User Tools

Site Tools

Translations of this page?:

Preperation of htmls into currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [] ATI/ZzE Content-style

Sariputta Sutta


Title: Sariputta Sutta: To Sariputta

Summary: url=index.html#snp.4.16.than When a monk, disaffected with the world, takes up the life of seclusion, what fears should he overcome? How should he train to annihilate the darkness in his heart.

Sn 4.16

PTS: Sn 955-975


Sariputta Sutta: To Sariputta

translated from the Pali by

Thanissaro Bhikkhu


“Never before have I seen or heard from anyone of a teacher with such lovely speech come, together with his following from Tusita heaven,(1) as the One with Eyes who appears to the world with its devas having dispelled all darkness having arrived at delight

	all alone.

To that One Awakened —

unentangled, Such, un-
come with his following —

I have come with a question on behalf of the many here who are fettered. For a monk disaffected, frequenting a place that's remote —

the root of a tree,
a cemetery,
in mountain caves
various places to stay —

how many are the fears there at which he shouldn't tremble

— there in his noiseless abode —

how many the dangers in the world for the monk going the direction

		he never has gone

that he should transcend there in his isolated abode? What should be

the ways of his speech?

What should be

his range there of action?

What should be

a resolute monk's
precepts & practices?<span notetag #fnt-2>([[#fn-2|2]])</span> 

Undertaking what training

— alone, astute, & mindful —

would he blow away his own impurities as a silver smith,

those in molten silver?"

<p class=“spkr”>The Buddha:</p> “I will tell you as one who knows, what is comfort for one disaffected resorting to a remote place, desiring self-awakening in line with the Dhamma. An enlightened monk,

living circumscribed,

shouldn't fear the five fears: of horseflies, mosquitoes, snakes, human contact, four-footed beings; shouldn't be disturbed by those following another's teaching even on seeing their manifold


should overcome still other further dangers as he seeks what is skillful.

by the touch

of discomforts, hunger, he should endure cold & inordinate heat. He with no home, in many ways touched by these things, striving, should make firm his persistence.

He shouldn't commit a theft, shouldn't speak a lie, should touch with thoughts of good will beings firm & infirm. Conscious of when his mind is stirred up & turbid, he should dispel it:

'It's on the Dark One's side.'

He shouldn't come under the sway of anger or pride. Having dug up their root he would stand firm. Then, when prevailing

— yes —

he'd prevail over his sense of dear & undear. Yearning for discernment enraptured with what's admirable, he should overcome these dangers, should conquer discontent

		in his isolated spot,

should conquer these four

		thoughts of lament:
'What will I eat,
or where will I eat.
How badly I slept.
Tonight where will I sleep?'

These lamenting thoughts he should subdue — one under training, wandering without home. Receiving food & cloth at appropriate times, he should have a sense of enough for the sake of contentment.(3) Guarded in regard to these things going restrained into a village, even when harassed he shouldn't say a harsh word.

With eyes downcast, & not footloose, committed to jhana, he should be continually wakeful.(4) Strengthening equanimity,

centered within,

he should cut off any penchant to conjecture or worry. When reprimanded, he should — mindful —

	rejoice;<span notetag #fnt-5>([[#fn-5|5]])</span> 

should smash any stubbornness toward his fellows in the holy life; should utter skillful words that are not untimely; should give no mind to the gossip people might say.

And then there are in the world the five kinds of dust for whose dispelling, mindful he should train: with regard to forms, sounds, tastes, smells, & tactile sensations

he should conquer passion;

with regard to these things

he should subdue his desire.

A monk, mindful, his mind well-released, contemplating the right Dhamma at the right times,

on coming
to oneness
should annihilate
					the Blessed One said.

<h1>Notes</h1> <dl>


The Buddha spent his next-to-last lifetime in the Tusita heaven, one of the highest levels on the sensual plane.


The fact that the Buddha answers this question in a straightforward manner illustrates the point that abandoning precepts and practices does not mean having no precepts and practices. See note 2 to Sn 4.13.


See AN 4.37 and AN 7.64.


See AN 4.37.


See Dhp 76-77.


<p>See also: AN 5.77; AN 8.30.</p>

<!– –>

<!– #content –>

<a class='menu_l' href=”./snp.4.15.than_en.html” title=“go back to Sn 4.15”><img src=“./../../../img/left.png” alt='[previous page]'/></a><a class='menu_r' href=“./snp.5.01.than_en.html” title=“go to Sn 5.01”><img src=“./../../../img/right.png” alt='[next page]'/></a>

<div id="F_colophon">



	<div id="F_sourceCopy">The source of this work is the gift within Access to Insight "Offline Edition 2012.09.10.14", last replication 12. March 2013, generously given by John Bullitt and mentioned as: ©1994 Thanissaro Bhikkhu.</div>
	<div id="F_sourceEdition"></div>
	<div id="F_sourceTitle">Transcribed from a file provided by the translator.</div>
	<div id="F_atiCopy">This Zugang zur Einsicht edition is <img width="8" src="./../../../img/d2.png" alt="[dana/©]" class='cd'/>2013 (ATI 1994-2012).</div>
	<div id="F_zzeCopy">Translations, rebublishing, editing and additions are in the sphere of responsibility of <em>Zugang zur Einsicht</em>.</div>
<div id="F_termsOfUse"><b>Scope of this Dhamma-Gift:</b> You are invited to not only use this Dhamma-Gift here for yourself but also to share it, and your merits with it, again as a Dhamma gift and to copy, reformat, reprint, republish and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available <em>free of charge</em>; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this "Scope of this Dhamma-Gift" in any copies or derivatives of this work. Anything beyond this is not given here.		For additional information about this license, see the [[en:faq#copyright|FAQ]].
<div id="F_citation"><b>How to cite this document</b> (one suggested style): "Sariputta Sutta: To Sariputta" (Sn 4.16), translated from the Pali by  Thanissaro Bhikkhu. <i>Access to Insight</i>, 29 August 2012, [[|]] . Retrieved on 10 September 2012 (Offline Edition 2012.09.10.14), republished by <i>Zugang zur Einsicht</i> on &nbsp; retreived on: <script type=“text/javascript”>var d=new Date();document.write(d);</script><noscript>Your browser does not support JavaScript or the script for the file Name and date of the retrieving was blocked! Please enter the whole URL on and add the date when reciting texts of this page.</noscript>

	<div id="F_alt-formats"><span style='font-weight:bold'></span></div>
</div> <!--  #colophon -->
</div><a id="more" href="#more" class="onclick" onclick="showHide(this);" title="Click here to get the whole infomation of this field and also to hide it again."><img src="./../../../img/more.png" alt="[show more]" />  [More]</a>

—- dataentry Met(t)a-Data —-

Anumodanā puñña kusala!

en/tipitaka/sut/kn/snp/snp.4.16.than.txt · Last modified: 2018/11/14 04:26 by Johann