.038.than“ name='sn12.038.than'></a><a id=„sn12.038.wlsh“ name='sn12.038.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 12.38: Cetana Sutta / Cetanaa Sutta — Absicht / Volition</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.065" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 65</a>; CDB i 576}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.038.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a>  <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a> | <a href="sn12/sn12.038.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Der Buddha erklärt den ursächlichen Zusammenhang zwischen Gestaltungen und Bewußtsein.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item279“ title=„Audiofile, ca 5,5MB von samgham.net herunter laden, gelesen von Samana Johann“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn12.044.than“ name='sn12.044.than'></a><a href=„sn12/sn12.044.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 12.44: Loka Sutta — Die Welt</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.073" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 73</a>; CDB i 581}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.044.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Wie die Welt, entsprechend dem Gesetz des bedingten Mitaufkommens, aufkommt und vergeht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item280“ title=„Audiofile, ca 2,5MB von samgham.net herunter laden, gelesen von Samana Johann“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn12.046.than“ name='sn12.046.than'></a><a href=„sn12/sn12.046.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 12.46: Aññatra Sutta — Ein gewisser Brahmane</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.075" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 75</a>; CDB i 583}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.046.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Ein Brahmane wundert sich: Wenn ich eine Handlung (kamma) vollziehe, bin ich die selbe Person, wenn ich das Ergebnis erfahre, oder bin ich eine andere Person? Der Buddha hilf des Mannes Verwirrung im Denken zu bereinigen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.048.than“ name='sn12.048.than'></a><a href=„sn12/sn12.048.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 12.48: Lokayatika Sutta — Der Kosmologe</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.077" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 77</a>; CDB i 584}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.048.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Die Einsheit aller Lebewesen wird manchmal als grundlegendes buddhistisches Prinzip gelehrt, aber diese Lehrrede zeigt, daß der Buddha selbst diese Idee ablehnte. Es ist einfach ein Extrem, welches er mit dem Lehren von bedingtem Mitaufkommen vermeidet.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.052.than“ name='sn12.052.than'></a><a href=„sn12/sn12.052.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 12.52: Upadana Sutta — Clinging</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.084" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 84</a>; CDB i 589}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.052.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha uses a marvelous fire simile to describe the nature of clinging.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.060x.wlsh“ name='sn12.060x.wlsh'></a><a href=„sn12/sn12.060x.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)“>SN 12.60: Nidaana.m Sutta — Aananda's Mistake</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.092" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 92</a>; CDB i 593}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.060x.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.061.niza“ name='sn12.061.niza'></a><a id=„sn12.061.than“ name='sn12.061.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 12.61: Assutavā Sutta — The Spiritually-Unlearned (1)/Uneingewiesen/Unbelehrt (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.094" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 94</a>; CDB i 595}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.061.niza.html" title="Übersetzt von K. Nizamis">Nizamis</a> | <a href="sn12/sn12.061.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Mit einem strikten Gleichnis zeichnet der Buddha den Trug heraus, wie man den zappelnden Geist als „Selbst“ annimmt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.063.nypo“ name='sn12.063.nypo'></a><a id=„sn12.063.than“ name='sn12.063.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 12.63: Puttamansa Sutta — Eines Sohnes Fleisch</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.097" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 97</a>; CDB i 597}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.063.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> | <a href="sn12/sn12.063.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Eine Meditation über Abhängigkeit, mit vier klaren Gleichnissen zeigend, daß Leiden in allem enthalten ist, wo Körper und Geist von Nahrung abhängt. [TB]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.064.nypo“ name='sn12.064.nypo'></a><a id=„sn12.064.than“ name='sn12.064.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 12.64: Atthi Raga Sutta — Wo da Begierde ist</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.101" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 101</a>; CDB i 599}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.064.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> | <a href="sn12/sn12.064.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a> ].</span>

Der Buddha beschreibt vier Faktoren, an die der Geist gewöhnlich festhaltet. Jene, die erfolgreich sind, Begehren für diese „Nährungen“ abzulegen, können die Beendigung von Geburt, Altern und Tod verwirklichen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.065.than“ name='sn12.065.than'></a> <a href=„sn12/sn12.065.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 12.65: Nagara Sutta: Die Stadt</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.104" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 104</a>; CDB i 601}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.065.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Buddha erzählt die Geschichte wie er, unmittelbar vor seinem Erwachen, die lange vergessenen Gesetzte des bedingeten Mitaufkommens und der vier Edlen Wahrheiten wiederentdeckte.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.067.than“ name='sn12.067.than'></a><a href=„sn12/sn12.067.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 12.67: Nalakalapiyo Sutta — Bündel an Reben</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.112" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 112</a>; CDB i 607}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.067.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Eine Unterredung über Bedingtes Mitaufkommen, mit dem Ehrw. Maha Kotthita, in welcher der Ehrw. Sariputta ein hilfreiches Gleichnis einbringt, um die Beziehung zwischen Bewußtsein und Name-und-Form darzustellen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.068.than“ name='sn12.068.than'></a><a href=„sn12/sn12.068.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 12.68: Kosambi Sutta — At Kosambi (On Knowing Dependent Co-arising)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.115" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 115</a>; CDB i 609}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.068.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Four good friends share a frank discussion about their grasp of dependent co-arising. One uses a memorable simile to describe the difference between stream-entry and arahatship.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn12.070.than“ name='sn12.070.than'></a><a href=„sn12/sn12.070.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 12.70: Susima Sutta — About Susima</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.119" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 119</a>; CDB i 612}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn12/sn12.070.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains to Susima that development of psychic powers is not a prerequisite for enlightenment.

</li> </ul>

<h2>13. Abhisamaya-samyutta — Realization <!– S ii 133; CDB i 621 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#nidana“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li class='sutta_group_member'><a id=„sn13.001.than“ name='sn13.001.than'></a><a href=„sn13/sn13.001.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 13.1: Nakhasikha Sutta — Die Spitze eines Fingernagels</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.133" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 133</a>; CDB i 621}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn13/sn13.001.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Der Buddha vergleicht die Menge von Staub auf der Spitze eines Fingernagels, mit den Leiden, daß für einen Stromerlanger noch übrig ist.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li class='sutta_group_member'><a id=„sn13.002.than“ name='sn13.002.than'></a><a href=„sn13/sn13.002.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 13.2: Pokkharani Sutta — Der Weiher</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.133" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 133</a>; CDB i 621}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn13/sn13.002.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Wie wichtig es ist, und welches Ausmaß es hat, wenn man den Strom des Dhammas erreicht hat, zeigt der Buddha hier mit dem Vergleich von Wasser in einem Weiher auf. Die Spitze eines Grashalms voll Wasser, ist das, was an Leiden übrig ist, verglichen mit dem Wasser im Weiher.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn13.008.than“ name='sn13.008.than'></a><a href=„sn13/sn13.008.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 13.8: Samudda Sutta — The Ocean</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.137" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 137</a>; CDB i 624}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn13/sn13.008.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

These three suttas offer vivid similes that give a sense of how much suffering one totally puts behind oneself upon attaining the stream to Nibbana. Good encouragement for putting some extra effort into the practice.

</li> </ul>

<h2>14. Dhatu-samyutta — Elements <!– S ii 140; CDB i 627 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#nidana“ > </a></h2> <ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn14.011.than“ name='sn14.011.than'></a><a href=„sn14/sn14.011.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 14.11: Sattadhatu Sutta — Seven Properties</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.150" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 150</a>; CDB i 634}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn14/sn14.011.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

An alternative way of looking at the stages of concentration practice

</li> </ul>

<h2>15. Anamatagga-samyutta — Der Unausdenkbare Beginn von Samsara <!– S ii 178; CDB i 651 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#nidana“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn15.003.than“ name='sn15.003.than'></a><a href=„sn15/sn15.003.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 15.3: Assu Sutta — Tränen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.179" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 179</a>; CDB i 652}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn15/sn15.003.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

„Was ist das größere, die Tränen, die sie während des Wiederwerdens und Fortwanderns, diese lange, lange Zeit… verloren haben, oder das Wasser der vier großen Ozeane?“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn15.009.than“ name='sn15.009.than'></a><a href=„sn15/sn15.009.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 15.9: Danda Sutta — Der Stab</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.184" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 184</a>; CDB i 656}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn15/sn15.009.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Wir purzeln von Geburt zur nächsten, wie ein geworfener Stab über den Boden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn15.011.than“ name='sn15.011.than'></a><a href=„sn15/sn15.011.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 15.11: Duggata Sutta — In schwere Zeiten geraten</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.186" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 186</a>; CDB i 657}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn15/sn15.011.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Wenn Sie eine Person im Unglück sehen, sollten Sie sich daran erinner, daß sie auch schon dort gewesen sind.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn15.012.than“ name='sn15.012.than'></a><a href=„sn15/sn15.012.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 15.12: Sukhita Sutta — Glücklich</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.186" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 186</a>; CDB i 658}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn15/sn15.012.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Wenn Sie eine glückliche Person sehen, sollten Sie sich daran erinnern, daß sie auch schon dort gewesen sind.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn15.013.than“ name='sn15.013.than'></a><a href=„sn15/sn15.013.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 15.13: Timsa Sutta — Dreißig</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.187" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 187</a>; CDB i 658}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn15/sn15.013.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Welches ist größer? Das Blut, daß Sie auf Ihrer Reise durch Samsara gelassen haben, oder das Wasser der vier Ozeane?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn15.014.than“ name='sn15.014.than'></a><a href=„sn15/sn15.014.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 15.14-19: Mata Sutta — Mutter</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.189" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 189</a>; CDB i 659}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn15/sn15.014.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Es ist schwer jemanden zu finden, der nicht zu einem Zeitpunkt, in der Vergangenheit, Ihre Mutter, Ihr Vater, Sohn, Ihre Tochter, Schwester oder Ihr Bruder war.

</li> </ul>

<h2>16. Kassapa-samyutta — Ven. Maha Kassapa <!– S ii 194; CDB i 662 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#nidana“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn16.001.wlsh“ name='sn16.001.wlsh'></a><a href=„sn16/sn16.001.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 16.1: Santu.t.tha.m Sutta — Contentment</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.194" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 194</a>; CDB i 662}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn16/sn16.001.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn16.002.wlsh“ name='sn16.002.wlsh'></a><a href=„sn16/sn16.002.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 16.2: Anottaapi Sutta — Carelessness</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.195" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 195</a>; CDB i 663}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn16/sn16.002.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn16.003.sang“ name='sn16.003.sang'></a><a class=„zze“ href=„sn16/sn16.003.sang.html“ title=„Übersetzt von sangham.net“>SN 16.3: Candūpama Sutta — Gleich dem Mond</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.198" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 198</a>; CDB i 664}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn16/sn16.003.sang.html" title="Übersetzt von sangham.net">sangham.net</a>].</span>

Der Ehrw. Maha Kassapa dient als Beispiel, wie dem Mond gleichend, in strahlender Distanze Laien aufzuwarten sind und Dhamma nur aus Güte gelehrt wird.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn16.005.than“ name='sn16.005.than'></a><a href=„sn16/sn16.005.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 16.5: Jinna Sutta — Old</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.202" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 202</a>; CDB i 666}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn16/sn16.005.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Ven. Maha Kassapa explains why he chooses to continue meditating in the forest wilderness even though he has long since attained arahantship.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn16.013.than“ name='sn16.013.than'></a><a id=„sn16.013.wlsh“ name='sn16.013.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 16.13: Saddhammapatirupaka Sutta/Saddhamma-pa.tiruupaka.m Sutta — A Counterfeit of the True Dhamma/False Dhamma</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.223" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 223</a>; CDB i 680}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn16/sn16.013.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> | <a href="sn16/sn16.013.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

The Buddha issues a warning: a society that fails to show respect for these five things contributes to the eventual decline and disappearance of the Dhamma.

</li> </ul>

<h2>17. Labhasakkara-samyutta — Gains and tribute <!– S ii 225; CDB i 682 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#nidana“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn17.003.than“ name='sn17.003.than'></a><a href=„sn17/sn17.003.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 17.3: Kumma Sutta — The Turtle</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.227" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 227</a>; CDB i 683}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn17/sn17.003.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

To seek fame and status: like walking around with a harpoon stuck in your back.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn17.005.than“ name='sn17.005.than'></a><a id=„sn17.005.wlsh“ name='sn17.005.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 17.5: Pilahaka Sutta / Piḷhika Sutta — Der Mistkäfer</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.228" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 228</a>; CDB i 684}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn17/sn17.005.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a> | <a href="sn17/sn17.005.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Nach Ansehen und Status zu streben, ist wie einen Mistkugel herum zutragen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn17.008.than“ name='sn17.008.than'></a><a href=„sn17/sn17.008.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 17.8: Sigala Sutta — The Jackal</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.230" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 230</a>; CDB i 685}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn17/sn17.008.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

To seek fame and status is like being a mangy jackal.

