User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:dictionary:bandhana



bandhana {pi}


Pāḷi; √ bandhana
gender:
type:
alt. sp.: IPA: bən̪d̪ʰən̪ə, Velthuis: bandhana, readable: bandhana, simple: bandhana
translation ~:
skr.:
khmer: ពន្ធន
thai: พนฺธน
sinhal.: බන්ධන
burm.: ဗန္ဓန
appears:



bandhana.jpg

[dic] bandhana

bandhana: Description welcome. Info can be removed after imput.

ATI Glossary

— —

 

Buddhist Dictionary

by late Ven. Nyanalokita Thera:

— —

 

PTS Dictionary

by the Pali Text Society:

 

Glossary Thanissaro

— —

 

Illustrated Glossary of Pāli Terms

by Ven. Varado Maha Thera:

Renderings
Introduction

Imprisonment

Bandhana means prison or imprisonment.

• He is confined to the prison of hell, or the prison of the animal realm.

nirayabandhane vā bajjhati tiracchānayonibandhane vā. (AN iii 352)

• As long as the five hindrances are unabandoned, a bhikkhu sees himself as… in prison (bandhanāgāraṁ).

Evameva kho mahārāja bhikkhu… yathā bandhanāgāraṁ… evaṁ ime pañca nīvaraṇe appahīne attani samanupassati.

… But when the five hindrances are abandoned, a bhikkhu sees himself as… released from imprisonment.

Seyyathā pi mahārāja… yathā bandhanā mokkhaṁ… ime pañca nīvaraṇe pahīne attani samanupassati. (DN i 73)

Bond or bondage

Bandhana can mean bond or bondage:

• That bond is not strong, say the wise, that is made of iron, wood, or rope.

Na taṁ daḷhaṁ bandhanamāhu dhīrā yadāyasaṁ dārujaṁ babbajañca.

… Passionate attachment to jewellery and earrings, and affection for children and wives, are the strong bonds, say the wise.

Sārattarattā maṇikuṇḍalesu
Puttesu dāresu ca yā apekkhā.
Etaṁ daḷhaṁ bandhanamāhu dhīrā. (SN i 77)

Bonds [of lay life]

Bandhana sometimes needs parenthesising in accordance with this quote:

• Having cut the bonds of lay life, the hero should live the religious life as solitarily as a rhinoceros horn.

Chetvāna vīro gihībandhanāni eko care khaggavisāṇakappo. (Snp 44)

For example:

• [But when] freed [from the bonds of lay life], he runs back to that same bondage.

mutto bandhanameva dhāvati. (Dhp 344)

Commentary: gharāvāsabandhanato mutto.

Bondage to individual existence: explicit

When bandhana means bondage to individual existence, sometimes this is explicit:

• Through understanding your teaching they severed the bondage to individual existence.

Yassa te dhammamaññāya acchiduṁ bhavabandhanaṁ. (SN i 35)

Bondage [to individual existence]: through association

Sometimes the meaning is conveyed through its association with words like saṁyojana:

• Like the elephant that bursts all its fastenings and chains, they severed the ties and bonds [to individual existence] in the sensuous plane of existence, those ties of the Maleficent One so hard to overcome.

Te kāmasaṁyojanabandhanāni pāpimayogāni duraccayāni nāgoca sandānaguṇāni chetvā. (DN ii 274)

Bondage [to individual existence]: through context

Sometimes the context implies it. For example where its link to bhava is proven by its link to taṇhā:

• Craving you call bondage [to individual existence].

taṇhaṁ me brūsi bandhanan ti. (SN i 8)

By comparison:

• Craving that leads to renewed states of individual existence

Māra’s bond/tie [to renewed states of individual existence]

Māra’s bond is mārabandhana (SN i 24). Māra’s tie is mārasaṁyoga (Snp 733). Māra’s bond/tie means bondage [to individual existence].

• Having overcome Māra’s tie [that ties one to renewed states of individual existence], they do not come to renewed states of individual existence.

Abhibhuyya mārasaṁyogaṁ nāgacchanti punabbhavan ti. (Snp 733)

Māra’s bond means thinking in personal terms:

• By thinking in personal terms one is held captive by Māra. By not thinking in personal terms one is freed from the Maleficent One.

maññamāno kho bhikkhave baddho Mārassa amaññamāno mutto pāpimato. (SN iv 202)

Illustrations: bondage [to individual existence]

bandhanaṁ

bandhanaṁ: (main article see: bandhana)

Illustration: bandhanaṁ, bondage [to individual existence]

Vile creatures bound [to individual existence] by undiscernment of reality, reinforce that bondage.

Mohena adhamā sattā baddhā vaḍḍhenti bandhanaṁ (AN ii 72)

bandhanan

bandhanan: (main article see: bandhana)

Illustration: bandhanan, bondage [to individual existence]

In the [terminology of the] Noble One’s training system these five varieties of sensuous pleasure are called shackles and bondage [to individual existence].

pañcime kāmaguṇā ariyassa vinaye andū ti pi vuccanti bandhanan ti pi vuccanti. (DN i 245)

Comment:

When attachment to sensuous pleasure is powerful and unsubdued in him, it is a tie to individual existence in the low plane of existence.

tassa so kāmarāgo thāmagato appaṭivinīto orambhāgiyaṁ saṁyojanaṁ. (MN i 433)

bandhanā

bandhanā: (main article see: bandhana)

Illustration: bandhanā, bondage [to individual existence]

Freed [from individual existence], I free [others] from bondage [to individual existence]

mutto mocemi bandhanā. (AN iv 340)

Illustration: bandhanā, bondage [to individual existence]

That wise person free of bondage [to individual existence]

Taṁ dhīraṁ bandhanā muttaṁ. (Uda 77)

bandhana

bandhana: (main article see: bandhana)

Illustration: bandhana, bondage [to individual existence]

The craving of a person of distracted thoughts, who is full of attachment and contemplates the loveliness [of the female body] will only develop. Such a person reinforces his bondage [to individual existence].

Vitakkapamathitassa jantuno tibbarāgassa subhānupassino
Bhiyyo taṇhā pavaḍḍhati esa kho daḷhaṁ karoti bandhanaṁ. (Dhp 349)

Illustrations: bond

Illustration: bandhana, bond [to individual existence]

Seers, rid of spiritual defilement, with renewed states of individual existence destroyed, having severed the ties and bonds [to individual existence].

Saṁyojanabandhanacchidā anīghā khīṇapunabbhavā isī. (SN i 191; Tha 1234)

bandhanāni

bandhanāni: (main article see: bandhana)

Illustration: bandhanāni, bonds [to individual existence]

Having freed himself of all ties and bonds [to individual existence], he is attached to nothing.

Sabbasaṁyoge visajja bandhanāni sabbattha na sajjati. (Snp 522)

bandhanehi

bandhanehi: (main article see: bandhana)

Illustration: bandhanehi, bonds

Those royal bull elephants, bound by strong thongs and bonds in the villages, towns, and capital cities, burst and break those bonds.

Yepi te bhikkhave rañño nāgā gāmanigamarājadhānīsu daḷhehi varattehi bandhanehi baddhā tepi tāni bandhanāni sañchinditvā sampadāḷetvā. (AN ii 33)

Illustration: bandhanā, bond

Thus, indeed, there rightly comes to be deliverance from the bond, that is, from the bond of uninsightfulness into reality.

Evaṁ kira sammā bandhanā vippamokkho hoti yadidaṁ avijjābandhanā. (MN ii 44)

Illustration: bandhanaṁ, bond

It is as if a man having destroyed one bond should make himself another.

