User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:dictionary:ujjhāyati_khīyati_vipāceti



ujjhāyati khīyati vipāceti {pi}


Pāḷi; √ ujjhāyati + khīyati + vipāceti
gender:
type:
alt. sp.: IPA: ud͡ʒd͡ʒʰɑːjət̪ɪ kʰiːjət̪ɪ ʋɪpɑːt͡ʃeːt̪ɪ, Velthuis: ujjhaayati khiiyati vipaaceti, readable: ujjhaayati khiiyati vipaacheti, simple: ujjhayati khiyati vipaceti
translation ~:
skr.:
khmer: ឧជ្ឈាយតិ ខីយតិ វិបាចេតិ
thai: อุชฺฌายติ ขียติ วิปาเจติ
sinhal.: උජ්ඣායති ඛීයති විපාචේති
burm.: ဥဇ္ဈာယတိ ခီယတိ ဝိပါစေတိ
appears:



ujjhaayati_khiiyati_vipaacheti.jpg

[dic] ujjhāyati khīyati vipāceti (ujjhayati khiyati vipaceti)

ujjhāyati khīyati vipāceti: Description welcome. Info can be removed after imput.

ATI Glossary

— —

 

Buddhist Dictionary

by late Ven. Nyanalokita Thera:

— —

 

PTS Dictionary

by the Pali Text Society:

 

Glossary Thanissaro

— —

 

Illustrated Glossary of Pāli Terms

by Ven. Varado Maha Thera:

Renderings
Introduction

Audible sounds

Ujjhāyati khīyati vipāceti mean making verbal complaints that others can hear:

• When bhikkhus heard that woman complaining, muttering, and grumbling, they explained the matter to the Blessed One.

Assosuṁ kho bhikkhū tassā itthiyā ujjhāyantiyā khiyantiyā vipācentiyā. Atha kho te bhikkhu bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. (Vin.2.129)

Intransitive verbs and synonyms

Ujjhāyati khīyati vipāceti are intransitive verbs, and likely synonyms.

• The more the devas complained, muttered, and grumbled, the more lovely, attractive, and handsome the yakkha became.

Yathā yathā kho bhikkhave devā tāvatiṁsā ujjhāyanti khīyanti vipācenti tathā tathā so yakkho abhirūpataro ceva hoti dassanīyataro ca pāsādikataro ca. (SN i 237)

Avoiding negative connotations

The words do not imply ridicule of the complainer, so ‘whine’ or ‘gripe’ are inappropriate.

Illustrations

Illustration: ujjhāyati khiyati vipāceti, complained, muttered, and grumbled

The poor tailor complained, muttered, and grumbled that ‘For the laypeople who give requisites, the bhikkhus advise, instruct, and organise their building work. But I am poor. No one advises or instructs me, or organises my building work.’

Atha kho so daḷiddo tunnavāyo ujjhāyati khiyati vipāceti ye imesaṁ samaṇānaṁ sakyaputtiyānaṁ denti cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ te ime ovadanti anusāsanti tesañca navakammaṁ adhiṭṭhenti. Ahaṁ panamhi daḷiddo. Na maṁ koci ovadati vā anusāsati vā navakammaṁ vā adhiṭṭhetī ti. (Vin.2.160)

Having given the young Sakyan bhikkhu, Venerable Upananda, a kahāpaṇa of money, that man complained, muttered, and grumbled that ‘Just as we accept gold and silver, so do these ascetic disciples of the Sakyans’ Son.

Atha kho so puriso āyasmato upanandassa sakyaputtassa kahāpaṇaṁ datvā ujjhāyati khīyati vipāceti: yatheva mayaṁ rūpiyaṁ paṭiggaṇhāma evameva ime samaṇā sakyaputtiyā rūpiyaṁ paṭiggaṇhantī ti. (Vin.3.237)

ujjhāyanti khīyanti vipācenti

ujjhāyanti khīyanti vipācenti: (main article see: ujjhāyati khīyati vipāceti)

Illustration: ujjhāyanti khīyanti vipācenti, complained, muttered, and grumbled

Once the Group-of-Six bhikkhus entered a village with their sandals on. People complained, muttered, and grumbled that they were like laymen devoted to sensuous pleasures.

Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhu saupāhanā gāmaṁ pavisanti. Manussā ujjhāyanti khīyanti vipācenti seyyathā pi gihī kāmabhogino ti. (Vin.1.194)

Bhikkhus examined a facial mark in a mirror and in a bowl of water. People complained, muttered, and grumbled that they were like laymen devoted to sensuous pleasures

ādāse pi udakapatte pi mukhanimittaṁ olokenti. Manussā ujjhāyanti khīyanti vipācenti seyyathā pi gihī kāmabhogino ti. (Vin.2.107)

 

Glossary various Teacher

— —

 

See also

Suttas and Dhammadesanā

— —

Add a reference here or in the list.

 

Info & meta data

[open]

[close]

  • You can add an record of the Pali, and upload it. (The file should be without diacritics, lowcase and mp3. Change diacritics in link to 'readable' characters without diacritics.)
  • You are given to add additional sources/Dictionaries. Consider the use of page_templates if wishing to include a certain dictionary to many pages. Edits of Dictionary content can be made in the paticulary source file.

meta data

—- dataentry metadata —- page ID: en:dictionary:ujjhāyati_khīyati_vipāceti pagename: ujjhāyati_khīyati_vipāceti file: ujjhāyati_khīyati_vipāceti.txt permanent link: http://accesstoinsight.eu/en/dictionary/ujjhāyati_khīyati_vipāceti page initially given by: Johann page creation date: 2019-09-17 (recreation) origin author and source: see source_of_dictionaries. source: various, see source_of_dictionaries edits: see source_of_dictionaries edition: scope of gift: This is a gift of Dhamma and given to use for any skilful/wholesome purpose and undertaking but not for any commercial use or other use of exchange for worldly aims. For additional information see Dhamma-Dana and possible details at the source pages for included parts. Much joy in using and share of the merits! owner of this copy: Sublime Sangha of the eight directions. current maintainer: The aramika and monastic disciples on sangham.net dedications of editors: Johann: for the Sublime Saṅgha of the Buddha and those following and interested, and so then benefiting my persons teachers, parents and ancestors, all beings welfare.


en/dictionary/ujjhāyati_khīyati_vipāceti.txt · Last modified: 2022/08/25 01:35 by Johann