</li> </ul>

<h2>18. Rahula-samyutta — Ven. Rahula <!– S ii 244; CDB i 694 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#nidana“ > </a></h2>

<h2>19. Lakkhana-samyutta — Ven. Lakkhana <!– S ii 254; CDB i 700 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#nidana“ > </a></h2>

<h2>20. Opamma-samyutta — Comparisons <!– S ii 262; CDB i 706 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#nidana“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn20.002.than“ name='sn20.002.than'></a><a href=„sn20/sn20.002.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 20.2: Nakhasikha Sutta — The Tip of the Fingernail</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.263" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 263</a>; CDB i 706}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn20/sn20.002.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha offers a simile for the preciousness of this human birth.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn20.004.than“ name='sn20.004.than'></a><a href=„sn20/sn20.004.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 20.4: Okkha Sutta — Serving Dishes</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.264" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 264</a>; CDB i 707}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn20/sn20.004.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn20.005.than“ name='sn20.005.than'></a><a href=„sn20/sn20.005.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 20.5: Satti Sutta — The Spear</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.265" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 265</a>; CDB i 707}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn20/sn20.005.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Two suttas on the extraordinary power of metta (goodwill).

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn20.006.than“ name='sn20.006.than'></a><a href=„sn20/sn20.006.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 20.6: Dhanuggaha Sutta — The Archer</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.265" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 265</a>; CDB i 708}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn20/sn20.006.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

How quickly life passes! Knowing this, how should we conduct our lives?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn20.007.than“ name='sn20.007.than'></a><a href=„sn20/sn20.007.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 20.7: Ani Sutta — Der Verbindungszapfen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.266" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 266</a>; CDB i 708}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn20/sn20.007.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(übers. ZzE)</a>].</span>

Seien Sie vorsichtig: Es gibt heute viele populäre Lehren, die gut klingen mögen, doch sind diese nicht immer im Einklang mit Buddhas Lehren.

</li> </ul>

<h2>21. Bhikkhu-samyutta — Monks <!– S ii 273; CDB i 713 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#nidana“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn21.001.than“ name='sn21.001.than'></a><a href=„sn21/sn21.001.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 21.1: Kolita Sutta — Kolita</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.273" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 273</a>; CDB i 713}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn21/sn21.001.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Die wahre Bedeutung von noblen Schweigen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn21.002.than“ name='sn21.002.than'></a><a href=„sn21/sn21.002.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 21.2: Upatissa Sutta — About Upatissa (Sariputta)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.274" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 274</a>; CDB i 714}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn21/sn21.002.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Is there anything in the world whose loss would sadden an arahant?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn21.006.niza“ name='sn21.006.niza'></a><a href=„sn21/sn21.006.niza.html“ title=„Übersetzt von K. Nizamis“>SN 21.6: Lakuntaka Bhaddiya Sutta — Über Bhaddiya dem Zwerg</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.279" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 279</a>; CDB i 718}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn21/sn21.006.niza.html" title="Übersetzt von K. Nizamis">Nizamis</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Die innere Weisheit und die äussere Erscheinung stehen in keinem Zusammenhang.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn21.008.wlsh“ name='sn21.008.wlsh'></a><a href=„sn21/sn21.008.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 21.8: Nando Sutta — Nanda</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.281" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 281</a>; CDB i 719}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn21/sn21.008.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

A primer for monks on what not to wear.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn21.010.than“ name='sn21.010.than'></a><a href=„sn21/sn21.010.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 21.10: Theranama Sutta — [Ein Mönch] mit Namen Ältester</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_II_utf8.html#pts.282" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S ii 282</a>; CDB i 720}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn21/sn21.010.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. sj für ZzE)</a>].</span>

Der Buddha erklärt einem Wandermönch die wahre Bedeutung von Abgeschiedenheit.

</li> </ul>

Khandha Vagga — Der Abschnitt über die Ansammlungen

Samyutta: <!– robots content='none' –> <!– the following list is brought to you in living color by GetHList() –> <ul class='hlist'> <li class='first'>22</li> <li>23</li> <li>24</li> <li>25</li> <li>26</li> <li>27</li> <li>28</li> <li>29</li> <li>30</li> <li>31</li> <li>32</li> <li>33</li> <li>34</li> </ul>

<h2>22. Khandha-samyutta — Die Festhalte-Ansammlungen <!– S iii 1; CDB i 853 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#khandha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.001.than“ name='sn22.001.than'></a><a href=„sn22/sn22.001.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.1: Nakulapita Sutta — To Nakulapita</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.001" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 1</a>; CDB i 853}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.001.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains to the aging householder Nakulapita how one need not be sick in mind even though one may be sick in body.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.002.than“ name='sn22.002.than'></a><a href=„sn22/sn22.002.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.2: Devadaha Sutta — In Devadaha</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.005" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 5</a>; CDB i 856}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.002.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Der Ehrw. Sariputta erklärt die beste Art, die Lehren Buddhas, wissensgebierigen und intelligenten Leuten, vorzustellen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.003.than“ name='sn22.003.than'></a><a href=„sn22/sn22.003.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.3: Haliddakani Sutta — To Haliddakani</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.009" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 9</a>; CDB i 859}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.003.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Ven. Maha Kaccana explains to a householder what it means to live as a monk, free of society, free of sensual passion, free of yearning, and free of quarreling.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.005.than“ name='sn22.005.than'></a><a href=„sn22/sn22.005.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.5: Samadhi Sutta — Concentration</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.013" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 13</a>; CDB i 863}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.005.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

How the development of concentration leads to discernment.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.007.wlsh“ name='sn22.007.wlsh'></a><a href=„sn22/sn22.007.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 22.7: Upaadaaparitassanaa Sutta — Grasping and Worry</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.015" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 15</a>; CDB i 865}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.007.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

The Buddha describes how ideas about the self lead to worry, and how to be free of such worry.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.022.niza“ name='sn22.022.niza'></a><a id=„sn22.022.than“ name='sn22.022.than'></a><a id=„sn22.022.wlsh“ name='sn22.022.wlsh'></a><a title=„There are 3 different translations of this sutta. Please choose one by clicking on the name of a translator.“>SN 22.22: Bhāra Sutta — Die Bürde</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.025" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 25</a>; CDB i 871}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.022.niza.html" title="Übersetzt von K. Nizamis">Nizamis</a> | <a href="sn22/sn22.022.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a> | <a href="sn22/sn22.022.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Der Buddha die Bürden, welche wir tragen, und wie man sie abwirft.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.023.than“ name='sn22.023.than'></a><a href=„sn22/sn22.023.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.23: Pariñña Sutta — Verstehen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.026" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 26</a>; CDB i 872}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.023.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a>].</span>

Wahres Verstehen bedeutet das Ende von Begehren, Ablehnung und Unwissenheit.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.036.than“ name='sn22.036.than'></a><a href=„sn22/sn22.036.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.36: Bhikkhu Sutta — Der Bhikkhu</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.036" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 36</a>; CDB i 879}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.036.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a>].</span>

Wie wir uns in Begriffen der Ansammlungen definieren, und wie wir dieses nicht müßten.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.039.than“ name='sn22.039.than'></a><a href=„sn22/sn22.039.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.39: Anudhamma Sutta — Im Einklang mit dem Dhamma (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.040" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 40</a>; CDB i 882}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.039.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a>].</span>

Dem Ende seines Lebens entgegen, erklärte der Buddha, daß der passende Weg ihm Verehrung zu erweisen, das Dhamma, im Einklang mit dem Dhamma, auszuüben. Diese Sutta erklärt was es bedeutet, in Begriffen von Ernüchterung (nibbida). [TB]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.040.than“ name='sn22.040.than'></a><a href=„sn22/sn22.040.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.40: Anudhamma Sutta — Im Einklang mit dem Dhamma (2)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.041" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 41</a>; CDB i 882}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.040.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a>].</span>

Dem Ende seines Lebens entgegen, erklärte der Buddha, daß der passende Weg ihm Verehrung zu erweisen, das Dhamma, im Einklang mit dem Dhamma, auszuüben. Diese Sutta erklärt was es bedeutet, in Begriffen sich auf Unbeständigkeit (anicca) zu sammeln. [TB]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.041.than“ name='sn22.041.than'></a><a href=„sn22/sn22.041.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.41: Anudhamma Sutta — Im Einklang mit dem Dhamma (3)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.041" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 41</a>; CDB i 882}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.041.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a>].</span>

Dem Ende seines Lebens entgegen, erklärte der Buddha, daß der passende Weg ihm Verehrung zu erweisen, das Dhamma, im Einklang mit dem Dhamma, auszuüben. Diese Sutta erklärt was es bedeutet, in Begriffen sich auf Streß (dukkha) zu sammeln. [TB]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.042.than“ name='sn22.042.than'></a><a href=„sn22/sn22.042.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.42: Anudhamma Sutta — Im Einklang mit dem Dhamma (4)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.041" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 41</a>; CDB i 882}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.042.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a>].</span>

Dem Ende seines Lebens entgegen, erklärte der Buddha, daß der passende Weg ihm Verehrung zu erweisen, das Dhamma, im Einklang mit dem Dhamma, auszuüben. Diese Sutta erklärt was es bedeutet, in Begriffen sich auf Nicht-Selbst (anatta) zu sammeln. [TB]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.043.wlsh“ name='sn22.043.wlsh'></a><a href=„sn22/sn22.043.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 22.43: Attadiipaa Sutta — An Island to Oneself</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.042" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 42</a>; CDB i 882}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.043.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Presaging the famous words he would utter in his final days, the Buddha elaborates on his advice to „be an island unto yourself.“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.047.than“ name='sn22.047.than'></a><a id=„sn22.047.wlsh“ name='sn22.047.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 22.47: Samanupassana Sutta/Samanupassanaa Sutta — Assumptions/Ways of Regarding</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.046" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 46</a>; CDB i 885}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.047.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> | <a href="sn22/sn22.047.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

The Buddha speaks on the assumptions that underlie self-view.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.048.than“ name='sn22.048.than'></a><a href=„sn22/sn22.048.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.48: Khandha Sutta — Aggregates</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.047" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 47</a>; CDB i 886}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.048.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha gives a summary of the teaching on the five aggregates.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.049.wlsh“ name='sn22.049.wlsh'></a><a href=„sn22/sn22.049.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 22.49: Soṇo Sutta — Soṇa</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.048" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 48</a>; CDB i 887}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.049.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a>].</span>

Wie können Sie sichergehen, dass Sie die Dinge sehen, wie sie wirklich sind?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.053.than“ name='sn22.053.than'></a><a href=„sn22/sn22.053.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.53: Upaya Sutta — Anhaftend</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.053" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 53</a>; CDB i 890}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.053.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Wenn Begehren für jede der fünf Ansammlungen abgelegt ist, folgt Erwachen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.054.than“ name='sn22.054.than'></a><a href=„sn22/sn22.054.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.54: Bija Sutta — Means of Propagation</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.054" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 54</a>; CDB i 891}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.054.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

This sutta is nearly identical to the preceding one (SN 22.53), and illustrates the same point with a striking image.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.055.than“ name='sn22.055.than'></a><a href=„sn22/sn22.055.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.55: Udana Sutta — Exclamation</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.055" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 55</a>; CDB i 892}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.055.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

What does it take to break free of the five lower fetters?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.056.than“ name='sn22.056.than'></a><a href=„sn22/sn22.056.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.56: Parivatta Sutta — The (Fourfold) Round</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.058" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 58</a>; CDB i 895}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.056.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Awakening results from direct knowledge of the „fourfold round“ with respect to the aggregates (i.e., knowledge of the aggregate, its origination, its cessation, and the path leading to its cessation).

