User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:dictionary:pema



pema {pi}


Pāḷi; √ pema
gender:
type:
alt. sp.: IPA: peːmə, Velthuis: pema, readable: pema, simple: pema
translation ~:
skr.:
khmer: បេម
thai: เปม
sinhal.: පේම
burm.: ပေမ
appears:



pema.jpg

[dic] pema

pema: Description welcome. Info can be removed after imput.

ATI Glossary

— —

 

Buddhist Dictionary

by late Ven. Nyanalokita Thera:

— —

 

PTS Dictionary

by the Pali Text Society:

 

Glossary Thanissaro

— —

 

Illustrated Glossary of Pāli Terms

by Ven. Varado Maha Thera:

Renderings
Illustrations

pemaṁ

pemaṁ: (main article see: pema)

Illustration: pemaṁ, love

Before you saw Ciravāsi’s mother or heard about her, did you have any fondness, attachment, or love for her?

yadā te ciravāsissa mātā adiṭṭhā āsi assutā ahosi ciravāsissa mātuyā chando vā rāgo vā pemaṁ vā ti. (SN iv 329-330)

pemo

pemo: (main article see: pema)

Illustration: pemo, love

A bhikkhu has not got rid of attachment, fondness, love, thirst, passion, and craving regarding sensuous pleasures

bhikkhu kāmesu avigatarāgo hoti avigatachando avigatapemo avigatapipāso avigatapariḷāho avigatataṇho. (DN iii 238)

Illustration: pemaṁ, love

Do what you have to do with my body, as you wish. There will be neither hatred nor love by me [of you] about that [or] on that account.

Yaṁ vo kiccaṁ sarīrena taṁ karotha yadicchatha
Na me tappaccayā tattha doso pemañca hehiti. (Tha 719)

pemato

pemato: (main article see: pema)

Illustration: pemato, love

From love come grief and fear. For one who is free of love there is neither grief nor fear.

Pemato jāyati soko pemato jāyati bhayaṁ
Pemato vippamuttassa natthi soko kuto bhayaṁ. (Dhp 213)

Illustration: pemaṁ, love

There is great love for sons

Puttesu ca vipulaṁ hoti pemaṁ. (Snp 41)

Illustration: pemaṁ, love

Love for sons, bhante, cuts into the skin.

Puttapemaṁ bhante chaviṁ chindati. (Vin.1.83)

Illustration: pemaṁ, love

• Do your thoughts go to the one you love, Your Majesty?

Āgamā kho tvaṁ mahārāja yathāpemaṁ ti?

• Bhante, Prince Udāyabhadda is dear to me.

Piyo me bhante udāyibhaddo kumāro. (DN i 50)

Illustration: pemaṁ, affection

1) Affection is born from affection

pemā pemaṁ jāyati

2) Hatred is born from affection

pemā doso jāyati

3) Affection is born from hatred

dosā pemaṁ jāyati

4) Hatred is born from hatred

dosā doso jāyati

1) How is affection born from affection?

pemā pemaṁ jāyati?

In this regard, someone is likeable, loveable, and dear to another, so when others treat the former as likeable, loveable, and dear, the latter thinks: ‘He who is to me likeable, loveable, and dear is treated by others as likeable, loveable, and dear’ and he therefore evokes affection for them. Thus is affection born of affection.

yo kho myāyaṁ puggalo iṭṭho kanto manāpo taṁ pare iṭṭhena kantena manāpena samudācarantī ti so tesu pemaṁ janeti.

2) How is hatred born from affection?

Kathañca bhikkhave pemā doso jāyati?

In this regard, someone is likeable, loveable, and dear to another, so when others treat the former as unlikeable, unloveable, and loathsome, the latter thinks: ‘He who is to me likeable, loveable, and dear is treated by others as unlikeable, unloveable, and loathsome’ and he therefore evokes hatred for them. Thus is hatred born of affection.

yo kho myāyaṁ puggalo iṭṭho kanto manāpo taṁ pare aniṭṭhena akantena amanāpena samudācarantī ti. So tesu dosaṁ janeti.

3) How is affection born from hatred?

Kathañca bhikkhave dosā pemaṁ jāyati

In this regard, one person is unlikeable, unloveable, and loathsome to another person, so when others treat the former as unlikeable, unloveable, and loathsome, the latter thinks: ‘He who is unlikeable, unloveable, and loathsome to me is treated by others as unlikeable, unloveable, and loathsome’ and he therefore evokes affection for them. Thus is affection born of hatred.

yo kho myāyaṁ puggalo aniṭṭho akanto amanāpo taṁ pare aniṭṭhena akantena amanāpena samudācarantī ti so tesu pemaṁ janeti.

4) How is hatred born from hatred?

Kathañca bhikkhave dosā doso jāyati?

In this regard, one person is unlikeable, unloveable, and loathsome to another person, so when others treat the former as likeable, loveable, and dear, the latter thinks: ‘He who is unlikeable, unloveable, and loathsome to me is treated by others as likeable, loveable, and dear’ and he therefore evokes hatred for them. Thus is hatred born of hatred.

yo kho myāyaṁ puggalo aniṭṭho akanto amanāpo taṁ pare iṭṭhena kantena manāpena samudācarantī ti. So tesu dosaṁ janeti. (AN ii 213-4)

Illustration: pema, affection

Those who have a degree of faith in me, a degree of affection for me, are all destined for heaven.

yesaṁ mayi saddhāmattaṁ pemamattaṁ sabbe te saggaparāyaṇā ti. (MN i 141-2)

Illustration: pemaṁ, affection

The Blessed One has inspired in me

ajanesi vata me bhante bhagavā samaṇesu

• an affection for ascetics

• faith in ascetics

• a respect for ascetics

Illustration: pemaṁ, devotion

There is profound devotion to and faith in his preceptor

upajjhāyamhi adhimattaṁ pemaṁ hoti adhimatto pasādo hoti. (Vin.1.55)

Illustration: pemaṁ, devotion

One lives in spiritual discipleship under the Teacher or a companion in the religious life of the standing of a teacher such that he is strongly established in shame of wrongdoing and fear of wrongdoing, in devotion and respect

bhikkhu satthāraṁ vā upanissāya viharati aññataraṁ vā garuṭṭhāniyaṁ sabrahmacāraṁ yatthassa tibbaṁ hirottappaṁ paccupaṭṭhitaṁ hoti pemañca gāravo ca. (DN iii 284)

Illustration: pemaṁ, devotion

Out of devotion to and respect for the Blessed One, and out of shame and fear of wrongdoing, we abandoned the after noon meal.

Te mayaṁ bhante bhagavati pemañca gāravañca hiriñca ottappañca sampassamānā evaṁ taṁ divāvikālabhojanaṁ pajahimhā. (MN i 448)

Illustration: pemo, dedication

• A bhikkhu is keenly eager to undertake the training and his dedication to this does not dwindle away in the course of time

sikkhāsamādāne tibbacchando hoti āyatiñca sikkhāsamādāne avigatapemo

• A bhikkhu is keenly eager to make a close study of the teaching and his dedication to this does not dwindle away in the course of time

dhammanisantiyā tibbacchando hoti āyatiñca dhammanisantiyā avigatapemo

• A bhikkhu is keenly eager to eliminate desire and his dedication to this does not dwindle away in the course of time

icchāvinaye tibbacchando hoti āyatiñca icchāvinaye avigatapemo. (DN iii 252)

pemanīyo

pemanīyo: (main article see: pema)

Illustration: pemanīyo, lovely

The music of the devas was beautiful, attractive, sensuous, lovely, and intoxicating.

vaggu ca rajanīyo ca kamanīyo ca pemanīyo ca madanīyo ca. (AN iv 263)

pemanīyā

pemanīyā: (main article see: pema)

Illustration: pemanīyā, lovely

He speaks words which are gentle, pleasant to hear, lovely…

Yā sā vācā neḷā kaṇṇasukhā pemanīyā… tathārūpiṁ vācaṁ bhāsitā ti. (DN i 4)

 

Glossary various Teacher

— —

 

See also

Suttas and Dhammadesanā

— —

Add a reference here or in the list.

 

Info & meta data

[open]

[close]

  • You can add an record of the Pali, and upload it. (The file should be without diacritics, lowcase and mp3. Change diacritics in link to 'readable' characters without diacritics.)
  • You are given to add additional sources/Dictionaries. Consider the use of page_templates if wishing to include a certain dictionary to many pages. Edits of Dictionary content can be made in the paticulary source file.

meta data

—- dataentry metadata —- page ID: en:dictionary:pema pagename: pema file: pema.txt permanent link: http://accesstoinsight.eu/en/dictionary/pema page initially given by: Johann page creation date: 2019-09-17 (recreation) origin author and source: see source_of_dictionaries. source: various, see source_of_dictionaries edits: see source_of_dictionaries edition: scope of gift: This is a gift of Dhamma and given to use for any skilful/wholesome purpose and undertaking but not for any commercial use or other use of exchange for worldly aims. For additional information see Dhamma-Dana and possible details at the source pages for included parts. Much joy in using and share of the merits! owner of this copy: Sublime Sangha of the eight directions. current maintainer: The aramika and monastic disciples on sangham.net dedications of editors: Johann: for the Sublime Saṅgha of the Buddha and those following and interested, and so then benefiting my persons teachers, parents and ancestors, all beings welfare.


en/dictionary/pema.txt · Last modified: 2019/09/25 05:30 by 127.0.0.1