Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:sn:sn01:sn01.071.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Ghatva Sutta: Getötet habend

Ghatva Sutta

Summary: Der Buddha beschreibt eine Sache, die es verdient getötet zu werden.

SN 1.71 PTS: S i 41 CDB i 133

Ghatva Sutta: Getötet habend

übersetzt aus dem Pali vom

Ehrw. Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

Samana Johann

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Als sie zu einer Seite stand, rezitierte eine Devata diesen Vers an den Befreiten:

Was getötet habend, schläft Ihr in Behagen? Was getötet habend, bedauert Ihr nicht? Zu welch einer Sache, sie zu schlachten, billigt Gotama ein? [Der Buddha:]

Zorn getötet habend,

 schläft Ihr in Behagen.

Zorn getötet habend,

 bedauert Ihr nicht.

Die Noblen preisen, das Schlachten von Zorn,

 mit seiner honigsüßen Krone
 und Wurzeln Gift,

ihn getötet zu haben,

 bedauert Ihr nicht.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/sn/sn01/sn01.071.than.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann