User Tools

Site Tools

Translations of this page?:

Preperation of htmls into currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [] ATI/ZzE Content-style



Title: Panditavagga: The Wise


Dhp VI

PTS: Dhp 76-89


Panditavagga: The Wise

translated from the Pali by

Thanissaro Bhikkhu

Alternate translation: Buddharakkhita | <a href=“dhp.06.bpit_en.html” class=“zze”>Daw Mya Tin</a>

Alternate format: dhammapada_en.pdf (??pages/0.8MB)


<!– the following list is brought to you in living color by GetHList() –> <ul class='hlist'>

<li class='first'><a href="dhp.05.than_en.html"><b>&larr;</b> Previous chapter</a></li>
<li><a href="dhp.07.than_en.html">Next chapter <b>&rarr;</b></a></li>



Regard him as one who

   points out

the wise one who seeing your faults

   rebukes you.

Stay with this sort of sage. For the one who stays with a sage of this sort,

   things get better,
   not worse.

Let him admonish, instruct,

deflect you

away from poor manners. To the good, he's endearing; to the bad, he's not.


Don't associate with bad friends. Don't associate with the low. Associate with admirable friends. Associate with the best.


Drinking the Dhamma, refreshed by the Dhamma, one sleeps at ease with clear awareness & calm. In the Dhamma revealed by the noble ones, the wise person

always delights.


Irrigators guide the water. Fletchers shape the arrow shaft. Carpenters shape the wood. The wise control



As a single slab of rock won't budge in the wind, so the wise are not moved

by praise,
by blame.


Like a deep lake, clear, unruffled, & calm: so the wise become clear,


on hearing words of the Dhamma.


Everywhere, truly, those of integrity

stand  apart.

They, the good, don't chatter in hopes of favor or gains. When touched

now by pleasure,
now pain,

the wise give no sign

of high
or low.


One who wouldn't — not for his own sake nor that of another — hanker for

a son,
a kingdom,
his own fulfillment,

by unrighteous means: he is righteous, rich

   in virtue,

<a id=“dhp-85” name='dhp-85'></a> <h5>85-89</h5>

Few are the people who reach the Far Shore.

These others
simply scurry along
this shore.

But those who practice Dhamma in line with the well-taught Dhamma, will cross over the realm of Death so hard to transcend.

&nbsp;Forsaking dark practices,

the wise person

should develop the bright, having gone from home

to no-home

in seclusion, so hard to enjoy.

There he should wish for delight, discarding sensuality —

he who has nothing.

He should cleanse himself — wise — of what defiles the mind.

Whose minds are well-developed in the factors of self-awakening, who delight in non-clinging, relinquishing grasping —

their effluents ended:
they, in the world,
are Unbound.

<!– the following list is brought to you in living color by GetHList() –> <ul class='hlist'>

<li class='first'><a href="dhp.05.than_en.html"><b>&larr;</b> Previous chapter</a></li>
<li><a href="dhp.07.than_en.html">Next chapter <b>&rarr;</b></a></li>


<!– –>

<!– #content –>

<div id="F_colophon">



	<div id="F_sourceCopy">The source of this work is the gift within Access to Insight "Offline Edition 2012.09.10.14", last replication 12. March 2013, generously given by John Bullitt and mentioned as: ©1997 Thanissaro Bhikkhu.</div>
	<div id="F_sourceEdition">Last revision: jb, 18 March 2014.</div>
	<div id="F_sourceTitle">Transcribed from a file provided by the translator.
	Revised 20120428.</div>
	<div id="F_atiCopy">This Zugang zur Einsicht edition is <img width="8" src="./../../../img/d2.png" alt="[dana/©]" class='cd'/>2013 (ATI 1997-2012).</div>
	<div id="F_zzeCopy">Translations, rebublishing, editing and additions are in the sphere of responsibility of <em>Zugang zur Einsicht</em>.</div>
<div id="F_termsOfUse"><b>Scope of this Dhamma-Gift:</b> You are invited to not only use this Dhamma-Gift here for yourself but also to share it, and your merits with it, again as a Dhamma gift and to copy, reformat, reprint, republish and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available <em>free of charge</em>; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this "Scope of this Dhamma-Gift" in any copies or derivatives of this work. Anything beyond this is not given here.		For additional information about this license, see the [[en:faq#copyright|FAQ]].
<div id="F_citation"><b>How to cite this document</b> (one suggested style): "Panditavagga: The Wise" (Dhp VI), translated from the Pali by  Thanissaro Bhikkhu. <i>Access to Insight</i>, 28 April 2012, [[|]] . Retrieved on 10 September 2012 (Offline Edition 2012.09.10.14), republished by <i>Zugang zur Einsicht</i> on &nbsp; retreived on: <script type=“text/javascript”>var d=new Date();document.write(d);</script><noscript>Your browser does not support JavaScript or the script for the file Name and date of the retrieving was blocked! Please enter the whole URL on and add the date when reciting texts of this page.</noscript>

	<div id="F_alt-formats"><span style='font-weight:bold'>Alternate format: {{./../../../lib/authors/thanissaro/dhammapada_en.pdf?linkonly}} (??pages/0.8MB)</span></div>
</div> <!--  #colophon -->
</div><a id="more" href="#more" class="onclick" onclick="showHide(this);" title="Click here to get the whole infomation of this field and also to hide it again."><img src="./../../../img/more.png" alt="[show more]" />  [More]</a>

—- dataentry Met(t)a-Data —-

Anumodanā puñña kusala!

en/tipitaka/sut/kn/dhp/dhp.06.than.txt · Last modified: 2018/11/14 04:26 by Johann