User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:dictionary:vossagga



vossagga {pi}


Pāḷi; √ vossagga
gender:
type:
alt. sp.: IPA: ʋoːs̪s̪əggə, Velthuis: vossagga, readable: vossagga, simple: vossagga
translation ~:
skr.:
khmer: វោស្សគ្គ
thai: โวสฺสคฺค
sinhal.: වෝස්සග්ග
burm.: ဝေါဿဂ္ဂ
appears:



vossagga.jpg

[dic] vossagga

vossagga: Description welcome. Info can be removed after imput.

ATI Glossary

— —

 

Buddhist Dictionary

by late Ven. Nyanalokita Thera:

— —

 

PTS Dictionary

by the Pali Text Society:

 

Glossary Thanissaro

— —

 

Illustrated Glossary of Pāli Terms

by Ven. Varado Maha Thera:

Renderings
Introduction

The meaning of vossaggapariṇāmiṁ

In the formula of the seven factors of enlightenment, vossaggapariṇāmiṁ (‘results in relinquishment’) is said to be the result of that practice:

• In this regard a bhikkhu develops the enlightenment factor of mindfulness which conduces to seclusion [from sensuous pleasures and spiritually unwholesome factors], to non-attachment [to originated phenomena], to the ending [of originated phenomena], and which results in vossagga.’

Idha bhikkhave bhikkhu satisambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.

But the goal of the seven factors of enlightenment is also said to be 1) bodha 2) taṇhakkhaya, and 3) vijjāvimutti, all of which imply nibbāna:

1) They lead to enlightenment, therefore they are called factors of enlightenment

Bodhāya saṁvattantīti kho bhikkhu tasmā bojjhaṅgāti vuccanti. (SN v 83)

2) And what is the path and practice leading to the destruction of craving? It is the seven factors of enlightenment.

Katamo ca bhikkhave maggo katamā ca paṭipadā taṇhakkhayāya saṁvattati: yadidaṁ satta bojjhaṅgā. (SN v 86)

3) The seven factors of enlightenment, when developed and cultivated, bring to perfection insightfulness into reality and liberation [from perceptually obscuring states].

satta bojjhaṅgā bhāvitā bahulīkatā vijjāvimuttiṁ paripūrenti. (SN v 329)

Because bodha, taṇhakkhaya and vijjāvimutti imply nibbāna it would be congruous if vossagga was understood in the same way. How, then, should it be rendered? Let us consider its synonyms, cāgo and paṭinissaggo, which are likewise equivalent to nibbāna in the following sense:

• For this, bhikkhu, is the supreme noble relinquishment, namely the relinquishment of the whole phenomenon of attachment.

Eso hi bhikkhu paramo ariyo cāgo yadidaṁ sabbūpadhipaṭinissaggo. (MN iii 245)

That sabbūpadhipaṭinissaggo is a synonym of nibbāna is demonstrated here:

• This is indeed a matter difficult to realise, namely the quelling of all originated phenomena, the relinquishment of the whole phenomenon of attachment… the Untroubled.

Idampi kho ṭhānaṁ duddasaṁ yadidaṁ sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṁ. (Vin.1.5)

Thus, to be equivalent to bodha, taṇhakkhaya and vijjāvimutti, vossaggapariṇāmiṁ should be rendered as ‘results in the relinquishment [of the whole phenomenon of attachment].’

Vossagga in other contexts

Having established that the object of vossagga is upadhi, we take this as its object elsewhere where an object is needed, most importantly in the phrase:

• Having made the relinquishment [of attachment] the basis [for spiritual development]

See full quote below.

Illustrations

Illustration: vossagga, generosity

She dwells at home with a mind unblighted by stinginess, freely generous, liberal, taking delight in generosity, devoted to charity, delighted in giving and sharing.

vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvasati muttacāgā payatapāṇī vossaggaratā yācayogā dānasaṁvibhāgaratā. (SN v 396-7)

Illustration: vossagga, relinquishment [of attachment]

And what is the faculty of inward collectedness?

