User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:dictionary:baddha



baddha {pi}


Pāḷi; √ baddha
gender:
type:
alt. sp.: IPA: bəd̪d̪ʰə, Velthuis: baddha, readable: baddha, simple: baddha
translation ~:
skr.:
khmer: ពទ្ធ
thai: พทฺธ
sinhal.: බද්ධ
burm.: ဗဒ္ဓ
appears:



baddha.jpg

[dic] baddha

baddha: Description welcome. Info can be removed after imput.

ATI Glossary

— —

 

Buddhist Dictionary

by late Ven. Nyanalokita Thera:

— —

 

PTS Dictionary

by the Pali Text Society:

 

Glossary Thanissaro

— —

 

Illustrated Glossary of Pāli Terms

by Ven. Varado Maha Thera:

Renderings
Introduction

Baddha: bound [to individual existence]

We explain how baddha means ‘bound [to individual existence]’ via two passages.

Passage 1: baddho so mārabandhanena, bound [to individual existence] by Māra’s bond

Baddho so mārabandhanena occurs in this passage:

• There are visible objects known via the visual sense that are likeable, loveable, pleasing, agreeable, connected with sensuous pleasure, and charming. If a bhikkhu takes delight in them, welcomes them, persists in cleaving to them, this is called a bhikkhu who has entered Māra’s lair, who has come under Māra’s control, who is trapped in Māra’s snare, who is bound [to individual existence] by Māra’s bond. The Maleficent One can do with him as he wishes.

Santi bhikkhave cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati ayaṁ vuccati bhikkhave bhikkhu āvāsagato mārassa mārassa vasaṅgato paṭimukkassa mārapāso baddho so mārabandhanena yathākāmakaraṇīyo pāpimato. (SN iv 92)

Māra’s bond is mārabandhana (SN i 24; SN iv 92) or mārasaṁyoga (Snp 733). Māra’s bond means bondage [to individual existence], as this quote shows:

• Having overcome Māra’s tie [that ties one to renewed states of individual existence], they do not come to renewed states of individual existence.

Abhibhuyya mārasaṁyogaṁ nāgacchanti punabbhavan ti. (Snp 733)

Therefore baddho so mārabandhanena, means ‘bound [to individual existence] by Māra’s bond.’

Passage 2: mohena baddhā, bound [to individual existence] by undiscernment of reality

Mohena baddhā occurs in this passage:

• Attached to charming things; taking delight in what is agreeable; vile creatures bound [to individual existence] by undiscernment of reality, reinforce that bondage.

sārattā rajanīyesu piyarūpābhinandino
Mohena adhamā sattā baddhā vaḍḍhenti bandhanaṁ. (AN ii 72)

That baddhā means bound [to individual existence] is proven by its association with bandhanaṁ. That bandhana means bondage [to individual existence] can be shown in three ways:

1) It is sometimes explicit:

• Through understanding your teaching they severed the bondage to individual existence.

Yassa te dhammamaññāya acchiduṁ bhavabandhanaṁ. (SN i 35)

2) Sometimes the meaning is conveyed through its association with words like saṁyojana:

• Like the elephant that bursts all its fastenings and chains, they severed the ties and bonds [to individual existence] in the sensuous plane of existence, those ties of the Maleficent One so hard to overcome.

Te kāmasaṁyojanabandhanāni pāpimayogāni duraccayāni nāgoca sandānaguṇāni chetvā. (DN ii 274)

3) Sometimes, the context implies it. For example here, where its link to bhava is proven by its link to taṇhā:

• Craving you call bondage [to individual existence].

taṇhaṁ me brūsi bandhanan ti. (SN i 8)

• Craving that leads to renewed states of individual existence

Therefore mohena baddhā means ‘bound [to individual existence] by undiscernment of reality.’

Illustrations

baddho

baddho: (main article see: baddha)

Illustration: baddho, locked up

As if a man were locked up in prison, and later were released

Seyyathā pi mahārāja puriso bandhanāgāre baddho assa so aparena samayena tamhā bandhanāgārā mucceyya. (DN i 72)

baddhā

baddhā: (main article see: baddha)

Illustration: baddhā, bound

The Tāvatiṁsa devas, Yāmā devas, Tusita devas, Nimmānaratī devas, and Paranimmitavasavattī devas: they are still bound [to individual existence] in the sensuous plane of existence. They come again under Māra’s control.

Tāvatiṁsā ca yāmā ca tusitā cāpi devatā
Nimmānaratino devā ye devā vasavattino
Kāmabandhanabaddhā te enti māravasaṁ puna. (SN i 133)

Illustration: baddhā, bound

Those royal bull elephants, bound by strong thongs and bonds in the villages, towns, and capital cities, burst and break those bonds.