Seyyathā pi nāma purāṇaṁ bandhanaṁ chinditvā aññaṁ navaṁ bandhanaṁ kareyya? . (DN i 226)

Illustrations: Māra’s bond [that binds one to renewed states of individual existence]

mārabandhanā

mārabandhanā: (main article see: bandhana)

Illustration: mārabandhanā, Māra’s bond [that binds one to renewed states of individual existence]

Those who meditate, are released from Māra’s bond [that binds one to renewed states of individual existence].

pamuccanti jhāyino mārabandhanā. (SN i 24)

mārassa bandhanaṁ

mārassa bandhanaṁ: (main article see: bandhana)

Illustration: mārassa bandhanaṁ, Māra’s bond [that binds one to renewed states of individual existence]

Having cut Māra’s bond [that binds one to renewed states of individual existence]

chetvā mārassa bandhanaṁ. (Tha 298)

bandhanehi

bandhanehi: (main article see: bandhana)

Illustration: bandhanehi, bonds; bandhanaṁ, bondage; mārabandhanaṁ, Māra’s bond [that binds one to renewed states of individual existence]

When Vepacitti, Lord of the Asuras, thought ‘The devas are righteous, the asuras are unrighteous…’ he was freed from bonds around his limbs and neck…

yadā kho bhikkhave vepacittissa asurindassa evaṁ hoti dhammikā kho devā adhammikā asurā… atha kaṇṭhapañcamehi bandhanehi muttaṁ…

But when he thought: ‘The asuras are righteous, the devas are unrighteous…’ he was bound by bonds around his limbs and neck…

Yadā ca kho bhikkhave vepacittissa asurindassa evaṁ hoti dhammikā kho asurā adhammikā devā… atha kaṇṭapañcamehi bandhanehi baddhaṁ

So subtle was the bondage of Vepacitti, but even subtler is Māra’s bond [that binds one to renewed states of individual existence].

evam sukhumam kho bhikkhave vepacittibandhanaṁ tato sukhumataraṁ mārabandhanaṁ

By thinking in personal terms one is held captive by Māra. By not thinking in personal terms one is freed from the Maleficent One.

maññamāno kho bhikkhave baddho Mārassa amaññamāno mutto pāpimato. (SN iv 202)

Illustrations: minor meanings

Illustration: bandhanā, stalk

A withered leaf removed from its stalk could not become green again.

paṇḍupalāso bandhanā pamutto abhabbo haritattāya. (Vin.1.96)

kāyabandhana

kāyabandhana: (main article see: bandhana)

Illustration: kāyabandhana, waistband

The borders of the waistband wore out.

Kāyabandhanassa anto jirati. (Vin.2.136)

 

Glossary various Teacher

— —

 

See also

Suttas and Dhammadesanā

— —

Add a reference here or in the list.

 

Info & meta data

[open]

[close]

  • You can add an record of the Pali, and upload it. (The file should be without diacritics, lowcase and mp3. Change diacritics in link to 'readable' characters without diacritics.)
  • You are given to add additional sources/Dictionaries. Consider the use of page_templates if wishing to include a certain dictionary to many pages. Edits of Dictionary content can be made in the paticulary source file.

meta data

—- dataentry metadata —- page ID: en:dictionary:bandhana pagename: bandhana file: bandhana.txt permanent link: http://accesstoinsight.eu/en/dictionary/bandhana page initially given by: Johann page creation date: 2019-09-17 (recreation) origin author and source: see source_of_dictionaries. source: various, see source_of_dictionaries edits: see source_of_dictionaries edition: scope of gift: This is a gift of Dhamma and given to use for any skilful/wholesome purpose and undertaking but not for any commercial use or other use of exchange for worldly aims. For additional information see Dhamma-Dana and possible details at the source pages for included parts. Much joy in using and share of the merits! owner of this copy: Sublime Sangha of the eight directions. current maintainer: The aramika and monastic disciples on sangham.net dedications of editors: Johann: for the Sublime Saṅgha of the Buddha and those following and interested, and so then benefiting my persons teachers, parents and ancestors, all beings welfare.


en/dictionary/bandhana.txt · Last modified: 2019/09/25 05:32 by 127.0.0.1