Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style
Title: Skinny Gotami & the Mustard Seed
Skinny Gotami & the Mustard Seed
<div id="H_sutta-note">Commentary to: [[en:tipitaka:sut:kn:thig:thig.10.01.than|Thig 10.1]]</div>
After flowing-on for a hundred thousand ages, she evolved in this Buddha-era among gods and men in a poor family in Savatthi. Her name was Gotami-tissa, but because her body was very skinny she was called 'Skinny Gotami.' When she went to her husband's family, she was scorned [and called] 'daughter of a poor family.'
Then she gave birth to a son, and with the arrival of the son she was treated with respect. But that son, running back and forth and running all around, while playing met his end. Because of this, sorrow-to-the-point-of-madness arose in her. She thought: “Before I was one who received only scorn, but starting from the time of the birth of my son I gained honor. These [relatives] will now try to take my son, in order to expose him outside [in the charnel ground].”
Under the influence of her sorrow-to-the-point-of-madness, she took the dead corpse on her hip and wandered in the city from the door of one house to another [pleading]: “Give medicine to me for my son!” People reviled her, [saying] “What good is medicine?” She did not grasp what they were saying.
And then a certain wise man, thinking “This woman has had her mind deranged by sorrow for her son; the ten-powered [Buddha] will know the medicine for her,” said: “Mother, having approached the fully awakened one, ask about medicine for your son.”
She went to the vihara at the time of the teaching of dhamma and said, “Blessed One, give medicine to me for my son!” The master, seeing her situation, said, “Go, having entered the city, into whatever house has never before experienced any death, and take from them a mustard seed.”
“Very well, Sir.” [she replied], and glad of mind she entered the city and came to the first house: “The master has called for a mustard seed in order to make medicine for my son. If this house has never before experienced any death, give me a mustard seed.” “Who is able to count how many have died here?” “Then keep it. What use is that mustard seed to me?” And going to a second and a third house, her madness left her and her right mind was established — thanks to the power of the Buddha.
She thought, “This is the way it will be in the entire city. By means of the Blessed One's compassion for my welfare, this will be what is seen.” And having gained a sense of spiritual urgency from that, she went out and covered her son in the charnel ground.
She uttered this verse: <i>It's not just a truth for one village or town, Nor is it a truth for a single family. But for every world settled by gods [and men] This indeed is what is true — impermanence.</i>
And so saying, she went into the presence of the master. Then the master said to her, “Have you obtained, Gotami, the mustard seed?” “Finished, sir, is the matter of the mustard seed” she said. “You have indeed restored me.”
And the master then uttered this verse: <i>A person with a mind that clings, Deranged, to sons or possessions, Is swept away by death that comes — Like mighty flood to sleeping town.</i>
At the conclusion of this verse, confirmed in the fruit of stream-entry, she asked the master [for permission] to go forth [into the homeless life]. The master allowed her to go forth. She gave homage to the master by bowing three times, went to join the community of nuns, and having gone forth, received her ordination.
It was not long before, through the doing of deeds with careful attention, she caused her insight to grow… and she became an arahant.
<p class='seeAlso'>See also: Thig 10.1, the canonical passage to which this commentary refers.</p>
<!– footer.inc.php –>
<!– #content –>
<div id="F_sourceCopy">The source of this work is the gift within Access to Insight "Offline Edition 2012.09.10.14", last replication 12. March 2013, generously given by John Bullitt and mentioned as: ©2005 Andrew Olendzki.</div> <div id="F_sourceEdition"></div> <div id="F_sourceTitle">Transcribed from a file provided by the translator.</div> <div id="F_atiCopy">This Zugang zur Einsicht edition is <img width="8" src="./../../img/d2.png" alt="[dana/©]" class='cd'/>2013 (ATI 2005-2013).</div> <div id="F_zzeCopy">Translations, rebublishing, editing and additions are in the sphere of responsibility of <em>Zugang zur Einsicht</em>.</div> </div>
<div id="F_termsOfUse"><b>Scope of this Dhamma-Gift:</b> You are invited to not only use this Dhamma-Gift here for yourself but also to share it, and your merits with it, again as a Dhamma gift and to copy, reformat, reprint, republish and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available <em>free of charge</em>; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this "Scope of this Dhamma-Gift" in any copies or derivatives of this work. Anything beyond this is not given here. For additional information about this license, see the [[en:faq#copyright|FAQ]]. </div>
<div id="F_citation"><b>How to cite this document</b> (one suggested style): "Skinny Gotami & the Mustard Seed" (ThigA 10.1), by Andrew Olendzki. <i>Access to Insight</i>, 25 August 2010, [[http://www.accesstoinsight.org/noncanon/comy/thiga-10-01-ao0.html|http://www.accesstoinsight.org/noncanon/comy/thiga-10-01-ao0.html]] . Retrieved on 10 September 2012 (Offline Edition 2012.09.10.14), republished by <i>Zugang zur Einsicht</i> on
<div id="F_alt-formats"><span style='font-weight:bold'></span></div>
</div> <!-- #colophon --> </div><a id="more" href="#more" class="onclick" onclick="showHide(this);" title="Click here to get the whole infomation of this field and also to hide it again."><img src="./../../img/more.png" alt="[show more]" /> [More]</a>
—- dataentry Met(t)a-Data —-
Anumodanā puñña kusala!