Sangha (article in John Bullitt's PTF)
Sangha (article on German Wikipedia)
Sangha (article on English Wikipedia)
[ati] upgrade dokuwiki to 'Igor'
ចំណាត់ថ្នាក់ក្រុម:ព័ត៌មានវិទ្យា
sdafasdfasdf
beforeafter user:moritz
-asdf
Page | Date | User | Description |
---|---|---|---|
(អវិជ្ជាបច្ចយ)សូត្រ ទី៥ | 2024/04/24 15:35 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
តិស្សព្រហ្មាសូត្រ ទី៣ | 2024/04/24 15:35 | Vila | អាន |
បុរិសគតិសូត្រ ទី២ | 2024/04/24 14:15 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
មេត្តសូត្រ ទី៩ | 2024/04/24 13:14 | Vila | អាន |
ប្រង់ | 2024/04/24 12:20 | Dhammañāṇa | |
អគ្គិសូត្រ ទី៩ | 2024/04/22 10:45 | Vila | អាន |
កកុធសូត្រ ទី៨ | 2024/04/22 10:44 | Vila | អាន |
ដល់ពាក្យសាមញ្ញ៖ ១០៨ បទ ការប្រៀបធៀបព្រះធម៌ | 2024/04/21 18:14 | Dhammañāṇa | [កាបូបលុយដែលបាត់ The Lost Wallet] |
Thai Forest Traditions: selected teachers | 2024/04/21 17:30 | Dhammañāṇa | link |
(ទុតិយសមុទយធម្ម)សូត្រ ទី២ | 2024/04/21 07:01 | Dhammañāṇa | អាន |
de
Moritz
Johann
Page | Date | User | Description |
---|---|---|---|
(អវិជ្ជាបច្ចយ)សូត្រ ទី៥ | 2024/04/24 15:35 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
បុរិសគតិសូត្រ ទី២ | 2024/04/24 14:15 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
ប្រង់ | 2024/04/24 12:20 | Dhammañāṇa | |
ដល់ពាក្យសាមញ្ញ៖ ១០៨ បទ ការប្រៀបធៀបព្រះធម៌ | 2024/04/21 18:14 | Dhammañāṇa | [កាបូបលុយដែលបាត់ The Lost Wallet] |
Thai Forest Traditions: selected teachers | 2024/04/21 17:30 | Dhammañāṇa | link |
(ទុតិយសមុទយធម្ម)សូត្រ ទី២ | 2024/04/21 07:01 | Dhammañāṇa | អាន |
សារជ្ជសូត្រ ទី៨ | 2024/04/21 06:57 | Dhammañāṇa | សង្ខេប អាន |
ទេវលោកសូត្រ ទី៨ | 2024/04/12 19:06 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
អធម្មចរិយាសូត្រ ទី១០ | 2024/04/12 01:40 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
(លោកាយតិក)សូត្រ ទី៨ | 2024/04/11 14:14 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
Bhikkhu-Patimokkha | 2024/04/11 10:29 | Dhammañāṇa | [Aussprache des Pāḷi] |
បឋមឥធលោកិកសូត្រ ទី៩ | 2024/04/10 05:09 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
សុខវគ្គ ទី២(៧) | 2024/04/09 07:28 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
ឧបាលិត្ថេរាបទាន ទី១ | 2024/04/09 01:36 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
អនុរុទ្ធសូត្រ ទី៦ | 2024/04/09 01:21 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
km
Page | Date | User | Description |
---|---|---|---|
(អវិជ្ជាបច្ចយ)សូត្រ ទី៥ | 2024/04/24 15:35 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
តិស្សព្រហ្មាសូត្រ ទី៣ | 2024/04/24 15:35 | Vila | អាន |
បុរិសគតិសូត្រ ទី២ | 2024/04/24 14:15 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
មេត្តសូត្រ ទី៩ | 2024/04/24 13:14 | Vila | អាន |
ប្រង់ | 2024/04/24 12:20 | Dhammañāṇa | |
អគ្គិសូត្រ ទី៩ | 2024/04/22 10:45 | Vila | អាន |
កកុធសូត្រ ទី៨ | 2024/04/22 10:44 | Vila | អាន |
ដល់ពាក្យសាមញ្ញ៖ ១០៨ បទ ការប្រៀបធៀបព្រះធម៌ | 2024/04/21 18:14 | Dhammañāṇa | [កាបូបលុយដែលបាត់ The Lost Wallet] |
(ទុតិយសមុទយធម្ម)សូត្រ ទី២ | 2024/04/21 07:01 | Dhammañāṇa | អាន |
