Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:sn:sn01:sn01.009.wlsh

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Maanakaamo Sutta: Vain Conceits

Maanakaamo Sutta

Summary:

SN 1.9 PTS: S i 4 CDB i 93

Maanakaamo Sutta: Vain Conceits

übersetzt aus dem Pali von

Maurice O'Connell Walshe

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Der Pali-Titel dieser Sutta basiert auf der PTS (Feer) - Ausgabe.

…the deva spoke this verse…:

Who has not tamed all vain conceits,(1) Who lacks in wisdom, uncontrolled, Heedless, in the woods may dwell alone, Yet will not escape the realm of death. [The Blessed One replied:] Who, concentrated, leaves conceits behind, His heart and mind(2) set fair, and wholly freed, Heedful dwelling in the woods alone, Shall indeed escape the realm of death.(3)

Anmerkungen

1.

Maanakaama: „conceit and lust.“

2.

Citta: „mind,“ but often like the metaphorical use of „heart“ in English.

3.

He will pass „beyond death“ to Nibbaana.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/sn/sn01/sn01.009.wlsh.txt · Zuletzt geändert: 2022/03/24 13:39 von Johann