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.057.than“ name='sn22.057.than'></a><a href=„sn22/sn22.057.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.57: Sattatthana Sutta — Sieben Grundlagen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.061" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 61</a>; CDB i 897}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.057.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Der Buddha erklärt, wie man durch meistern der siebenfachen Geschicke des Erkundens der Festhalteansammlungen zum Arahat wird.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.058.than“ name='sn22.058.than'></a><a href=„sn22/sn22.058.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.58: Buddha Sutta — Erwacht</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.065" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 65</a>; CDB i 900}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.058.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Manche buddhistischen Schulen lehren, daß da ein qualitativer Unterschied in der Befreiung eines Buddhas, und jener eines Arahat Schülers ist, nämlich, daß ein Buddha zu einer Ebene der Wahrheit, und ein Arahat zu einer anderen, erwacht. Dieses Sutta zeigt, daß der Buddha die Unterscheidung in anderen Begriffen sah. [TB]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.059.mend“ name='sn22.059.mend'></a><a id=„sn22.059.nymo“ name='sn22.059.nymo'></a><a id=„sn22.059.than“ name='sn22.059.than'></a> <a title=„There are 3 different translations of this sutta. Please choose one by clicking on the name of a translator.“>SN 22.59: Anatta-lakkhana Sutta / Pañcavaggi Sutta — Die Lehrrede über Beschaffenheit von Nicht-Selbst / Fünf Mitbrüder</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.066" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 66</a>; CDB i 901}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.059.mend.html" title="Übersetzt von N.K.G. Mendis">Mendis</a> | <a href="sn22/sn22.059.nymo.html" title="Übersetzt vom Ehrw. &Ntilde;anamoli Thera">Ehrw. Ñanamoli</a> | <a href="sn22/sn22.059.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Des Buddahs zweite Lehrrede, in der er das Prinzip von anatta (Nicht-Selbst) mit einer Gruppe von fünf Asketen bespricht. Mit dem Mittel eines Frage-Antwort-Gespräches mit seiner Zuhörerschaft, demontiert der Buddha, daß da kein bleibendes Selbst in den fünf Ansammlungen zu finden ist, zu welchen wir neigen, es als „Selbst“ zu identifizieren. Das Sutta zeichnet Buddhas geschick als Lehrer heraus: am Ende der Lehrrede erlangen alle fünf Mönche das volle Erwachen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.060.than“ name='sn22.060.than'></a><a href=„sn22/sn22.060.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.60: Mahali Sutta — To Mahali</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.068" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 68</a>; CDB i 903}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.060.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha points out that attachment to things comes from paying more attention to the pleasure they give than to the stress and pain (dukkha) they cause. By turning your attention to the dukkha, however, you can gain release.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.063.wlsh“ name='sn22.063.wlsh'></a><a href=„sn22/sn22.063.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 22.63: Upaadiyamaano Sutta — Clinging</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.073" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 73</a>; CDB i 906}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.063.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Cling to anything at all, and you are in bondage to Mara.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.079.than“ name='sn22.079.than'></a><a href=„sn22/sn22.079.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.79: Khajjaniya Sutta — Zerkaut</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.086" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 86</a>; CDB i 914}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.079.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Wie erlangt man Befreiung von der Identifikation mit den fünf Ansammlungen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.080.than“ name='sn22.080.than'></a><a id=„sn22.080.wlsh“ name='sn22.080.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 22.80: Pindolya Sutta/Pi.n.dolya.m Sutta — Almsgoers/Going Begging</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.091" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 91</a>; CDB i 918}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.080.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> | <a href="sn22/sn22.080.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

A monk who is half-hearted in his meditation misses out on the rewards of both lay life and monastic life.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.081.than“ name='sn22.081.than'></a><a href=„sn22/sn22.081.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.81: Parileyyaka Sutta — At Parileyyaka</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.094" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 94</a>; CDB i 921}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.081.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Despite having heard many teachings from the Buddha, a monk still wonders how to bring his meditation practice to a speedy conclusion. The Buddha explains that the goal can be reached by a deep understanding of the five aggregates.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.083.than“ name='sn22.083.than'></a><a href=„sn22/sn22.083.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.83: Ananda Sutta — Ananda</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.105" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 105</a>; CDB i 928}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.083.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Ven. Ananda recalls the teachings that led him to stream-entry.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.084.than“ name='sn22.084.than'></a><a id=„sn22.084x.wlsh“ name='sn22.084x.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 22.84: Tissa Sutta/Tisso Sutta — Tissa/Tissa the Waverer</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.106" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 106</a>; CDB i 929}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.084.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> | <a href="sn22/sn22.084x.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a>].</span>

Ven. Tissa, mired in laziness, receives a wake-up call from the Buddha.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.085.than“ name='sn22.085.than'></a><a href=„sn22/sn22.085.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.85: Yamaka Sutta — To Yamaka</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.109" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 109</a>; CDB i 931}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.085.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Ven. Yamaka claims that when an arahant dies, he/she is utterly annihilated. Ven. Sariputta pulls him out of this wrong view, and in so doing leads him to Awakening.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.086.than“ name='sn22.086.than'></a><a id=„sn22.086.wlsh“ name='sn22.086.wlsh'></a> <a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 22.86: Anuradha Sutta/Anuraadho Sutta — An Anuradha/Anuraadha is Caught Out</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.116" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 116</a>; CDB i 936}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.086.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a> | <a href="sn22/sn22.086.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Der Ehrw. Anuradha lernt, warum man keine Hoffnung haben sollte, die Fügung des Tathagatas nach seinem Tod beantworten zu können, da man den Tathagata nicht einmal lokalisieren kann, wenn er neben einem sitzt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.087x.wlsh“ name='sn22.087x.wlsh'></a><a href=„sn22/sn22.087x.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)“>SN 22.87: Vakkali Sutta — Vakkali</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.119" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 119</a>; CDB i 938}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.087x.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a>].</span>

The Buddha gives an ailing Ven. Vakkali a timeless teaching: „He who sees Dhamma, sees me.“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.089.than“ name='sn22.089.than'></a><a id=„sn22.089x.wlsh“ name='sn22.089x.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 22.89: Khemaka Sutta / Khemo Sutta — Über Khemaka / Khemaka</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.126" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 126</a>; CDB i 942}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.089.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a> | <a href="sn22/sn22.089x.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a>].</span>

Auch wenn Entidentifikation von den fünf Aggregaten notwendig ist, um eine noble Person zu werden, ruft volles Erwachen noch nach mehr.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.090.than“ name='sn22.090.than'></a><a href=„sn22/sn22.090.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.90: Channa Sutta — To Channa</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.132" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 132</a>; CDB i 946}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.090.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Ven. Channa, formerly the bodhisattha's horseman, receives a teaching on dis-identification with the five aggregates.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.093.than“ name='sn22.093.than'></a><a href=„sn22/sn22.093.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.93: Nadi Sutta — Der Fluß</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.137" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 137</a>; CDB i 949}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.093.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a>].</span>

Der Buddha erklärt, daß eine Person, die unrichtig die fünf Aggregate als das „Selbst“ annimmt, wie eine Person ist, die von einem starken Strom weggerissen wird und in Verzweiflung nach den vorüberkommenden Bäumen und Ästen greift.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.095.than“ name='sn22.095.than'></a> <a href=„sn22/sn22.095.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.95: Phena Sutta — Schaum</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.140" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 140</a>; CDB i 951}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.095.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Buddha ruft eine Serie von eindringlichen Gleichnissen auf, um die Nichtigkeit der fünf Ansammlungen zu veranschaulichen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.097.than“ name='sn22.097.than'></a><a href=„sn22/sn22.097.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.97: Nakhasikha Sutta — The Tip of the Fingernail</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.147" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 147</a>; CDB i 955}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.097.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Not even the slightest trace of the aggregates is exempt from stress and suffering.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.099.than“ name='sn22.099.than'></a><a href=„sn22/sn22.099.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.99: Gaddula Sutta — Die Leine (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.149" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 149</a>; CDB i 957}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.099.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Jene, welche die Natur von Nichtselbst der fünf Ansammlungen nicht durchdringen, sind verurteilt, rund herum in Kreisen, wie ein Hund, der an einen Pfosten gebunden wurde, zu gehen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.100.than“ name='sn22.100.than'></a><a href=„sn22/sn22.100.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.100: Gaddula Sutta — Die Leine (2)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.151" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 151</a>; CDB i 958}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.100.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Jene, welche die Natur von Nichtselbst der fünf Ansammlungen nicht durchdringen, sind verurteilt, rund herum in Kreisen, wie ein Hund, der an einen Pfosten gebunden wurde, zu gehen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.101.than“ name='sn22.101.than'></a> <a href=„sn22/sn22.101.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.101: Nava Sutta — The Ship</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.152" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 152</a>; CDB i 959}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.101.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains that Awakening comes about not by wishful thinking, but only through deliberate effort.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.109.wlsh“ name='sn22.109.wlsh'></a><a href=„sn22/sn22.109.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 22.109: Sotaapanno Sutta — The Sotaapanna (' Stream-winner')</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.160" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 160</a>; CDB i 965}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.109.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

What is a Stream-winner?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.110.wlsh“ name='sn22.110.wlsh'></a><a href=„sn22/sn22.110.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 22.110: Araha.m Sutta — The Arahant</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.161" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 161</a>; CDB i 966}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.110.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

What is an Arahant?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.121.than“ name='sn22.121.than'></a><a href=„sn22/sn22.121.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.121: Upadana Sutta — Clinging</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.167" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 167</a>; CDB i 970}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.121.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

What are the phenomena to which we cling? Answer: each one of the five aggregates.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn22.122.than“ name='sn22.122.than'></a><a href=„sn22/sn22.122.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 22.122: Silavant Sutta — Tugendhaft</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.167" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 167</a>; CDB i 970}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn22/sn22.122.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Der Ehrw. Sariputta erklärt, wie sich jeder Meditierende, vom Beginner bis zu Arahat, sich der Besinnung der fünf Ansammlungen (khandha) zuwenden sollte.

</li> </ul>

<h2>23. Radha-samyutta — Ven. Radha <!– S iii 188; CDB i 984 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#khandha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn23.002.than“ name='sn23.002.than'></a><a href=„sn23/sn23.002.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 23.2: Satta Sutta — Ein Lebewesen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.189" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 189</a>; CDB i 985}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn23/sn23.002.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Der Buddha beschwört ein dramatisches Gleichnis herauf, um zu erklären, wie man die Anhaftung an die fünf Aggregate entfernt.

</li> </ul>

<h2>24. Ditthi-samyutta — Ansichten <!– S iii 202; CDB i 991 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#khandha“ > </a></h2>

<h2>25. Okkanta-samyutta — Eintreten <!– S iii 225; CDB i 1004 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#khandha“ > </a></h2> <p>In diesem Samyutta erklärt der Buddha die Arten von Überzeugung und Verständnis, die für das Erlangen des Stromeintretens erforderlich sind. Diese kurzen Suttas teilen einen gleichartigen Aufbau, wobei jedes auf einen anderen Aspekt der (Für)-Wahrnehmung (beinhaltend die sechs Sinne, die sechs Elemente (dhatu) und die fünf Ansammlungen) abzielt.Siehe auch die Studienführer über Stromeintritt.</p>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn25.001.than“ name='sn25.001.than'></a><a href=„sn25/sn25.001.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 25.1: Cakkhu Sutta — Das Auge</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.225" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 225</a>; CDB i 1004}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn25/sn25.001.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Wie Überzeugung in die, und das Verstehen, der Unbeständigkeit der sechs Sinne zum Stromeintritt führen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn25.002.than“ name='sn25.002.than'></a><a href=„sn25/sn25.002.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 25.2: Rupa Sutta — Formen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.225" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 225</a>; CDB i 1004}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn25/sn25.002.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Wie Überzeugung in die, und das Verstehen, der Unbeständigkeit der Sinnesobjekte zum Stromeintritt führen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn25.003.than“ name='sn25.003.than'></a><a href=„sn25/sn25.003.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 25.3: Viññana Sutta — Bewußtsein</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.226" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 226</a>; CDB i 1005}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn25/sn25.003.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Wie Überzeugung in die, und das Verstehen, der Unbeständigkeit des Sinnesbewußtseins zum Stromeintritt führen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn25.004.than“ name='sn25.004.than'></a><a href=„sn25/sn25.004.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 25.4: Phassa Sutta — Kontakt</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.226" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 226</a>; CDB i 1005}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn25/sn25.004.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Wie Überzeugung in die, und das Verstehen, der Unbeständigkeit von Kontakt zum Stromeintritt führen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn25.005.than“ name='sn25.005.than'></a><a href=„sn25/sn25.005.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 25.5: Vedana Sutta — Gefühl</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.226" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 226</a>; CDB i 1005}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn25/sn25.005.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Wie Überzeugung in die, und das Verstehen, der Unbeständigkeit von Gefühl zum Stromeintritt führen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn25.006.than“ name='sn25.006.than'></a><a href=„sn25/sn25.006.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 25.6: Sañña Sutta — Vorstellung</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.227" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 227</a>; CDB i 1006}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn25/sn25.006.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Wie Überzeugung in die, und das Verstehen, der Unbeständigkeit von Vorstellung zum Stromeintritt führen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn25.007.than“ name='sn25.007.than'></a><a href=„sn25/sn25.007.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 25.7: Cetana Sutta — Absicht</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.227" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 227</a>; CDB i 1006}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn25/sn25.007.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Wie Überzeugung in die, und das Verstehen, der Unbeständigkeit von Absichten zum Stromeintritt führen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item377“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn25.008.than“ name='sn25.008.than'></a><a href=„sn25/sn25.008.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 25.8: Tanha Sutta — Begierde</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.227" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 227</a>; CDB i 1006}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn25/sn25.008.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Wie Überzeugung in die, und das Verstehen, der Unbeständigkeit von Begierde zum Stromeintritt führen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn25.009.than“ name='sn25.009.than'></a><a href=„sn25/sn25.009.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 25.9: Dhatu Sutta — Beschaffenheiten</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.227" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 227</a>; CDB i 1006}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn25/sn25.009.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Wie Überzeugung in die, und das Verstehen, der Unbeständigkeit der sechs Elemente (Erd, Flüssigkeit, Feuer, Wind, Raum und Bewußtsein) zum Stromeintritt führen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn25.010.than“ name='sn25.010.than'></a><a href=„sn25/sn25.010.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 25.10: Khandha Sutta — Ansammlungen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.227" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 227</a>; CDB i 1006}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn25/sn25.010.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Wie Überzeugung in die, und das Verstehen, der Unbeständigkeit der fünf Ansammlungen zum Stromeintritt führen kann.

