Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:sn:sn11:sn11.005.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Subhasita-jaya Sutta: Sieg, durch das was gut gesprochen

Subhasita-jaya Sutta

Summary: Fabelhafter Beitrag eines Sprachwettstreits zwischen zwei Gottheiten, bedenkend, was der beste Weg sein, einer zornigen Person zu entgegnen.

SN 11.5 PTS: S i 222 CDB i 323

Subhasita-jaya Sutta: Sieg, durch das was gut gesprochen

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

Samana Johann

Alternative Übersetzung: letter.jpg

Zu einem Anlaß verweilte der Befreite nahe Savatthi, in Jetas Hain, Anathapindikas Kloster. Dort richtete er sich an die Bhikkhus: „Bhikkhus!“

„Ja, Herr“, erwiderten die Bhikkhus.

Der Befreite sagte: „Einst zu vergangener Zeit, waren die Devas und Asuras(1) zum Kampf ausgerichtet. Da sagte Vepacitti, der Asura-König, zu Sakka, dem Deva-König: 'Laßt da Sieg, durch das was gut gesprochen, sein.'

“'Ja, Vepacitti, laßt da Sieg, durch das was gut gesprochen, sein.'

„So wählten die Devas und Asuras ein Gremium von Richtern ein [denkend]: 'Diese werden für uns entscheiden, was gut gesprochen und armselig gesprochen.'

„Dann sagte Vepacitti, der Asura-König, zu Sakka, dem Deva-König: 'Sprecht einen Vers, Deva-König!'

„Als das gesagt war, sagte Sakka, der Deva-König, zu Vepacitti, dem Arsura-König: 'Aber Ihr seit die ältere Gottheit hier, Vepacitti. Ihr sagt einen Vers.'

„Als dieses gesagt war, zitierte Vepacitti diesen Vers:

'Dumme würden selbst mehr aufbrausen wenn da keine Einschränkung ist. So eine Erleuchteter, den Dummen sollte bändigen, mit einem schweren Stock.'

„Als Vepacitti diese Vers gesagt hatte, applaudierten die Asuras, doch die Devas blieben still. So sagte Vepacitti zu Sakka: 'Sprecht einen Vers, Deva-König'

„Als dieses gesagt war, zitierte Sakka diesen Vers:

'Dieses, denke ich, ist die einzige Einschränkung für einen Dummen: Wenn wissend, der anderen Herausforderung, achtsam wächst Ihr ruhig.'

„Als Sakka diesen Vers gesagt hatte, applaudierten die Devas, aber die Asuras blieben still. So sagte Sakka zu Vepacitti: 'Sprecht einen Vers, Vepacitti'

„Als dieses gesagt war, zitierte Vepacitti diesen Vers:

'Vasava,(2) ich sehe einen Fehler in eben dieser Nachsicht: Wenn der Dumme denkt, „Er sieht nach, aus Angst vor mir“, setzt der Idiot Euch selbst mehr nach, so wie eine Kuh, jemandem der läuft davon.'

„Als Vepacitti diesen Vers gesagt hatte, applaudierten die Asuras, doch die Devas blieben still. So sagte Vepacitti zu Sakka: 'Spracht einen Vers, Deva-König!'

„Als dieses gesagt war, zitierte Sakka diesen Vers:

'Es spielt keine Rolle ober er denkt „Er sieht nach, aus Angst vor mir.“ Eines eigenen Güte ist die höchste Güte. Nicht besseres als Geduld gefunden wird. Wer immer, wenn stark, nachsichtig ist gegenüber einem der schwach: dieses die höchste Geduld ist. Der Schwache stets ertragen muß. Sie nennen das Stärke, keine Stärke weit und breit: wessen Stärke die Stärke eines Narr. Da ist keine Erwiderung gegenüber einem der stark, bewachend, bewacht von, Dhamma. Ihr macht Dinge schlechter, wenn Ihr aufbraust, gegenüber jemanden der im Zorn. Wer immer nicht aufbraust, gegenüber einem, der zornig ist, einen Kampf gewinnt schwer zu gewinnen. Ihr lebt zum Guten von beiden, — Eurem eigenen, des anderen — wenn, wissend des anderen Reiz, werdet Ihr achtsam ruhig. Wenn ihr die Kur für beide tut, — für Euch, des anderen — jene die denken, ein Narr ihr seit, wissen nichts vom Dhamma.

„Als Sakka diesen Vers gesagt hatte, applaudierten die Devas, aber die Asuras blieben still. Dann sagte der Devas und Asuras Gremium von Richtern: 'Die Verse, die von Vepacitti, dem Asura-König, gesagt wurden, liegen in der Sphäre von Schwertern und Waffen, somit Argumente, Streit und Hiebe. Wohingegen die Verse, gesprochen von Sakka, dem Deva-König, gesprochen wurden, außerhalb der Sphäre von Schwertern und Waffen liegen, somit keine Argumente, kein Streit und keine Hiebe. Der Sieg, durch das was gut gesprochen, geht an Sakka, den Deva-König.'

„Und das, Bhikkhu, ist wie der Sieg, durch das was gut gesprochen, an Sakka, den Deva-König, ging.“

Anmerkungen

1.

Die Devas und Asuras waren zwei Gruppen von Gottheiten, die um die Kontrolle des Himmels kämpften (wie die Götter und Titanen in der griechischen Mythologie). Die Devas gewannen letztlich. Die Asuras, bekannt für deren stechenden Zorn, wurden später als Zornige-Dämonen klassifiziert, und werden in manchen buddhistischen Kosmologien, als eine Klasse von Wesen, niedriger als die Menschen, eingeteilt..

2.

Vasava — „Machtvoll“ — ist einer von Sakkas Beinamen.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/sn/sn11/sn11.005.than.txt · Zuletzt geändert: 2022/03/24 13:39 von Johann