User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.19.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Dhammatthavagga

<docinfo_head>

Title: Dhammatthavagga: The Judge

Summary:

Dhp XIX

Dhammatthavagga: The Judge

translated from the Pali by

Thanissaro Bhikkhu

Alternate translation: Buddharakkhita | Daw Mya Tin

Alternate format: dhammapada_en.pdf (??pages/0.8MB)

<docinfo_head_end>

//256-257//

(Cross-reference: 256-257)

To pass judgment hurriedly doesn't mean you're a judge. The wise one, weighing both the right judgment & wrong, judges others impartially — unhurriedly, in line with the Dhamma, guarding the Dhamma, guarded by Dhamma, intelligent: he's called a judge.

//258-259//

(Cross-reference: 258-259)

Simply talking a lot doesn't mean one is wise. Whoever's secure — no hostility, fear — is said to be wise. Simply talking a lot doesn't maintain the Dhamma. Whoever — although he's heard next to nothing — sees Dhamma through his body, is not heedless of Dhamma: he's one who maintains the Dhamma.

//260-261//

A head of gray hairs doesn't mean one's an elder. Advanced in years, one's called an old fool. But one in whom there is truth, restraint, rectitude, gentleness, self-control — he's called an elder, his impurities disgorged, enlightened.

//262-263//

Not by suave conversation or lotus-like coloring does an envious, miserly cheat become an exemplary man. But one in whom this is cut through up- rooted wiped out — he's called exemplary, his aversion disgorged, intelligent.

//264-265//

(Cross-reference: 264-265)

A shaven head doesn't mean a contemplative. The liar observing no duties, filled with greed & desire: what kind of contemplative's he? But whoever tunes out the dissonance of his evil qualities — large or small — in every way by bringing evil to consonance: he's called a contemplative.

//266-267//

Begging from others doesn't mean one's a monk. As long as one follows householders' ways, one is no monk at all. But whoever puts aside both merit & evil and, living the chaste life, judiciously goes through the world: he's called a monk.

//268-269//

(Cross-reference: 268-269)

Not by silence does someone confused & unknowing turn into a sage. But whoever — wise, as if holding the scales, taking the excellent — rejects evil deeds: he is a sage, that's how he's a sage. Whoever can weigh both sides of the world: that's how he's called a sage.

//270//

Not by harming life does one become noble. One is termed noble for being gentle to all living things.

//271-272//

(Cross-reference: 271-272)

Monk, don't on account of your precepts & practices, great erudition, concentration attainments, secluded dwelling, or the thought, 'I touch the renunciate ease that run-of-the-mill people don't know': ever let yourself get complacent when the ending of effluents is still unattained.

en/tipitaka/sut/kn/dhp/dhp.19.than.txt · Last modified: 2019/09/03 09:26 by Johann