</li> </ul>

<h2>26. Uppada-samyutta — Aufkommen <!– S iii 228; CDB i 1008 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#khandha“ > </a></h2>

<h2>27. Kilesa-samyutta — Trübungen <!– S iii 232; CDB i 1012 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#khandha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn27.001-010.than“ name='sn27.001-010.than'></a><a href=„sn27/sn27.001-010.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 27.1-10: Upakkilesa Samyutta — Trübungen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_III_utf8.html#pts.232" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iii 232</a>; CDB i 1012}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn27/sn27.001-010.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Diese zehn Suttas erklären, warum es wert ist, Begehren, verbunden mit diesem abzulegen: (1) die sechs Sinnesträger, (2) deren Gegenstände, (3) Bewußtsein, (4) Berührung, (5) Gefühle, (6) Vorstellung, (7) Absichten, (8) Verlangen, (9) die sechs Elemente (Erd, Flüssigkeit, Feuer, Wind, Raum und Bewußtsein) und (10) die fünf Ansammlungen.

</li> </ul>

<h2>28. Sariputta-samyutta — Ven. Sariputta <!– S iii 235; CDB i 1015 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#khandha“ > </a></h2>

<h2>29. Naga-samyuttaNagas <!– S iii 240; CDB i 1020 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#khandha“ > </a></h2>

<h2>30. Supanna-samyuttaGarudas <!– S iii 246; CDB i 1023 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#khandha“ > </a></h2>

<h2>31. Gandhabbakaya-samyutta — Gandhabba devas <!– S iii 249; CDB i 1025 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#khandha“ > </a></h2>

<h2>32. Valahaka-samyutta — Rain-cloud devas <!– S iii 254; CDB i 1028 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#khandha“ > </a></h2>

<h2>33. Vacchagotta-samyutta — Ven. Vacchagotta <!– S iii 257; CDB i 1031 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#khandha“ > </a></h2>

<h2>34. Jhana-samyutta — Concentration <!– S iii 264; CDB i 1034 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#khandha“ > </a></h2>

Salayatana Vagga — Der Abschnitt über die Sechs Sinnes Basen

Samyutta: <!– robots content='none' –> <!– the following list is brought to you in living color by GetHList() –> <ul class='hlist'> <li class='first'>35</li> <li>36</li> <li>37</li> <li>38</li> <li>39</li> <li>40</li> <li>41</li> <li>42</li> <li>43</li> <li>44</li> </ul>

<h2>35. Salayatana-samyutta — Die Sechs Sinne <!– S iv 1; CDB ii 1133 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#salayatana“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.023.than“ name='sn35.023.than'></a><a href=„sn35/sn35.023.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.23: Sabba Sutta — Das All(es)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.015" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 15</a>; CDB ii 1140}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.023.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Was ist das All(es)?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.024.than“ name='sn35.024.than'></a><a href=„sn35/sn35.024.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.24: Pahanaya Sutta — Abzulegendes</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.015" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 15</a>; CDB ii 1140}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.024.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samanera Johann)</a>].</span>

Um was genau geht es, was genau sollten wir los lassen?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.028.nymo“ name='sn35.028.nymo'></a><a id=„sn35.028.than“ name='sn35.028.than'></a> <a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 35.28: Adittapariyaya Sutta — Die Feuerpredikt</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.019" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 19</a>; CDB ii 1143}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.028.nymo.html" title="Übersetzt vom Ehrw. &Ntilde;anamoli Thera">Ehrw. Ñanamoli</a> | <a href="sn35/sn35.028.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Einige Monate nach seinen Erwachen, gibt der Buddha diese Zeremonie an eine Zuhörerschaft von 1.000 feuerverehrende Asketen. Der Buddha nutzt die Metapher von Feuer, um die Natur des Festhaltens darzustellen. Mit dem Hören der Zeremonie erlangt die gesamte Zuhörerschaft völliges Erwachen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.063.than“ name='sn35.063.than'></a><a id=„sn35.063.wlsh“ name='sn35.063.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 35.63: Migajala Sutta/Migajaalena Sutta — An Migajala/Migajaala</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.035" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 35</a>; CDB ii 1150}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.063.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn35/sn35.063.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Warum ist wahre Zurückgezogenheit so schwer zu finden? Buddha erklärt, warum die meist ärgerlichen Gefährten stets auf den Fersen sind, ganz egal wohin man geht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.069.than“ name='sn35.069.than'></a><a href=„sn35/sn35.069.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.69: Upasena Sutta — Upasena</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.035" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 35</a>; CDB ii 1150}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.069.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Ven. Upasena, mortally wounded by a venomous snake, remains perfectly composed as he utters his dying words to Ven. Sariputta.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.074.than“ name='sn35.074.than'></a><a href=„sn35/sn35.074.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.74: Gilana Sutta — Ill (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.046" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 46</a>; CDB ii 1157}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.074.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

An ailing monk attains stream-entry when the Buddha engages him in a dialogue about not-self.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.075.than“ name='sn35.075.than'></a><a href=„sn35/sn35.075.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.75: Gilana Sutta — Ill (2)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.047" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 47</a>; CDB ii 1159}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.075.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

An ailing monk attains arahatship when the Buddha engages him in a dialogue about not-self.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.080.than“ name='sn35.080.than'></a><a href=„sn35/sn35.080.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.80: Avijja Sutta — Unwissenheit</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.050" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 50</a>; CDB ii 1161}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.080.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Welche eine Sache muß abgelegt werden, um Unwissenheit zu überwinden?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.082.than“ name='sn35.082.than'></a><a href=„sn35/sn35.082.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.82: Loka Sutta — The World</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.052" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 52</a>; CDB ii 1162}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.082.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains how all things in the world share one inevitable and unfortunate characteristic. Do you want to remain bound to a world like this?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.085.than“ name='sn35.085.than'></a><a href=„sn35/sn35.085.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.85: Suñña Sutta — Empty</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.054" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 54</a>; CDB ii 1163}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.085.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains to Ven. Ananda in what way the world is devoid of anything that can rightly be called „self.“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.088.than“ name='sn35.088.than'></a><a href=„sn35/sn35.088.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.88: Punna Sutta — An Punna</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.060" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 60</a>; CDB ii 1167}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.088.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Was würden Sie mit ihrem Geist machen, während sie geschlagen und erdolcht werden würden? Bedenken Sie den Rat Buddhas an Punna.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.093.than“ name='sn35.093.than'></a><a href=„sn35/sn35.093.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.93: Dvaya Sutta — A Pair</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.069" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 69</a>; CDB ii 1172}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.093.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

On the arising of sense-consciousness.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.095.than“ name='sn35.095.than'></a><a id=„sn35.095.wlsh“ name='sn35.095.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 35.95: Malunkyaputta Sutta / Maalunkyaputta Sutta — An Malunkyaputta / Maalunkyaputta</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.072" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 72</a>; CDB ii 1175}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.095.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a> | <a href="sn35/sn35.095.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Ein alternder Ehrw. Malunkyaputta erhält vom Buddha eine kurze Lehre im Bezug auf das Nichtbegehren gegenüber den Sinnen („Im Bezug auf das Gesehene, wird da nur das Gesehene sein…“), und wurde danach bald zum Arahat.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.097.than“ name='sn35.097.than'></a><a href=„sn35/sn35.097.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.97: Pamadaviharin Sutta — Dwelling in Heedlessness</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.079" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 79</a>; CDB ii 1179}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.097.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The benefits of living with heedfulness (appamada).

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.099.than“ name='sn35.099.than'></a><a href=„sn35/sn35.099.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.99: Samadhi Sutta — Concentration</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.080" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 80</a>; CDB ii 1181}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.099.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha recommends concentration practice as a way to develop discernment.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.101.than“ name='sn35.101.than'></a><a href=„sn35/sn35.101.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.101: Na Tumhaka Sutta — Not Yours</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.081" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 81</a>; CDB ii 1181}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.101.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Do you usually think of „grass“ or „leaves“ as being „you“? Of course not. In the same way, the sense of „self“ cannot be found anywhere within the realm of the senses.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.115.than“ name='sn35.115.than'></a><a href=„sn35/sn35.115.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.115: Marapasa Sutta — Mara's Power</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.093" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 93</a>; CDB ii 1188}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.115.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains that once one is completely freed from chasing after sense pleasures, one is then finally safe from Mara.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.120.wlsh“ name='sn35.120.wlsh'></a><a href=„sn35/sn35.120.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 35.120: Sariputto Sutta — Sariputta</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.103" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 103</a>; CDB ii 1193}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.120.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Des Ehrw. Sariputtas Rat, wie man die Sinnestore bewacht, zurückhaltend im Essen ist und stetig standhaft gewissenhaft bleibt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.127.than“ name='sn35.127.than'></a><a id=„sn35.127.wlsh“ name='sn35.127.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 35.127: Bharadvaja Sutta/Bhaaradvaajo Sutta — About Bharadvaja/Bhaaradvaaja Instructs a King</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.110" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 110</a>; CDB ii 1197}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.127.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> | <a href="sn35/sn35.127.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Ven. Pindola Bharadvaja explains to a king how to maintain one's resolve towards celibacy.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.132.wlsh“ name='sn35.132.wlsh'></a><a href=„sn35/sn35.132.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 35.132: Lohicco Sutta — Lohicca</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.116" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 116</a>; CDB ii 1201}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.132.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Ven. Mahakaccana's advice on guarding the sense doors.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.133.wlsh“ name='sn35.133.wlsh'></a><a href=„sn35/sn35.133.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 35.133: Verahaccaani Sutta — Verahaccaani</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.121" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 121</a>; CDB ii 1204}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.133.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

For one withholding respect for the Dhamma, Ven. Udayi withholds a Dhamma teaching.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.135.than“ name='sn35.135.than'></a><a href=„sn35/sn35.135.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.135: Khana Sutta — The Opportunity</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.126" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 126</a>; CDB ii 1207}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.135.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

This human realm — neither too pleasurable nor too painful — is the best place to practice Dhamma.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.145.than“ name='sn35.145.than'></a><a id=„sn35.145.wlsh“ name='sn35.145.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 35.145: Kamma Sutta/Kamma.m Sutta — Handlung/Kamma</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.132" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 132</a>; CDB ii 1211 (corresponds to CDB SN 35.146)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.145.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a>  <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>| <a href="sn35/sn35.145.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Der Buddha erklärt wie die Resultate von altem Kamma (Handlungen, die in der Vergangenheit getan wurden) und neuem Kamma (jenes, daß wir nun tun), in der Gegenwart erfahren werden.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.152.wlsh“ name='sn35.152.wlsh'></a><a href=„sn35/sn35.152.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 35.152: Atthinukhopariyaayo Sutta — Is There a Criterion?</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.138" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 138</a>; CDB ii 1214 (corresponds to CDB 35.153)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.152.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

The Buddha offers a method for ascertaining whether one has attained enlightenment.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.153.than“ name='sn35.153.than'></a><a href=„sn35/sn35.153.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.153: Indriya Sutta — Faculties</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.140" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 140</a>; CDB ii 1216 (corresponds to CDB 35.154)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.153.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

A monk asks the Buddha: „What does it mean to be 'consummate in faculties'“?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.187.wlsh“ name='sn35.187.wlsh'></a><a href=„sn35/sn35.187.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 35.187: Samuddo (1) Sutta — The Ocean (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.157" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 157</a>; CDB ii 1226 (corresponds to CDB 35.228)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.187.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

What does it mean to cross over the ocean of the six senses?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.189.than“ name='sn35.189.than'></a><a href=„sn35/sn35.189.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.189: Balisika Sutta — The Fisherman</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.158" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 158</a>; CDB ii 1228 (corresponds to CDB 35.230)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.189.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

How to avoid getting caught, like a fish, on Mara's hooks.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.191.than“ name='sn35.191.than'></a><a id=„sn35.191.wlsh“ name='sn35.191.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 35.191: Kotthita Sutta/Ko.t.thiko Sutta — To Kotthita/Ko.t.thika</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.162" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 162</a>; CDB ii 1230 (corresponds to CDB SN 35.232)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.191.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> | <a href="sn35/sn35.191.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Ven. Sariputta explains to Ven. Maha Kotthita that our problem lies neither in the senses themselves nor in the objects to which the senses cling. Suffering comes from the passion that arises in dependence on both.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.193.than“ name='sn35.193.than'></a><a href=„sn35/sn35.193.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.193: Udayin Sutta — With Udayin</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.166" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 166</a>; CDB ii 1232 (corresponds to CDB 35.234)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.193.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Since none of the five aggregates can arise on their own, independent of their objects, how can we identify any one of them as „self“?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.197.than“ name='sn35.197.than'></a><a href=„sn35/sn35.197.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.197: Asivisa Sutta — Vipers</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.172" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 172</a>; CDB ii 1237 (corresponds to CDB 35.238)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.197.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha uses some vivid imagery to illustrate the life-and-death urgency of Dhamma practice.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.199.than“ name='sn35.199.than'></a><a href=„sn35/sn35.199.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.199: Kumma Sutta — Die Schildkröte</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.177" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 177</a>; CDB ii 1240 (corresponds to CDB 35.240)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.199.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Wenn wir unsere Sinne, weise wie eine Schildkröte, gegen Angriffe schützen, indem wir uns in den sicheren Panzer zurückziehen, sind wir von der Reichweite Maras sicher.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.200.than“ name='sn35.200.than'></a><a href=„sn35/sn35.200.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.200: Daruka-khandha Sutta — Der Baumstamm</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.179" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 179</a>; CDB ii 1241 (corresponds to CDB 35.241)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.200.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Ein bescheidener Kuhhirte hörte der Ansprache Buddhas, über die vielen Risiken die auf dem Strom zu Nibbana lauern, zu. Er nahm es sich zu Herzen und nach nicht langer Zeit erreichte er das Ziel.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.202.than“ name='sn35.202.than'></a><a href=„sn35/sn35.202.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.202: Avassuta Sutta — Soggy</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.182" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 182</a>; CDB ii 1244 (corresponds to CDB 35.243)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.202.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

