User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:tipitaka:sut:kn:uda:uda.3.01.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Kamma Sutta: Action

Summary: url=index.html#ud.3.01.than A meditating monk endures the aches and pains of illness.

Ud 3.1

PTS: Ud 21

Kamma Sutta: Action

translated from the Pali by

Thanissaro Bhikkhu

Alternate translation: Ireland

Alternate format: udana_en.pdf (??pages/0.9MB)

I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Sāvatthī at Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's monastery. And on that occasion a certain monk was sitting not far from the Blessed One, his legs crossed, his body held erect, enduring fierce pains, sharp & severe, that were the result of old kamma — mindful, alert, without suffering. The Blessed One saw him sitting not far away, his legs crossed, his body held erect, enduring fierce pains, sharp & severe, that were the result of old kamma — mindful, alert, and not struck down by them.

Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:

For the monk who has left all kamma behind, shaking off the dust of the past, steady, unpossessive, Such:(1)There's no point in telling anyone else.

Note

1.

Such (tādin): An adjective applied to the mind of one who has attained the goal. It indicates that the mind “is what it is” — indescribable but not subject to change or alteration.

en/tipitaka/sut/kn/uda/uda.3.01.than.txt · Last modified: 2023/03/24 06:10 by Johann