សារជ្ជសូត្រ ទី៨ | 2024/04/21 06:57 | Dhammañāṇa | សង្ខេប អាន |
ទេវលោកសូត្រ ទី៨ | 2024/04/12 19:06 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
អធម្មចរិយាសូត្រ ទី១០ | 2024/04/12 01:40 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
(លោកាយតិក)សូត្រ ទី៨ | 2024/04/11 14:14 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
(លោក)សូត្រ ទី៤ | 2024/04/10 17:20 | Vila | |
បឋមឥធលោកិកសូត្រ ទី៩ | 2024/04/10 05:09 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
-aa
Page | Date | User | Description |
---|---|---|---|
(អវិជ្ជាបច្ចយ)សូត្រ ទី៥ | 2024/04/24 15:35 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
តិស្សព្រហ្មាសូត្រ ទី៣ | 2024/04/24 15:35 | Vila | អាន |
បុរិសគតិសូត្រ ទី២ | 2024/04/24 14:15 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
មេត្តសូត្រ ទី៩ | 2024/04/24 13:14 | Vila | អាន |
ប្រង់ | 2024/04/24 12:20 | Dhammañāṇa | |
អគ្គិសូត្រ ទី៩ | 2024/04/22 10:45 | Vila | អាន |
កកុធសូត្រ ទី៨ | 2024/04/22 10:44 | Vila | អាន |
ដល់ពាក្យសាមញ្ញ៖ ១០៨ បទ ការប្រៀបធៀបព្រះធម៌ | 2024/04/21 18:14 | Dhammañāṇa | [កាបូបលុយដែលបាត់ The Lost Wallet] |
Thai Forest Traditions: selected teachers | 2024/04/21 17:30 | Dhammañāṇa | link |
(ទុតិយសមុទយធម្ម)សូត្រ ទី២ | 2024/04/21 07:01 | Dhammañāṇa | អាន |
សារជ្ជសូត្រ ទី៨ | 2024/04/21 06:57 | Dhammañāṇa | សង្ខេប អាន |
ទេវលោកសូត្រ ទី៨ | 2024/04/12 19:06 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
អធម្មចរិយាសូត្រ ទី១០ | 2024/04/12 01:40 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
(លោកាយតិក)សូត្រ ទី៨ | 2024/04/11 14:14 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
Bhikkhu-Patimokkha | 2024/04/11 10:29 | Dhammañāṇa | [Aussprache des Pāḷi] |
(លោក)សូត្រ ទី៤ | 2024/04/10 17:20 | Vila | |
បឋមឥធលោកិកសូត្រ ទី៩ | 2024/04/10 05:09 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
វេនាគបុរសូត្រ ទី៣ | 2024/04/09 16:50 | Sukhavipula | អាន |
ចិន្តីសូត្រ ទី៣ | 2024/04/09 16:10 | Vila | អាន |
(ជាណុស្សោណិ)សូត្រ ទី៧ | 2024/04/09 10:06 | Vila | អាន |
សុខវគ្គ ទី២(៧) | 2024/04/09 07:28 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
ឧបាលិត្ថេរាបទាន ទី១ | 2024/04/09 01:36 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
អនុរុទ្ធសូត្រ ទី៦ | 2024/04/09 01:21 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
The Buddhist Monastic Code II: The Khandhaka Rules Translated and Explained | 2024/04/08 11:31 | Dhammañāṇa | syntax |
[redirect] Der Kodex für buddhistische Einsiedler II: Die Khandhaka Regeln, übersetzt und erklärt | 2024/04/07 15:22 | Dhammañāṇa | |
អរហន្តសូត្រ ទី៥ | 2024/04/07 12:40 | Vila | សង្ខេប |
កថាបវត្តិសូត្រ ទី៤ | 2024/04/06 13:58 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
អត្ថវសសូត្រ ទី៣ | 2024/04/06 05:38 | Dhammañāṇa | សង្ខេប |
កម្ពោជសូត្រ ទី១០ | 2024/04/05 16:13 | Dhammañāṇa | docsubtitle |
អវកុជ្ជសូត្រ ទី១០ | 2024/04/05 14:54 | Vila | [អវកុជ្ជសូត្រ ទី១០] |
testt tsteteststf test tst test test test testtest test test test test test testtest test tst test
batchedited test test
hallo test