Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:sn:sn05:sn05.001.bodh

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Alavika Sutta: Alavika

Alavika Sutta

Summary:

SN 5.1 PTS: S i 128 CDB i 221

Alavika Sutta: Alavika

übersetzt aus dem Pali von

Ehrw. Bhikkhu Bodhi

Übersetzung ins Deutsche von:

jb für ZzE

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Alternative Übersetzung: Thanissaro

So habe ich es gehört. Zu einem Anlaß verweile der Gesegnete in Savatthi, in Jetas Hain, Anathapindikas Park.

Dann, am Morgen, kleidete sich die Bhikkhuni Alavika, die Schale und Robe nehmend, und betrat Savatthi für Almosen. Nachdem sie um Almosen in Savatthi gegangen, und von ihrer Almosenrunde zurückgekehrt war, ging sie nach ihrem Mahl in den Blindmann-Hain, um Zurückgezogenheit zu suchen./p>

Dann wartete Mara der Böse, ersehnend, Angst, Unruhe und Terror in der Bhikkhuni Alavika zu entfachen, ersehnend, sie aus ihrer Zurückgezogenheit zu bringen, diese auf und sprach sie in Versen an:

Da ist kein Entkommen aus dieser Welt, Was fängt Sie mit Ihrer Zurückgezogenheit an? Genieße die Freuden der Sinnesvergnügen: Sein Sie nicht reumütig später!

Dann kam der Bhikkhuni Alavika in den Sinn: „Nun wer ist es, der diesen Vers wiedergibt - ein menschliches Wesen oder ein nichtmenschliches Wesen?“ Dann kam ihr in den Sinn: „Das ist Mara der Böse, der diesen Vers wiedergegeben hat, ersehnend, Angst, Unruhe und Terror in mir zu entfachen, ersehnend, mich aus der Zurückgezogenheit zu bringen.“

Dann, verstanden: „Das ist Mara der Böse“, erwiderte die Bhikkhuni Alavika ihm in Versen:

Da ist ein Entkommen aus dieser Welt Welches ich mit Weisheit eingehend berüht. Oh Böser, Verwandter der Unvorsichtigen, Er kennt diesen Zustand nicht. Sinnesvergnügen sind wie Schwerterhiebe; Die Ansammlungen, deren Hackebrett. Was Ihr als sinnliche Freuden bezeichnet Ist für mich zu Nichtfreuden geworden.

Dann, Mara der Böse, erkennend: „Die Bhikkhuni Alavika kennt mich“, traurig und unbefriedet, verschand genau dort.

Detailierte Erklärungen zur Übersetzung siehe auch: Lehrreden der frühen Nonnen - Bhikkhu Bodhi.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/sn/sn05/sn05.001.bodh.txt · Zuletzt geändert: 2019/11/01 06:19 von Johann