How to guard your concentration against Mara's onslaughts.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.203x.wlsh“ name='sn35.203x.wlsh'></a><a href=„sn35/sn35.203x.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)“>SN 35.203: Dukkhadhammaa Sutta — Things Productive of Suffering</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.188" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 188</a>; CDB ii 1248 (corresponds to CDB SN 35.244)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.203x.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a>].</span>

One practiced in sense restraint dispels evil states just as water drops evaporate from a hot iron pot.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.204.than“ name='sn35.204.than'></a><a id=„sn35.204.wlsh“ name='sn35.204.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 35.204: Kimsuka Sutta/Ki.msukaa Sutta — The Riddle Tree/The 'What's It' Tree (Ki.msuka)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.191" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 191</a>; CDB ii 1251 (corresponds to CDB SN 35.245)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.204.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> | <a href="sn35/sn35.204.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

The Buddha explains how tranquillity (samatha) and insight (vipassana) function together as a „swift pair of messengers“ to guide the meditator onwards to Nibbana.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.205.than“ name='sn35.205.than'></a><a id=„sn35.205x.wlsh“ name='sn35.205x.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 35.205: Vina Sutta/Vii.naa Sutta — The Lute</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.195" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 195</a>; CDB ii 1253 (corresponds to CDB SN 35.246)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.205.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> | <a href="sn35/sn35.205x.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a>].</span>

The heart of insight (vipassana): When you take apart a lute in search of its music, what do you find? When you take apart the five aggregates in search of „self,“ what do you find?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.206.than“ name='sn35.206.than'></a><a id=„sn35.206x.wlsh“ name='sn35.206x.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 35.206: Chappana Sutta/Chapaa.na Sutta — The Six Animals</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.198" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 198</a>; CDB ii 1255 (corresponds to CDB SN 35.247)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.206.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> | <a href="sn35/sn35.206x.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a>].</span>

The Buddha explains how training the mind is like keeping six unruly animals tied together on a leash.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn35.207.than“ name='sn35.207.than'></a><a href=„sn35/sn35.207.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 35.207: Yavakalapi Sutta — Ein Bündel Gerste</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.201" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 201</a>; CDB ii 1257 (gelich dem CDB 35.248)}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn35/sn35.207.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. sj für ZzE)</a>].</span>

Diese Sutta, auch wenn nicht gleich so erscheint, bietet gediegene Gleichnisse, wie des Geistes Neigung sich selbt Leiden schaft.

</li> </ul>

<h2>36. Vedana-samyutta — Feeling <!– S iv 204; CDB ii 1260 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#salayatana“ > </a></h2> <!– jtb (undated): Pali names for these suttas are from IBRIC BJT #1.20.1ff; English names for the suttas are either from Nyanaponika (WH 303) or PTS („Kindred Sayings,“ vol. IV. There is some discrepancy as to the number of suttas in this samyutta: PTS has 29 suttas, while IBRIC and WH 303 have 31. Nyanaponika uses some unusual translations of sutta titles (e.g., „Cessation“ for #31 (Niramisa Sutta); following his translation in the text itself I'd've called it „Unworldly“ ). –>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.001.nypo“ name='sn36.001.nypo'></a><a href=„sn36/sn36.001.nypo.html“ title=„Übersetzt von Nyanaponika Thera“>SN 36.1: Samadhi Sutta — Concentration</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.204" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 204</a>; CDB ii 1260}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.001.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a>].</span>

How an understanding of feeling leads to Nibbana.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.002.nypo“ name='sn36.002.nypo'></a><a href=„sn36/sn36.002.nypo.html“ title=„Übersetzt von Nyanaponika Thera“>SN 36.2: Sukha Sutta — Wohlsein (Glück)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.204" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 204</a>; CDB ii 1260}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.002.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Wie eine Verständnis von Gefühlen zum Ende der Leidenschaft führen kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.003.nypo“ name='sn36.003.nypo'></a><a href=„sn36/sn36.003.nypo.html“ title=„Übersetzt von Nyanaponika Thera“>SN 36.3: Pahana Sutta — Giving Up</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.205" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 205</a>; CDB ii 1261}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.003.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a>].</span>

True freedom is found by abandoning the mind's underlying habitual tendencies (anusaya).

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.004.nypo“ name='sn36.004.nypo'></a><a id=„sn36.004.than“ name='sn36.004.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 36.4: Patala Sutta — The Bottomless Pit/Der bodenlose Abgrund</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.206" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 206</a>; CDB ii 1262}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.004.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> | <a href="sn36/sn36.004.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Der Buddha lehrt, dass wir uns, wenn wir intensiven Schmerzen ausgeliefert sind, mit Achtsamkeit, am Fallen in die bodenlosen Grube aus Pein und Leiden hindern können.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.005.nypo“ name='sn36.005.nypo'></a><a href=„sn36/sn36.005.nypo.html“ title=„Übersetzt von Nyanaponika Thera“>SN 36.5: Datthabba Sutta — Zu wissen ist</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.207" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 207</a>; CDB ii 1263}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.005.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Hinter jedem noch so glücklichen und angenehmen Gefühl, versteckt sich ein durchdringlicher Schmerz, der durch Übung überwunden werden kann.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.006.nypo“ name='sn36.006.nypo'></a><a id=„sn36.006.than“ name='sn36.006.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 36.6: Sallatha Sutta — The Dart/The Arrow</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.207" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 207</a>; CDB ii 1263}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.006.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> | <a href="sn36/sn36.006.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

When shot by the arrow of physical pain, an unwise person makes matters worse by piling mental anguish on top of it, just as if he had been shot by two arrows. A wise person feels the sting of one arrow alone.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.007.nypo“ name='sn36.007.nypo'></a><a id=„sn36.007.than“ name='sn36.007.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 36.7: Gelañña Sutta — At the Sick Room (1)/The Sick Ward (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.210" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 210</a>; CDB ii 1266}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.007.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> | <a href="sn36/sn36.007.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha visits a sick ward, and offers advice to the monks on how to approach death with mindfulness.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.008.nypo“ name='sn36.008.nypo'></a><a href=„sn36/sn36.008.nypo.html“ title=„Übersetzt von Nyanaponika Thera“>SN 36.8: Gelañña Sutta — At the Sick Room (2)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.213" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 213</a>; CDB ii 1268}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.008.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a>].</span>

(This sutta is nearly identical to the preceding one, except here the feeling of pleasure, etc., is said to be dependent on contact rather than on the body.)

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.009.nypo“ name='sn36.009.nypo'></a><a href=„sn36/sn36.009.nypo.html“ title=„Übersetzt von Nyanaponika Thera“>SN 36.9: Anicca Sutta — Impermanent</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.214" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 214</a>; CDB ii 1269}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.009.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a>].</span>

The impermanence of feeling.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.010.nypo“ name='sn36.010.nypo'></a><a href=„sn36/sn36.010.nypo.html“ title=„Übersetzt von Nyanaponika Thera“>SN 36.10: Phassamulaka Sutta — Rooted in Sense-impression</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.215" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 215</a>; CDB ii 1270}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.010.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a>].</span>

How sense-impression gives rise to feeling.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.011.nypo“ name='sn36.011.nypo'></a><a id=„sn36.011.than“ name='sn36.011.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 36.11: Rahogata Sutta — Secluded/Alone</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.216" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 216</a>; CDB ii 1270}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.011.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> | <a href="sn36/sn36.011.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains how the practice of jhāna leads to progressive stages of cessation and stillness. Only when the defilements are finally extinguished, however, is true peace and stillness achieved.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.012.nypo“ name='sn36.012.nypo'></a><a href=„sn36/sn36.012.nypo.html“ title=„Übersetzt von Nyanaponika Thera“>SN 36.12: Akasa Sutta — In the Sky (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.218" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 218</a>; CDB ii 1272}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.012.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a>].</span>

Feelings rise and fall, like winds blowing across the skies.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a title=„A translation of this sutta is not currently available on the website“>SN 36.13: Akasa Sutta — In the Sky (2)</a>

<span class='sutta_ref'>{S iv 219; CDB ii 1273}</span>
<!-- (no translator) -->

[This sutta repeats the prose section of the preceding sutta, without the verse.]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.014.nypo“ name='sn36.014.nypo'></a><a href=„sn36/sn36.014.nypo.html“ title=„Übersetzt von Nyanaponika Thera“>SN 36.14: Agara Sutta — The Guest House</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.219" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 219</a>; CDB ii 1273}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.014.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a>].</span>

Feelings come and go, like house-guests.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.015.nypo“ name='sn36.015.nypo'></a><a href=„sn36/sn36.015.nypo.html“ title=„Übersetzt von Nyanaponika Thera“>SN 36.15: Santaka Sutta — To Ananda (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.219" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 219</a>; CDB ii 1273}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.015.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a>].</span>

The Buddha explains to Ven. Ananda the origin of, danger in, and escape from feeling.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a title=„A translation of this sutta is not currently available on the website“>SN 36.16: Santaka Sutta — To Ananda</a>

<span class='sutta_ref'>{S iv 221; CDB ii 1274}</span>
<!-- (no translator) -->

[The Buddha puts to Ven. Ananda the same questions as in the preceding sutta, and answers them in the same way.]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a title=„A translation of this sutta is not currently available on the website“>SN 36.17-18: Atthaka Sutta — Eightfold (1 & 2)</a>

<span class='sutta_ref'>{S iv 221; CDB ii 1274}</span>
<!-- (no translator) -->

[In these two suttas the same questions and answers found in SN 36.15 are repeated in the case of „many monks.“]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.019.nypo“ name='sn36.019.nypo'></a><a id=„sn36.019.than“ name='sn36.019.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 36.19: Pañcakanga Sutta — Carpenter Fivetools/With Pañcakanga</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.223" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 223</a>; CDB ii 1274}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.019.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> | <a href="sn36/sn36.019.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha describes the many kinds of happiness that can be experienced through sustained practice. Which kind of happiness do you seek?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a title=„A translation of this sutta is not currently available on the website“>SN 36.20: Bhikkhu Sutta — Monks</a>

<span class='sutta_ref'>{S iv 228; CDB ii 1278}</span>
<!-- (no translator) -->

[This discourse, addressed to some bhikkhus, repeats the main part of the preceding sutta, without its introductory section.]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.021.nypo“ name='sn36.021.nypo'></a><a id=„sn36.021.than“ name='sn36.021.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 36.21: Sivaka Sutta — To Sivaka</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.230" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 230</a>; CDB ii 1278}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.021.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> | <a href="sn36/sn36.021.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains that present experience cannot be described solely in terms of the results of past actions (kamma).

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.022.nypo“ name='sn36.022.nypo'></a><a id=„sn36.022.than“ name='sn36.022.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 36.22: Atthasatapariyaya Sutta/Atthasata Sutta — Einhundertacht Gefühle/Die Einhundertundacht Darstellung</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.231" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 231</a>; CDB ii 1280}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.022.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a> | <a href="sn36/sn36.022.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Eine Zusammenfassung und Aufzählung der verschiedenen Arten wie Buddha die Gefühle untersuchte. (Hinweis: 3x6x6=108).

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.023.than“ name='sn36.023.than'></a><a href=„sn36/sn36.023.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 36.23: Bhikkhu Sutta — To a Certain Bhikkhu</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.232" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 232</a>; CDB ii 1281}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.023.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

A discussion of the ways that feeling must be understood in order to gain freedom from attachment to feeling. Includes an interesting reference to craving as an unskillful „path of practice.“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a title=„A translation of this sutta is not currently available on the website“>SN 36.30: Suddhikavedana Sutta — Purified of Feeling</a>

<span class='sutta_ref'>{S iv 235; CDB ii 1283}</span>
<!-- (no translator) -->

One of the shortest suttas in the Tipitaka. In its entirety it reads: „Bhikkhus, there are these three feelings. What three? Pleasant feeling, unpleasant feeling, and neither-painful-nor-pleasant feeling.“]

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn36.031.nypo“ name='sn36.031.nypo'></a><a id=„sn36.031.than“ name='sn36.031.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 36.31: Niramisa Sutta — Unworldly/Not of the Flesh</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.235" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 235</a>; CDB ii 1283}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn36/sn36.031.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> | <a href="sn36/sn36.031.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha describes the various grades of potential happiness and freedom, ranging from the worldly to the transcendent.

</li> </ul>

<h2>37. Matugama-samyutta — Destinies of women <!– S iv 238; CDB ii 1286 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#salayatana“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn37.034.than“ name='sn37.034.than'></a><a href=„sn37/sn37.034.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 37.4: Vaddha Sutta — Growth</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.250" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 250</a>; CDB ii 1293}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn37/sn37.034.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

This brief sutta, which encourages education for women, may account for the fact that in the pre-modern world Theravada Buddhist countries had the highest rates of female literacy. [TB]

</li> </ul>

<h2>38. Jambhukhadaka-samyutta — Jambhukhadaka the wanderer <!– S iv 251; CDB ii 1294 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#salayatana“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn38.014.than“ name='sn38.014.than'></a><a href=„sn38/sn38.014.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 38.14: Dukkha Sutta — Streß</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.259" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 259</a>; CDB ii 1299}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn38/sn38.014.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a> ].</span>

Der Ehrw. Sariputta beschreibt drei Arten von Streß (dukkha) und wie diese verstanden werden können.

</li> </ul>

<h2>39. Samandaka-samyutta — Samandaka the wanderer <!– S iv 261; CDB ii 1301 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#salayatana“ > </a></h2>

<h2>40. Moggallana-samyutta — Ven. Moggallana <!– S iv 261; CDB ii 1302 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#salayatana“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn40.009.wlsh“ name='sn40.009.wlsh'></a><a href=„sn40/sn40.009.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 40.9: Animitto Sutta — The Signless</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.268" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 268</a>; CDB ii 1308}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn40/sn40.009.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Ven. Moggallana describes the concentration attainment beyond the eighth jhana.

</li> </ul>

<h2>41. Citta-samyutta — Citta the householder <!– S iv 281; CDB ii 1314 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#salayatana“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn41.003.than“ name='sn41.003.than'></a><a href=„sn41/sn41.003.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 41.3: Isidatta Sutta — About Isidatta</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.285" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 285</a>; CDB ii 1316}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn41/sn41.003.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

On the origin of self-view. In this touching story, Ven. Isidatta, a wise young forest monk, declines his elders' invitation to become a Dhamma teacher, and instead quietly slips off into the forest and disappears.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn41.004.than“ name='sn41.004.than'></a><a href=„sn41/sn41.004.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 41.4: Mahaka Sutta — About Mahaka</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.288" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 288</a>; CDB ii 1319}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn41/sn41.004.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

How one monk misused his psychic powers.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn41.005.niza“ name='sn41.005.niza'></a><a href=„sn41/sn41.005.niza.html“ title=„Übersetzt von K. Nizamis“>SN 41.5: Pathama Kamabhu — About Kamabhu (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.291" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 291</a>; CDB ii 1320}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn41/sn41.005.niza.html" title="Übersetzt von K. Nizamis">Nizamis</a>].</span>

Citta the householder explains to a monk the meaning of a metaphorical verse previously uttered by the Buddha.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn41.006.than“ name='sn41.006.than'></a><a href=„sn41/sn41.006.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 41.6: Kamabhu Sutta — With Kamabhu (2)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.293" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 293</a>; CDB ii 1322}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn41/sn41.006.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Ven. Kamabhu answers a layperson's detailed questions concerning cessation-attainment (nirodha-samapatti), a state of profound — and potentially liberating — concentration whose prerequisite is full mastery of the jhanas.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn41.007.than“ name='sn41.007.than'></a><a href=„sn41/sn41.007.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 41.7: Godatta Sutta — An Godatta</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.295" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 295</a>; CDB ii 1325}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn41/sn41.007.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>  <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Eine Laienperson zeigt die Gleichheiten und Unterschiede zwischen den bestimmten Zuständen der Konzentration auf.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn41.010.than“ name='sn41.010.than'></a><a id=„sn41.010.wlsh“ name='sn41.010.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 41.10: Gilana Sutta/Gilaana-dassana.m Sutta — Krank/Seeing the Sick (Citta)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.302" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 302</a>; CDB ii 1330}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn41/sn41.010.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">**Ehrw. Thanissaro**</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>| <a href="sn41/sn41.010.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Während auf seinem Totenbett liegend, gibt Citta, nach einer Versammlung von Devas, eine inspirierende Lehrrede über Großzügigkeit, an seine Freunde und Familie.

</li> </ul>

<h2>42. Gamani-samyutta — Village headmen <!– S iv 305; CDB ii 1332 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#salayatana“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn42.002.than“ name='sn42.002.than'></a><a href=„sn42/sn42.002.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 42.2: Talaputa Sutta — An Talaputa, den Schauspieler</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.306" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 306</a>; CDB ii 1333}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn42/sn42.002.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>  <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Komödianten und Schauspieler gebt acht: andere zum Lachen zu bringen, mag nicht immer eine speziell empfehlenswerte Berufung sein, wie Talaputa lernte.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn42.003.than“ name='sn42.003.than'></a><a href=„sn42/sn42.003.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 42.3: Yodhajiva Sutta — An Yodhajiva (Der Krieger)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.308" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 308</a>; CDB ii 1334}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn42/sn42.003.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>  <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Der Buddha dämpft einen Soldaten anzunehmen, eine erstrebenswerte Wiedergeburt, aufgrund seiner heldenhaften Handlungen am Schlachtfeld, zu erwarten zu können.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn42.006.than“ name='sn42.006.than'></a><a href=„sn42/sn42.006.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 42.6: Paccha-bhumika Sutta — [Brahmans] of the Western Land</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.311" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 311</a>; CDB ii 1336}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn42/sn42.006.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains how the principles of kamma and rebirth are as inviolable as the law of gravity. Choose your actions with care, lest you sink like a stone!

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn42.007.wlsh“ name='sn42.007.wlsh'></a><a href=„sn42/sn42.007.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 42.7: Desanaa Sutta — Teaching</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.314" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 314</a>; CDB ii 1338}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn42/sn42.007.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn42.008.than“ name='sn42.008.than'></a><a href=„sn42/sn42.008.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 42.8: Sankha Sutta — The Conch Trumpet</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.317" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 317</a>; CDB ii 1340}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn42/sn42.008.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha clarifies a crucial point about kamma: although you can never undo a past misdeed, there are ways you can mitigate its inevitable harmful results.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn42.009.than“ name='sn42.009.than'></a><a href=„sn42/sn42.009.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 42.9: Kula Sutta — Familien</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.322" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 322</a>; CDB ii 1345}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn42/sn42.009.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Ein Fragesteller fordert den Buddha heraus: „Wenn Ihr familiäre Harmonie befürwortet, wie könnt Ihr es dann rechtfertigen, Almosen von armen Familienin Zeiten des Hungers anzunehmen?“.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn42.010.than“ name='sn42.010.than'></a><a href=„sn42/sn42.010.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 42.10: Maniculaka Sutta — An Maniculaka</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.325" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 325</a>; CDB ii 1346}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn42/sn42.010.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Ein Fragender wendet sich an den Buddha: „Ist es Mönchen erlaubt, Geld zu verwenden?“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn42.011.than“ name='sn42.011.than'></a><a href=„sn42/sn42.011.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 42.11: Gandhabhaka (Bhadraka) Sutta — To Gandhabhaka (Bhadraka)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.327" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 327</a>; CDB ii 1348}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn42/sn42.011.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Why do we experience suffering and stress? Using simple analogies, the Buddha offers a clear and penetrating answer.

</li> </ul>

<h2>43. Asankhata-samyutta — The unfashioned (Nibbana) <!– S iv 359; CDB ii 1372 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#salayatana“ > </a></h2>

<h2>44. Avyakata-samyutta — Unverkündet <!– S iv 374; CDB ii 1380 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#salayatana“ > </a></h2> <p>Siehe auch Thanissaro Bhikkhus Einführung in dieses Samyutta.</p>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn44.001.than“ name='sn44.001.than'></a><a href=„sn44/sn44.001.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 44.1: Khema Sutta — With Khema</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.374" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 374</a>; CDB ii 1380}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn44/sn44.001.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Ven. Ehrw. Schwester Khema explains to King Pasenadi why questions about the fate of the Tathagata after death are unanswerable.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn44.002.than“ name='sn44.002.than'></a><a href=„sn44/sn44.002.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 44.2: Anuradha Sutta — An Anuradha</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.381" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 381</a>; CDB ii 1383}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn44/sn44.002.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Der Ehrw. Anuradha lernt, warum man keine Hoffnung haben sollte, die Fügung des Tathagatas nach seinem Tod beantworten zu können, da man den Tathagata nicht einmal lokalisieren kann, wenn er neben einem sitzt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn44.003.than“ name='sn44.003.than'></a><a href=„sn44/sn44.003.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 44.3: Sariputta-Kotthita Sutta — Sariputta and Kotthita (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.384" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 384</a>; CDB ii 1383}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn44/sn44.003.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha takes no position on questions about the fate of the Tathagata after death because each question is bound up in the five khandhas.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn44.004.than“ name='sn44.004.than'></a><a href=„sn44/sn44.004.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 44.4: Sariputta-Kotthita Sutta — Sariputta and Kotthita (2)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.386" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 386</a>; CDB ii 1384}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn44/sn44.004.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Questions regarding the fate of the Tathagata do not arise in those who see the aggregates as they actually are.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn44.005.than“ name='sn44.005.than'></a><a href=„sn44/sn44.005.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 44.5: Sariputta-Kotthita Sutta — Sariputta and Kotthita (3)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.387" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 387</a>; CDB ii 1385}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn44/sn44.005.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Questions regarding the fate of the Tathagata do not arise in those who have abandoned passion for the aggregates.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn44.006.than“ name='sn44.006.than'></a><a href=„sn44/sn44.006.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 44.6: Sariputta-Kotthita Sutta — Sariputta and Kotthita (4)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.388" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 388</a>; CDB ii 1386}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn44/sn44.006.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Questions regarding the fate of the Tathagata do not arise in those who no longer take delight in the aggregates, in clinging, in becoming, or in craving.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn44.007.than“ name='sn44.007.than'></a><a href=„sn44/sn44.007.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 44.7: Moggallana Sutta — With Moggallana</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.391" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 391</a>; CDB ii 1388}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn44/sn44.007.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha takes no position on the ten speculative views because he does not identify any of the six senses as „self.“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn44.008.than“ name='sn44.008.than'></a><a href=„sn44/sn44.008.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 44.8: Vacchagotta Sutta — With Vacchagotta</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.395" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 395</a>; CDB ii 1390}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn44/sn44.008.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha takes no position on the ten speculative views because he does not identify any of the five aggregates as „self.“

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn44.009.than“ name='sn44.009.than'></a><a href=„sn44/sn44.009.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 44.9: Kutuhalasala Sutta — With Vacchagotta</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.398" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 398</a>; CDB ii 1392}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn44/sn44.009.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha uses the image of a fire to explain what carries a being over into its next rebirth.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn44.010.than“ name='sn44.010.than'></a><a href=„sn44/sn44.010.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 44.10: Ananda Sutta — An Ananda</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.400" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 400</a>; CDB ii 1393}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn44/sn44.010.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>  <a class="subtranslator">(übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Warum Buddha keinen Standpunkt zu der Frage, ob da ein Selbst ist oder nicht, einnahm.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn44.011.than“ name='sn44.011.than'></a><a href=„sn44/sn44.011.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 44.11: Sabhiya Sutta — With Sabhiya</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_IV_utf8.html#pts.401" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S iv 401</a>; CDB ii 1394}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn44/sn44.011.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The fate of the Tathagata after death cannot be described because the causes for any worldly description of his fate would have totally ceased.

</li> </ul>

Maha Vagga — Der Große Abschnitt

Samyutta: <!– robots content='none' –> <!– the following list is brought to you in living color by GetHList() –> <ul class='hlist'> <li class='first'>45</li> <li>46</li> <li>47</li> <li>48</li> <li>49</li> <li>50</li> <li>51</li> <li>52</li> <li>53</li> <li>54</li> <li>55</li> <li>56</li> </ul>

<h2>45. Magga-samyutta — The Noble Eightfold Path <!– S v 1; CDB ii 1523 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#maha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn45.001.than“ name='sn45.001.than'></a><a href=„sn45/sn45.001.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 45.1: Avijja Sutta — Ignorance</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.001" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 1</a>; CDB ii 1523}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn45/sn45.001.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains that ignorance is the cause of wrong view, wrong resolve, wrong speech, etc., whereas clear knowing gives rise to right view and all the factors of the eightfold path.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn45.002.than“ name='sn45.002.than'></a> <a href=„sn45/sn45.002.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 45.2: Upaddha Sutta — Das Halbe (heilige Leben)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.002" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 2</a>; CDB ii 1524}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn45/sn45.002.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

In diesem berühmten Sutta korregiert der Buddha den Ehrw. Ananda und zeugt auf, das vorzügliche Freunde, Gefährten und Kameraden nicht nur das halbe, sondern das ganze heilige Leben ausmachen. (Für mehr über diese spezielle Art von Freundschaft sehen sie die Seite kalyanamittata)

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn45.008.than“ name='sn45.008.than'></a><a href=„sn45/sn45.008.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 45.8: Magga-vibhanga Sutta — Eine Untersuchung des Pfades</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.002" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 2</a>; CDB ii 1524}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn45/sn45.008.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Eine Zusammenfassung über den Noblen Achtfachen Pfad.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn45.159.wlsh“ name='sn45.159.wlsh'></a><a href=„sn45/sn45.159.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 45.159: Agantuka Sutta — For All Comers</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.051" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 51</a>; CDB ii 1557}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn45/sn45.159.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