Yepi te bhikkhave rañño nāgā gāmanigamarājadhānīsu daḷhehi varattehi bandhanehi baddhā tepi tāni bandhanāni sañchinditvā sampadāḷetvā. (AN ii 33)

Illustration: baddho, tied up

The unbroken colt, Sandha, when tied up at the feeding trough mopes ‘Fodder! Fodder!’

Assakhaluṅko hi sandha doṇiyā baddho yavasaṁ yavasanti jhāyati. (AN v 323)

abaddho

abaddho: (main article see: baddha)

Illustration: abaddho, unconfined

An unconfined deer in the forest goes where it wishes for pasture

Migo araññamhi yathā abaddho yenicchakaṁ gacchati gocarāya. (Snp 39)

Illustration: baddho, held captive

Being held captive, he does not eat a morsel.

Baddho kabalaṁ na bhuñjati. (Dhp 324)

Illustration: baddho, held captive

By taking delight in bodily form one is held captive by Māra. By not taking delight in it one is freed from the Maleficent One.

Rūpaṁ kho bhante abhinandamāno baddho mārassa anabhinandamāno mutto pāpimato. (SN iii 75)

Illustration: baddho, held captive

By grasping bodily form one is held captive by Māra. By not grasping, one is freed from the Maleficent One.

Rūpaṁ kho bhante upādiyamāno baddho mārassa anupādiyamāno mutto pāpimato. (SN iii 74)

Illustration: baddho, not held captive

Bhikkhus, one for whom attachment, hatred, and undiscernment of reality has been abandoned is said to be not held captive by Māra. He is free of Māra’s snare. The Maleficent One cannot do with him as he wishes.

Yassa kassaci bhikkhave rāgo pahīno doso pahīno moho pahīno ayaṁ vuccati bhikkhave abaddho mārassa omukkassa mārapāso. Na yathākāmakaraṇīyo pāpimato ti. (Iti 56)

Illustration: baddhā, emotionally bound

Those fettered by desire, emotionally bound to the pleasures of individual existence, are not easily liberated, and indeed are not liberated except in relation to such ties.

Icchānidānā bhavasātabaddhā te duppamuñcā na hi aññamokkhā. (Snp 773)

Illustration: baddho, emotionally bound

There are among humans no sensuous pleasures that are lasting. Here there are attractive things. When one is emotionally bound to these…

Na santi kāmā manujesu niccā santīdha kamanīyāni yesu baddho

Negligently applied [to the practice] in their midst, one does not reach the state of non-returning to the realm of death.

Yesu pamatto apunāgamanaṁ anāgantā puriso maccudheyyā ti. (SN i 22)

baddhānaṁ

baddhānaṁ: (main article see: baddha)

Illustration: baddhānaṁ, bound [to individual existence]

Yearning [for an answer], I approach with a question on behalf of the many here who are bound [to individual existence].

Bahūnamidha baddhānaṁ atthi pañhena āgamaṁ. (Snp 957)

 

Glossary various Teacher

— —

 

See also

Suttas and Dhammadesanā

— —

Add a reference here or in the list.

 

Info & meta data

[open]

[close]

  • You can add an record of the Pali, and upload it. (The file should be without diacritics, lowcase and mp3. Change diacritics in link to 'readable' characters without diacritics.)
  • You are given to add additional sources/Dictionaries. Consider the use of page_templates if wishing to include a certain dictionary to many pages. Edits of Dictionary content can be made in the paticulary source file.

meta data

—- dataentry metadata —- page ID: en:dictionary:baddha pagename: baddha file: baddha.txt permanent link: http://accesstoinsight.eu/en/dictionary/baddha page initially given by: Johann page creation date: 2019-09-17 (recreation) origin author and source: see source_of_dictionaries. source: various, see source_of_dictionaries edits: see source_of_dictionaries edition: scope of gift: This is a gift of Dhamma and given to use for any skilful/wholesome purpose and undertaking but not for any commercial use or other use of exchange for worldly aims. For additional information see Dhamma-Dana and possible details at the source pages for included parts. Much joy in using and share of the merits! owner of this copy: Sublime Sangha of the eight directions. current maintainer: The aramika and monastic disciples on sangham.net dedications of editors: Johann: for the Sublime Saṅgha of the Buddha and those following and interested, and so then benefiting my persons teachers, parents and ancestors, all beings welfare.


en/dictionary/baddha.txt · Last modified: 2019/09/25 05:32 by 127.0.0.1