Katamañca bhikkhave samādhindriyaṁ

In this regard, the noble disciple, having made the relinquishment [of attachment] the basis [for spiritual development], gains inward collectedness, gains mental concentration.

idha bhikkhave ariyasāvako vossaggārammaṇaṁ karitvā labhati samādhiṁ labhati cittassa ekaggataṁ. Idaṁ vuccati bhikkhave samādhindriyaṁ. (SN v 197)

vossajja

vossajja: (main article see: vossagga)

Illustration: vossajja, relinquishing [attachment]

He should live the religious life relinquishing [attachment].

COMMENT:

Careyya: ‘should live the religious life.’ See Glossary sv Eko care khaggavisāṇakappo.

vossaṭṭha

vossaṭṭha: (main article see: vossagga)

Illustration: vossaṭṭha, relinquish [attachment]

Bhante, what is the cause and reason why some egg-born nāgās here observe the Uposatha and relinquish [attachment to] their bodies?

ko nu kho bhante hetu ko paccayo yenamidhekacce aṇḍajā nāgā uposathaṁ upavasanti vossaṭṭhakāyā ca bhavantī ti. (SN iii 241)

Comment:

Nāgās can undertake the precepts of virtue on the Uposatha days and even resolve to uphold the precepts at the cost of their lives (CDB p.1101 n.285).

vossajja

vossajja: (main article see: vossagga)

Illustration: vossajja, relinquishing

Recognising this danger, that suffering arises dependent on spiritual instability, therefore having relinquished spiritual instability and ended karmically consequential deeds, imperturbable and free of grasping, the bhikkhu should mindfully fulfil the ideals of religious asceticism.

Etamādīnavaṁ ñatvā dukkhaṁ iñjitapaccayā
Tasmā hi ejaṁ vossajja saṅkhāre uparundhiya
Anejo anupādāno sato bhikkhu paribbaje ti. (Snp 751)

vossaggena

vossaggena: (main article see: vossagga)

Illustration: vossaggena, grant leave

A master should serve his servants and employees by occasionally granting them leave.

Illustration: vossaggena, delegate

A husband should serve his wife by delegating authority to her

vossajjitvā

vossajjitvā: (main article see: vossagga)

Illustration: vossajjitvā, delegated

Completely delegated all our responsibilities

sabbakiccāni sammā vossajjitvā. (DN ii 231)

Alas! At the very moment we had completely delegated all our responsibilities to Govinda the brahman, and we, provided with and possessed of the five varieties of sensuous pleasure, were enjoying ourselves, Govinda the brahman passed away.

yasmiṁ vata bho mayaṁ samaye govinde brāhmaṇe sabbakiccāni sammā vossajjitvā pañcahi kāmaguṇehi samappitā samaṅgībhūtā paricārema tasmiṁ no samaye govindo brāhmaṇo kālakato ti. (DN ii 231)

 

Glossary various Teacher

— —

 

See also

Suttas and Dhammadesanā

— —

Add a reference here or in the list.

 

Info & meta data

[open]

[close]

  • You can add an record of the Pali, and upload it. (The file should be without diacritics, lowcase and mp3. Change diacritics in link to 'readable' characters without diacritics.)
  • You are given to add additional sources/Dictionaries. Consider the use of page_templates if wishing to include a certain dictionary to many pages. Edits of Dictionary content can be made in the paticulary source file.

meta data

—- dataentry metadata —- page ID: en:dictionary:vossagga pagename: vossagga file: vossagga.txt permanent link: http://accesstoinsight.eu/en/dictionary/vossagga page initially given by: Johann page creation date: 2019-09-17 (recreation) origin author and source: see source_of_dictionaries. source: various, see source_of_dictionaries edits: see source_of_dictionaries edition: scope of gift: This is a gift of Dhamma and given to use for any skilful/wholesome purpose and undertaking but not for any commercial use or other use of exchange for worldly aims. For additional information see Dhamma-Dana and possible details at the source pages for included parts. Much joy in using and share of the merits! owner of this copy: Sublime Sangha of the eight directions. current maintainer: The aramika and monastic disciples on sangham.net dedications of editors: Johann: for the Sublime Saṅgha of the Buddha and those following and interested, and so then benefiting my persons teachers, parents and ancestors, all beings welfare.


en/dictionary/vossagga.txt · Last modified: 2019/09/25 05:29 by 127.0.0.1