User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:dictionary:anaṇa



anaṇa {pi}


Pāḷi; √ anaṇa
gender:
type:
alt. sp.: IPA: ən̪əɳə, Velthuis: ana.na, readable: anana, simple: anana
translation ~:
skr.:
khmer: អនណ
thai: อนณ
sinhal.: අනණ
burm.: အနဏ
appears:



anana.jpg

[dic] anaṇa (anana)

anaṇa: Description welcome. Info can be removed after imput.

ATI Glossary

— —

 

Buddhist Dictionary

by late Ven. Nyanalokita Thera:

— —

 

PTS Dictionary

by the Pali Text Society:

 

Glossary Thanissaro

— —

 

Illustrated Glossary of Pāli Terms

by Ven. Varado Maha Thera:

Renderings
Introduction

Etymology: aṇa and iṇa

Aṇa occurs only as anaṇa. Its synonym is iṇa. Sāṇo is sa + iṇo=‘not free of karmic debt.’

Karmic debt

Karmic debt is defined in this quote:

• He misconducts himself by way of body, speech, and mind. This, I declare, is getting into karmic debt.

kāyena duccaritaṁ carati vācāya duccaritaṁ carati manasā duccaritaṁ carati. Idamassa iṇādānasmiṁ vadāmi. (AN iii 352)

Freedom from karmic debt

‘Free of karmic debt’ is illustrated in Aṅgulimāla’s verse.

• While I undertook much karmically consequential conduct that leads to [rebirth in] the plane of misery, yet its karmic consequence has reached me now. I enjoy my food free of karmic debt.

Tādisaṁ kammaṁ katvāna bahuṁ duggatigāminaṁ;
Phuṭṭho kammavipākena anaṇo bhuñjāmi bhojanaṁ. (MN ii 105)

Debtlessness

The meaning ‘debtlessness’ is seen in this passage:

• And what is the pleasure of debtlessness?

Katamañca gahapati anaṇasukhaṁ?

… In this regard a noble young man owes no debt great or small to anyone. At the thought: I owe no debt, great or small, to anyone, physical and psychological pleasure come to him. This, householder, is called the pleasure of debtlessness.

Idha gahapati kulaputto na kassaci kiñci dhāreti appaṁ vā bahuṁ vā. So na kassaci kiñci dhāremi appaṁ vā bahuṁ vā ti adhigacchati sukhaṁ adhigacchati somanassaṁ. Idaṁ vuccati gahapati anaṇasukhaṁ. (AN ii 69)

Illustrations

anaṇā

anaṇā: (main article see: anaṇa)

Illustration: anaṇā, not in karmic debt

We have brought about your death, sensuous yearning. Now we are no longer in karmic debt on account of you.

Vadhaṁ carimha te kāma anaṇā dāni te mayaṁ. (Tha 138)

COMMENTS:

  • 1) We take te as instrumental case.
  • 2) Karmic debt on account of sensuous yearning can be explained like this:

• What is the consequence of sensuous yearnings?

Katamo ca bhikkhave kāmānaṁ vipāko

… In one yearning for sensuous pleasure a corresponding personal disposition is manifested, either meritorious or demeritorious.

yaṁ kho bhikkhave kāmayamāno tajjaṁ tajjaṁ attabhāvaṁ abhinibbatteti puññabhāgiyaṁ vā apuññabhāgiyaṁ vā ayaṁ vuccati bhikkhave kāmānaṁ vipāko. (AN iii 411)

sāṇo

sāṇo: (main article see: anaṇa)

Illustration: sāṇo, not free of karmic debt

• For seven days I ate the country’s almsfood whilst not free of karmic debt. But on the eighth day [complete] knowledge [of things according to reality] arose in me.

sattāhameva kho ahaṁ āvuso sāṇo raṭṭhapiṇḍaṁ bhuñjiṁ. Atha aṭṭhamiyā aññā udapādi. (SN ii 221)

COMMENT:

‘[Complete] knowledge [of things according to reality]’: arahantship is associated with sammadaññā, e.g. sammadaññā vimutto (MN i 235), sammadaññāya paṇḍitā (Snp 733).

COMMENT:

Sāṇo is sa + iṇo.

 

Glossary various Teacher

— —

 

See also

Suttas and Dhammadesanā

— —

Add a reference here or in the list.

 

Info & meta data

[open]

[close]

  • You can add an record of the Pali, and upload it. (The file should be without diacritics, lowcase and mp3. Change diacritics in link to 'readable' characters without diacritics.)
  • You are given to add additional sources/Dictionaries. Consider the use of page_templates if wishing to include a certain dictionary to many pages. Edits of Dictionary content can be made in the paticulary source file.

meta data

—- dataentry metadata —- page ID: en:dictionary:anaṇa pagename: anaṇa file: anaṇa.txt permanent link: http://accesstoinsight.eu/en/dictionary/anaṇa page initially given by: Johann page creation date: 2019-09-17 (recreation) origin author and source: see source_of_dictionaries. source: various, see source_of_dictionaries edits: see source_of_dictionaries edition: scope of gift: This is a gift of Dhamma and given to use for any skilful/wholesome purpose and undertaking but not for any commercial use or other use of exchange for worldly aims. For additional information see Dhamma-Dana and possible details at the source pages for included parts. Much joy in using and share of the merits! owner of this copy: Sublime Sangha of the eight directions. current maintainer: The aramika and monastic disciples on sangham.net dedications of editors: Johann: for the Sublime Saṅgha of the Buddha and those following and interested, and so then benefiting my persons teachers, parents and ancestors, all beings welfare.


en/dictionary/anaṇa.txt · Last modified: 2019/09/25 05:32 by 127.0.0.1