The states that are to be comprehended, abandoned, experienced, and cultivated through the practice of the Eightfold Path.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn45.165.wlsh“ name='sn45.165.wlsh'></a><a href=„sn45/sn45.165.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 45.165: Dukkhata Sutta — Suffering</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.056" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 56</a>; CDB ii 1561}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn45/sn45.165.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

The three kinds of suffering.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn45.171.than“ name='sn45.171.than'></a><a href=„sn45/sn45.171.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 45.171: Ogha Sutta — Floods (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.059" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 59</a>; CDB ii 1563}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn45/sn45.171.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Many discourses speak of „crossing over the flood.“ This discourse lists the floods that should be crossed over, and how it should be done. [TB]

</li> </ul>

<h2>46. Bojjhanga-samyutta — Die Sieben Stärken für das Erwachen <!– S v 63; CDB ii 1567 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#maha“ > </a></h2> <p>[Siehe „Die Sieben Stärken für das Erwachen“ in Die Flügel für das Erwachen.]</p>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn46.001.than“ name='sn46.001.than'></a><a href=„sn46/sn46.001.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 46.1: Himavanta Sutta — The Himalayas</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.063" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 63</a>; CDB ii 1567}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn46/sn46.001.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

A summary of Die Sieben Stärken für das Erwachen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn46.014.piya“ name='sn46.014.piya'></a><a id=„sn46.014.than“ name='sn46.014.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 46.14: Gilana Sutta — Krank</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.079" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 79</a>; CDB ii 1580}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn46/sn46.014.piya.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Piyadassi Thera">Piyadassi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn46/sn46.014.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Buddha weißt den sehr kranken Ehrw. Maha Kassapa in die Sieben Faktoren für das Erwachen ein.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn46.016.piya“ name='sn46.016.piya'></a><a href=„sn46/sn46.016.piya.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Piyadassi Thera“>SN 46.16: Gilana Sutta — Krank</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.081" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 81</a>; CDB ii 1581}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn46/sn46.016.piya.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Piyadassi Thera">Piyadassi</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Der Buddha, der sehr krank war, bat den Ehrw. Maha Cunda die sieben Faktoren für das Erwachen zu rezitieren.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn46.051.than“ name='sn46.051.than'></a><a href=„sn46/sn46.051.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 46.51: Ahara Sutta — Nahrung</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.102" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 102</a>; CDB ii 1597}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn46/sn46.051.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Der Buddha beschreibt, wie wir heilsame und unheilsame Tendenzen im Geist, entsprechen dem, wie wir unsere Aufmerksamkeit richten, entweder „nähren“ oder „aushungern“ können.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn46.053.than“ name='sn46.053.than'></a><a id=„sn46.053.wlsh“ name='sn46.053.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 46.53: Aggi Sutta — Fire</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.112" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 112</a>; CDB ii 1605}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn46/sn46.053.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> | <a href="sn46/sn46.053.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a>].</span>

The right and wrong ways to respond to sluggishness or restlessness.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn46.054.than“ name='sn46.054.than'></a><a id=„sn46.054x.wlsh“ name='sn46.054x.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 46.54: Metta Sutta/Mettam Sutta — Wohlwollen/The Brahma-viharas</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.115" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 115</a>; CDB ii 1607}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn46/sn46.054.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>  <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a>| <a href="sn46/sn46.054x.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a>].</span>

Wie man die vier Brahma-viharas entwickelt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn46.055.wlsh“ name='sn46.055.wlsh'></a><a href=„sn46/sn46.055.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 46.55: Sangaravo Sutta — Sangarava</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.121" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 121</a>; CDB ii 1611}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn46/sn46.055.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

Why do some sacred texts seem clear, while others are muddled?

</li> </ul>

<h2>47. Satipatthana-samyutta — Die Vier Rahmen der Bezugnahme (Foundations of Mindfulness) <!– S v 141; CDB ii 1627 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#maha“ > </a></h2> <p>[See „Die Vier Rahmen der Bezugnahme“ in Die Flügel für das Erwachen.]</p>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.006.than“ name='sn47.006.than'></a><a href=„./sn47/sn47.006.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 47.6: Sakunagghi Sutta — Der Falke</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.146" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 146</a>; CDB ii 1632}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.006.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. sj für ZzE)</a>].</span>

Der Buddha benutzt ein nettes Gleichnis, das eines Falken, der eine Wachtel, weit ab von der Wachtels üblichen Jagdgründen, fängt, um den Bedarf aufzuzeigen, seinen Geist im passenden Territorium zu halten: Den Vier Rahmen der Bezugnahme.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.007.olen“ name='sn47.007.olen'></a><a id=„sn47.007.than“ name='sn47.007.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 47.7: Makkata Sutta — The Foolish Monkey/‌Der Affe</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.148" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 148</a>; CDB ii 1633}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.007.olen.html" title="Übersetzt von Andrew Olendzki">Olendzki</a> | <a href="./sn47/sn47.007.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. sj für ZzE)</a>].</span>

Behalten Sie Ihren Geist in seinem passenden Territorium, den Vier Rahmen der Bezugnahme, sonst verlieren Sie alles, wie der bemitleidenswerte Affe, der in der Pechfalle haftend.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.008.than“ name='sn47.008.than'></a><a href=„./sn47/sn47.008.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 47.8: Suda Sutta — The Cook</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.149" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 149</a>; CDB ii 1634}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.008.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

How is meditation like cooking? The Buddha explains.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.010.olen“ name='sn47.010.olen'></a><a id=„sn47.010.wlsh“ name='sn47.010.wlsh'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 47.10: Bhikkhunupassaya Sutta/Bhikkhunivasako Sutta — Directed and Undirected Meditation/Mindfulness</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.154" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 154</a>; CDB ii 1638}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.010.olen.html" title="Übersetzt von Andrew Olendzki">Olendzki</a> | <a href="./sn47/sn47.010.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a>].</span>

How to respond skillfully to distracted states of mind that interfere with concentration.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.013.nypo“ name='sn47.013.nypo'></a><a id=„sn47.013.than“ name='sn47.013.than'></a><a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 47.13: Cunda Sutta — About Cunda</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.161" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 161</a>; CDB ii 1642}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.013.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a> | <a href="./sn47/sn47.013.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Ven. Ananda grieves over Ven. Sariputta's death, and the Buddha consoles him with Dhamma: make the Dhamma your island, your true refuge!

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.014.nypo“ name='sn47.014.nypo'></a><a href=„./sn47/sn47.014.nypo.html“ title=„Übersetzt von Nyanaponika Thera“>SN 47.14: Cunda Sutta — At Ukkacela</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.163" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 163</a>; CDB ii 1644}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.014.nypo.html" title="Übersetzt von Nyanaponika Thera">Ehrw. Nyanaponika</a>].</span>

The Buddha's reaction to the death of Ven. Sariputta.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.019.olen“ name='sn47.019.olen'></a><a id=„sn47.019.than“ name='sn47.019.than'></a> <a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 47.19: Sedaka Sutta — Der Bambusakrobat/In Sedaka</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.168" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 168</a>; CDB ii 1648}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.019.olen.html" title="Übersetzt von Andrew Olendzki">Olendzki</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a> | <a href="./sn47/sn47.019.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Ist Meditation ein eigensinniges Unterfangen? Das berühmte Gleichnis der zwei Akrobaten nutzend, löst Buddha diese Frage maßgeblich.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.020.than“ name='sn47.020.than'></a><a href=„./sn47/sn47.020.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 47.20: Sedaka Sutta — An Sedaka</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.169" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 169</a>; CDB ii 1649}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.020.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Wie solide ist Ihre Konzentration? Versuchen Sie einen Test, vorgestellt vom Buddha: Können Sie ein Glas voller Öl auf Ihrem Kopf balanzieren, während Ihr Lieblingsfilmstar vor Ihnen singt und tanzt?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.035.than“ name='sn47.035.than'></a><a href=„./sn47/sn47.035.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 47.35: Sata Sutta — Mindful</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.180" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 180</a>; CDB ii 1657}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.035.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

What does it mean to be mindful? What does it mean to be alert?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.037.than“ name='sn47.037.than'></a><a href=„./sn47/sn47.037.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 47.37: Chanda Sutta — Desire</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.181" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 181</a>; CDB ii 1658}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.037.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

How mindfulness leads to freedom from desire — and beyond.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.038.than“ name='sn47.038.than'></a><a href=„./sn47/sn47.038.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 47.38: Pariñña Sutta — Comprehension</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.182" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 182</a>; CDB ii 1658}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.038.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Comprehension of these four things leads to Awakening.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.040.than“ name='sn47.040.than'></a><a href=„./sn47/sn47.040.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 47.40: Satipatthana-vibhanga Sutta — Analysis of the Frames of Reference</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.183" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 183</a>; CDB ii 1659}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.040.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

A summary of the Vier Rahmen der Bezugnahme, and how they are to be developed.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.041.than“ name='sn47.041.than'></a><a href=„./sn47/sn47.041.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 47.41: Amata Sutta — Deathless</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.184" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 184</a>; CDB ii 1660}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.041.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Don't let the Deathless be lost to you!

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn47.042.than“ name='sn47.042.than'></a><a href=„./sn47/sn47.042.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 47.42: Samudaya Sutta — Origination</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.184" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 184</a>; CDB ii 1660}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.042.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The origination and subsiding of the foundations of mindfulness.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item360“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn47.046.wlsh“ name='sn47.046.wlsh'></a><a href=„./sn47/sn47.046.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 47.46: Pātimokkha Sutta — Verbindlichkeit</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.187" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 187</a>; CDB ii 1662}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="./sn47/sn47.046.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Erfolg in der Meditation hängt von einem geschickten Fundament ab.

</li> </ul>

<h2>48. Indriya-samyutta — The Five Mental Faculties <!– S v 193; CDB ii 1668 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#maha“ > </a></h2> <p>[See „The Five Faculties“ in Die Flügel für das Erwachen.]</p>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item361“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn48.010.than“ name='sn48.010.than'></a><a href=„sn48/sn48.010.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 48.10: Indriya-vibhanga Sutta — Untersuchung von geistigen Fähigkeiten</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.197" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 197</a>; CDB ii 1671}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn48/sn48.010.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Eine Zusammenfassung der fünf geistigen Fähigkeiten: Überzeugung, Beharrlichkeit, Achtsamkeit, Konzentration und Einsicht.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn48.038.than“ name='sn48.038.than'></a><a href=„sn48/sn48.038.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 48.38: Vibhanga Sutta — An Analysis</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.211" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 211</a>; CDB ii 1682; Thai: SN 48.37}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn48/sn48.038.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

On the Buddha's five-fold classification of feelings.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn48.039.than“ name='sn48.039.than'></a><a href=„sn48/sn48.039.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 48.39: Katthopama Sutta — The Fire-stick</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.211" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 211</a>; CDB ii 1682; Thai: SN 48.38}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn48/sn48.039.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

On the Buddha's five-fold classification of feelings.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item362“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn48.041.than“ name='sn48.041.than'></a><a href=„sn48/sn48.041.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 48.41: Jara Sutta — Alter</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.216" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 216</a>; CDB ii 1686}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn48/sn48.041.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Der Buddha, nun ein alter faltriger Mann, manch eine aufrüttelnde Ermahnung, gegenüber dem Alter, zum Thema.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn48.042.wlsh“ name='sn48.042.wlsh'></a><a href=„sn48/sn48.042.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 48.42: Unnabho Brahmano Sutta — The Brahman Unnabha</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.217" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 217</a>; CDB ii 1687}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn48/sn48.042.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn48.044.than“ name='sn48.044.than'></a><a href=„sn48/sn48.044.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 48.44: Pubbakotthaka Sutta — Eastern Gatehouse</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.220" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 220</a>; CDB ii 1689}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn48/sn48.044.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha and Ven. Sariputta discuss conviction, and whether it is present in those who have seen the Deathless. They concur that until one experiences the Deathless for oneself, one can only take its existence on faith.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn48.053.than“ name='sn48.053.than'></a><a href=„sn48/sn48.053.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 48.53: Sekha Sutta — The Learner</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.229" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 229</a>; CDB ii 1696}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn48/sn48.053.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

How can one tell if one is a „learner“ (sekha; one who has attained at least stream-entry, but not yet arahantship) or an arahant?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn48.054.wlsh“ name='sn48.054.wlsh'></a><a href=„sn48/sn48.054.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 48.54: Pade Sutta — In the Foot</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.231" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 231</a>; CDB ii 1697}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn48/sn48.054.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn48.056.than“ name='sn48.056.than'></a><a href=„sn48/sn48.056.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 48.56: Patitthita Sutta — Established</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.232" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 232</a>; CDB ii 1698}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn48/sn48.056.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Heedfulness: the cornerstone upon which all other skillful qualities are based.

</li> </ul>

<h2>49. Sammappadhana-samyutta — Die Vier Rechten Anstrengungen <!– S v 244; CDB ii 1709 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#maha“ > </a></h2> <p>[See „Die Vier Rechten Anstrengungen“ in Die Flügel für das Erwachen.]</p>

<h2>50. Bala-samyutta — Die Fünf Kräfte <!– S v 249; CDB ii 1713 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#maha“ > </a></h2> <p>[See „Die Fünf Kräfte“ in Die Flügel für das Erwachen.]</p>

<h2>51. Iddhipada-samyutta — The Four Bases of Power <!– S v 254; CDB ii 1718 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#maha“ > </a></h2> <p>[See „The Four Bases of Power“ in Die Flügel für das Erwachen.]</p>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn51.015.than“ name='sn51.015.than'></a><a href=„sn51/sn51.015.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 51.15: Brahmana Sutta — To Unnabha the Brahman</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.271" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 271</a>; CDB ii 1732}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn51/sn51.015.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Ven. Ananda explains to Unnabha that the path of Dhamma is one with a definite goal — the abandoning of desire — which can only be attained by developing a strong desire to end desire.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn51.020.than“ name='sn51.020.than'></a><a href=„sn51/sn51.020.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 51.20: Iddhipada-vibhanga Sutta — Analysis of the Bases of Power</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.276" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 276</a>; CDB ii 1736}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn51/sn51.020.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains how the four bases of power are to be developed.

</li> </ul>

<h2>52. Anuruddha-samyutta — Ehrw. Anuruddha <!– S v 294; CDB ii 1750 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#maha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item363“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn52.010.than“ name='sn52.010.than'></a><a href=„sn52/sn52.010.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 52.10: Gilana Sutta — Krankheit</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.302" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 302</a>; CDB ii 1757}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn52/sn52.010.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>].</span>

Der Ehrw. Anuruddha erklärt den andern Mönchen, wie der den Schmerz von physischer Krankheit davon abhält in den Geist einzudringen.

</li> </ul>

<h2>53. Jhana-samyutta — Jhana (mental absorption) <!– S v 307; CDB ii 1762 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#maha“ > </a></h2>

<h2>54. Anapana-samyutta — Mindfulness of breathing <!– S v 311; CDB ii 1765 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#maha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn54.006.than“ name='sn54.006.than'></a><a href=„sn54/sn54.006.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 54.6: Arittha Sutta — To Arittha</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.314" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 314</a>; CDB ii 1768}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn54/sn54.006.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains that success in meditation calls for more than simply being mindful; there are specific skills that must be developed.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn54.008.than“ name='sn54.008.than'></a><a href=„sn54/sn54.008.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 54.8: Dipa Sutta — The Lamp</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.316" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 316</a>; CDB ii 1770}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn54/sn54.008.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

No matter how far along you are in your meditation practice, the basic principle is the same: you should develop and sustain mindfulness of breathing.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn54.009.than“ name='sn54.009.than'></a><a href=„sn54/sn54.009.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 54.9: Vesali Sutta — At Vesali</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.320" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 320</a>; CDB ii 1773}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn54/sn54.009.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

How the practice of concentration through mindfulness of breathing clarifies the underlying purpose of other meditation practices.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn54.013.than“ name='sn54.013.than'></a><a href=„sn54/sn54.013.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 54.13: Ananda Sutta — To Ananda</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.328" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 328</a>; CDB ii 1780}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn54/sn54.013.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha explains to Ven. Ananda how the sustained practice of mindfulness of breathing (anapanasati) leads, by stages, to full Awakening.

</li> </ul>

<h2>55. Sotapatti-samyutta — Stream-entry <!– S v 342; CDB ii 1788 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#maha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn55.001.than“ name='sn55.001.than'></a><a href=„sn55/sn55.001.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 55.1: Raja Sutta — Der Herrscher</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.342" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 342</a>; CDB ii 1788}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn55/sn55.001.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Was ist besser: ein Weltherrscher zu sein, oder die vier Faktoren eines Stromeintreters zu erlangen?

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li class='sutta_group_member'><a id=„sn55.021.than“ name='sn55.021.than'></a><a href=„sn55/sn55.021.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 55.21: Mahanama Sutta — To Mahanama (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.369" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 369</a>; CDB ii 1808}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn55/sn55.021.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn55.022.than“ name='sn55.022.than'></a><a href=„sn55/sn55.022.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 55.22: Mahanama Sutta — To Mahanama (2)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.371" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 371</a>; CDB ii 1809}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn55/sn55.022.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Sometimes it is said that the last moment of consciousness is all-important in determining one's rebirth, but these suttas show that well-developed virtues in the mind can override even a muddled mind-state at death.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn55.024.wlsh“ name='sn55.024.wlsh'></a><a href=„sn55/sn55.024.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 55.24: Sarakaani Sutta — Sarakaani (Who Took to Drink)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.375" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 375</a>; CDB ii 1811}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn55/sn55.024.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn55.030.than“ name='sn55.030.than'></a><a href=„sn55/sn55.030.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 55.30: Licchavi Sutta — To the Licchavi</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.389" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 389</a>; CDB ii 1821}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn55/sn55.030.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha instructs the layman Nandaka on the four factors of stream-entry.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn55.031.than“ name='sn55.031.than'></a><a href=„sn55/sn55.031.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 55.31: Abhisanda Sutta — Bonanzas (1)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.391" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 391</a>; CDB ii 1821}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn55/sn55.031.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn55.032.than“ name='sn55.032.than'></a><a href=„sn55/sn55.032.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 55.32: Abhisanda Sutta — Bonanzas (2)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.391" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 391</a>; CDB ii 1822}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn55/sn55.032.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn55.033.than“ name='sn55.033.than'></a><a href=„sn55/sn55.033.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 55.33: Abhisanda Sutta — Bonanzas (3)</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.392" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 392</a>; CDB ii 1822}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn55/sn55.033.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha describes three variations on the four factors of stream-entry.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn55.040.than“ name='sn55.040.than'></a><a href=„sn55/sn55.040.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 55.40: Nandiya Sutta — An Nandiya</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.397" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 397</a>; CDB ii 1826}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn55/sn55.040.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Darüber was es bedeutet mit Gewissenhaftigkeit (appamada) zu leben.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn55.054.than“ name='sn55.054.than'></a><a href=„sn55/sn55.054.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 55.54: Gilana Sutta — Krank</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.408" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 408</a>; CDB ii 1834}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn55/sn55.054.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Eine kurze Anleitung, wie man einen schwer kranken Laienanhänger Wohlbehagen gibt.

</li> </ul>

<h2>56. Sacca-samyutta — The Four Noble Truths <!– S v 414; CDB ii 1838 –> <a title=„Go up“ class='back' href=„#maha“ > </a></h2>

<ul class='suttaList'>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item364“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn56.009.wlsh“ name='sn56.009.wlsh'></a><a href=„sn56/sn56.009.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe“>SN 56.9: Viggahika Sutta — Wortgefechte</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.419" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 419</a>; CDB ii 1842}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn56/sn56.009.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Einige Arten von Rede, die kontraproduktiv sind.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item365“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn56.011.harv“ name='sn56.011.harv'></a><a id=„sn56.011.nymo“ name='sn56.011.nymo'></a><a id=„sn56.011.piya“ name='sn56.011.piya'></a><a id=„sn56.011.than“ name='sn56.011.than'></a> <a title=„There are 4 different translations of this sutta. Please choose one by clicking on the name of a translator.“>SN 56.11: Dhammacakkappavattana Sutta — The Discourse on the Setting in Motion of the Wheel (of Vision) of the Basic Pattern: the Four True Realities for the Spiritually Ennobled Ones/Setting Rolling the Wheel of Truth/In Bewegung setzen des Rades der Wahrheit/Das Rad des Dhammas in Bewegung setzen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.420" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 420</a>; CDB ii 1843}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn56/sn56.011.harv.html" title="Übersetzt von Peter Harvey">Harvey</a> | <a href="sn56/sn56.011.nymo.html" title="Übersetzt vom Ehrw. &Ntilde;anamoli Thera">Ehrw. Ñanamoli</a> | <a href="sn56/sn56.011.piya.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Piyadassi Thera">**Piyadassi**</a> <a class="subtranslator">(Übers. Laien für ZzE)</a>| <a href="sn56/sn56.011.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Die ist Buddhas erste Lehrrede, gegeben kurz nach seinem Erwachen, an eine Gruppe von fünf Mönchen, mit denen er für viel Jahre in den Wäldern Entsagung geübt hatte. Die Suttas beinhalten die grundlegenden Lehren über die Vier Edlen Wahrheiten und den Noblen Achtfachen Pfad. Aufgrund des Hörens dieser Lehrrede, erreichte der Mönch Kondañña die erste Stufe des Erwachens und gab damit Anlass zur Geburt der ariya sangha (Noblen Sangha).

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn56.020.than“ name='sn56.020.than'></a><a href=„sn56/sn56.020.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 56.20: Tatha Sutta — Echt</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.430" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 430</a>; CDB ii 1851}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn56/sn56.020.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a>].</span>

Vier Dinge, deren grundlegende Echtheit es würdig macht, sie tief zu besinnen.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn56.022x.wlsh“ name='sn56.022x.wlsh'></a><a href=„sn56/sn56.022x.wlsh.html“ title=„Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)“>SN 56.22: Vijja Sutta — Wissen</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.432" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 432</a>; CDB ii 1853}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn56/sn56.022x.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe (excerpt)">Walshe (excerpt)</a> <a class="subtranslator">(Samana Johann)</a>].</span>

Der Nutzen von Wissen und Nachteil von Unwissenheit.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn56.031.than“ name='sn56.031.than'></a><a id=„sn56.031.wlsh“ name='sn56.031.wlsh'></a> <a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>SN 56.31: Simsapa Sutta — The Simsapa Leaves</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.437" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 437</a>; CDB ii 1857}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn56/sn56.031.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> | <a href="sn56/sn56.031.wlsh.html" title="Übersetzt von Maurice O'Connell Walshe">Walshe</a>].</span>

The Buddha compares the knowledge he gained in his Awakening to all the leaves in the forest, and his teachings to a mere handful of leaves. He then explains why he did't reveal the remainder.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn56.035.than“ name='sn56.035.than'></a><a href=„sn56/sn56.035.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 56.35: Sattisata Sutta — One Hundred Spears</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.440" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 440</a>; CDB ii 1606}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn56/sn56.035.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Life may be fraught with pain, but the breakthrough to Awakening is utterly painless.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn56.036.than“ name='sn56.036.than'></a><a href=„sn56/sn56.036.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 56.36: Pana Sutta — Animals</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.441" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 441</a>; CDB ii 1860}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn56/sn56.036.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The path leading out of samsara springs from contemplation of the Four Noble Truths.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn56.042.than“ name='sn56.042.than'></a><a href=„sn56/sn56.042.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 56.42: Papata Sutta — The Drop-off</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.448" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 448</a>; CDB ii 1865}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn56/sn56.042.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

The Buddha reminds an anxious monk who stands with him at the edge of a high cliff that some dangers are far more worrisome than this precipice.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn56.044.than“ name='sn56.044.than'></a><a href=„sn56/sn56.044.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 56.44: Kuta Sutta — Gabled</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.452" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 452</a>; CDB ii 1868}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn56/sn56.044.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

Practicing Dhamma is like building a house: you have to start at the bottom and work your way up. You just can't do it the other way round.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn56.045.than“ name='sn56.045.than'></a><a href=„sn56/sn56.045.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 56.45: Vala Sutta — The Horsehair</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.453" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 453</a>; CDB ii 1869}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn56/sn56.045.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

It's easy to admire the skill required to master a sport or a feat of manual dexterity. But even more difficult is the skill required to master the Four Noble Truths.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn56.046.than“ name='sn56.046.than'></a><a href=„sn56/sn56.046.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 56.46: Andhakara Sutta — Darkness</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.454" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 454</a>; CDB ii 1870}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn56/sn56.046.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

A monk ponders the darkness of deep space and asks the Buddha: „Is there any darkness more frightening than this?“ The Buddha asserts that yes, there most certainly is.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a href=„http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item366“ title=„Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry“><img src=„./../../img/audio.gif“ alt='[Audio icon]' class='suttaReadings' /></a><a id=„sn56.048.than“ name='sn56.048.than'></a><a href=„sn56/sn56.048.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 56.48: Chiggala Sutta — Die Öffnung</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.456" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 456</a>; CDB ii 1872}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn56/sn56.048.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a> <a class="subtranslator">(Übers. Samana Johann)</a>].</span>

Buddhas berühmtes Gleichnis mit der Wasserschildkröte, dass die Seltenheit einer menschlichen Geburt beschreibt.

</li>

<!– html_sutta_summary.inc.php –>

<li><a id=„sn56.102-113.than“ name='sn56.102-113.than'></a><a href=„sn56/sn56.102-113.than.html“ title=„Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu“>SN 56.102-113: Pansu Suttas — Dust</a>

<span class='sutta_ref'>{<a href="./../../tipitaka/sltp/SN_V_utf8.html#pts.474" title="Lesen Sie den Text im Pali Original" target='pali'>S v 474</a>; CDB ii 1885}</span>
<span class='sutta_trans'>[<a href="sn56/sn56.102-113.than.html" title="Übersetzt vom Ehrw. Thanissaro Bhikkhu">Ehrw. Thanissaro</a>].</span>

A fortunate rebirth is rare. Therefore: practice!

</li> </ul>

de/tipitaka/sut/sn/index.txt · Zuletzt geändert: 2019/05/11 05:25 von Johann