User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:tipitaka:sut:sn:sn35:sn35.206.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Chappana Sutta

<docinfo_head>

Title: Chappana Sutta: The Six Animals

Summary: url=../index_en.html#sn35.206.than.

SN 35.206

PTS: S iv 198

CDB ii 1255 (corresponds to CDB SN 35.247)

Chappana Sutta: The Six Animals

translated from the Pali by

Thanissaro Bhikkhu

Alternate translation: Walshe

<docinfo_head_end>

<p>“Suppose that a man, wounded and festering, were to go into a swampy jungle. Its sharp-bladed grasses would pierce his feet; its thorns would scratch his festering sores. And so, from that cause, he would experience an even greater measure of pain and unhappiness. In the same way, there is the case where a certain monk, having gone to a village or to the wilderness, meets up with someone who upbraids him: 'This venerable one, acting in this way, undertaking practices in this way, is a thorn of impurity in this village.' Knowing this person to be a thorn, one should understand restraint and lack of restraint.

“And what is lack of restraint? There is the case where a monk, seeing a form with the eye, is obsessed with pleasing forms, is repelled by unpleasing forms, and remains with body-mindfulness unestablished, with limited awareness. He does not discern, as it actually is present, the awareness-release, the discernment-release where any evil, unskillful mental qualities that have arisen utterly cease without remainder.

“Hearing a sound with the ear…

“Smelling an aroma with the nose…

“Tasting a flavor with the tongue…

“Touching a tactile sensation with the body…

“Cognizing an idea with the intellect, he is obsessed with pleasing ideas, is repelled by unpleasing ideas, and remains with body-mindfulness unestablished, with limited awareness. He does not discern, as it actually is present, the awareness-release, the discernment-release where any evil, unskillful mental qualities that have arisen utterly cease without remainder.

“Just as if a person, catching six animals of different ranges, of different habitats, were to bind them with a strong rope. Catching a snake, he would bind it with a strong rope. Catching a crocodile… a bird… a dog… a hyena… a monkey, he would bind it with a strong rope. Binding them all with a strong rope, and tying a knot in the middle, he would set chase to them.

“Then those six animals, of different ranges, of different habitats, would each pull toward its own range & habitat. The snake would pull, thinking, 'I'll go into the anthill.' The crocodile would pull, thinking, 'I'll go into the water.' The bird would pull, thinking, 'I'll fly up into the air.' The dog would pull, thinking, 'I'll go into the village.' The hyena would pull, thinking, 'I'll go into the charnel ground.' The monkey would pull, thinking, 'I'll go into the forest.' And when these six animals became internally exhausted, they would submit, they would surrender, they would come under the sway of whichever among them was the strongest. In the same way, when a monk whose mindfulness immersed in the body is undeveloped & unpursued, the eye pulls toward pleasing forms, while unpleasing forms are repellent. The ear pulls toward pleasing sounds… The nose pulls toward pleasing aromas… The tongue pulls toward pleasing flavors… The body pulls toward pleasing tactile sensations… The intellect pulls toward pleasing ideas, while unpleasing ideas are repellent. This, monks, is lack of restraint.

“And what is restraint? There is the case where a monk, seeing a form with the eye, is not obsessed with pleasing forms, is not repelled by unpleasing forms, and remains with body-mindfulness established, with immeasurable awareness. He discerns, as it actually is present, the awareness-release, the discernment-release where all evil, unskillful mental qualities that have arisen utterly cease without remainder.

“Hearing a sound with the ear…

“Smelling an aroma with the nose…

“Tasting a flavor with the tongue…

“Touching a tactile sensation with the body…

“Cognizing an idea with the intellect, he is not obsessed with pleasing ideas, is not repelled by unpleasing ideas, and remains with body-mindfulness established, with immeasurable awareness. He discerns, as it actually is present, the awareness-release, the discernment-release where all evil, unskillful mental qualities that have arisen utterly cease without remainder.

“Just as if a person, catching six animals of different ranges, of different habitats, were to bind them with a strong rope. Catching a snake, he would bind it with a strong rope. Catching a crocodile… a bird… a dog… a hyena… a monkey, he would bind it with a strong rope. Binding them all with a strong rope, he would tether them to a strong post or stake.(1)

“Then those six animals, of different ranges, of different habitats, would each pull toward its own range & habitat. The snake would pull, thinking, 'I'll go into the anthill.' The crocodile would pull, thinking, 'I'll go into the water.' The bird would pull, thinking, 'I'll fly up into the air.' The dog would pull, thinking, 'I'll go into the village.' The hyena would pull, thinking, 'I'll go into the charnel ground.' The monkey would pull, thinking, 'I'll go into the forest.' And when these six animals became internally exhausted, they would stand, sit, or lie down right there next to the post or stake. In the same way, when a monk whose mindfulness immersed in the body is developed & pursued, the eye does not pull toward pleasing forms, and unpleasing forms are not repellent. The ear does not pull toward pleasing sounds… The nose does not pull toward pleasing aromas… The tongue does not pull toward pleasing flavors… The body does not pull toward pleasing tactile sensations… The intellect does not pull toward pleasing ideas, and unpleasing ideas are not repellent. This, monks, is restraint.

“Thus you should train yourselves: 'We will develop mindfulness immersed in the body. We will pursue it, hand it the reins and take it as a basis, give it a grounding. We will steady it, consolidate it, and set about it properly.' That's how you should train yourselves.”</p>

<h1>Note</h1> <dl>

1.

The 'strong post or stake' is a term for mindfulness immersed in the body.

</dl>

<!– footer.inc.php –>

<!– #content –>

<a class='menu_l' href=”./sn35.205.than_en.html” title=“go back to SN 35.205”><img src=”./../../../img/left.png” alt='[previous page]'/></a><a class='menu_r' href=”./sn35.207.than_en.html” title=“go to SN 35.207”><img src=”./../../../img/right.png” alt='[next page]'/></a>

<div id="F_colophon">

top

<b>Provenance:</b>

	<div id="F_sourceCopy">The source of this work is the gift within Access to Insight "Offline Edition 2012.09.10.14", last replication 12. March 2013, generously given by John Bullitt and mentioned as: ©1997 Thanissaro Bhikkhu.</div>
	<div id="F_sourceEdition"></div>
	<div id="F_sourceTitle">Transcribed from a file provided by the translator.</div>
	<div id="F_atiCopy">This Zugang zur Einsicht edition is <img width="8" src="./../../../img/d2.png" alt="[dana/©]" class='cd'/>2013 (ATI 1997-2012).</div>
	<div id="F_zzeCopy">Translations, rebublishing, editing and additions are in the sphere of responsibility of <em>Zugang zur Einsicht</em>.</div>
</div>
<div id="F_termsOfUse"><b>Scope of this Dhamma-Gift:</b> You are invited to not only use this Dhamma-Gift here for yourself but also to share it, and your merits with it, again as a Dhamma gift and to copy, reformat, reprint, republish and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available <em>free of charge</em>; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this "Scope of this Dhamma-Gift" in any copies or derivatives of this work. Anything beyond this is not given here.		For additional information about this license, see the [[en:faq#copyright|FAQ]].
</div>
<div id="F_citation"><b>How to cite this document</b> (one suggested style): "Chappana Sutta: The Six Animals" (SN 35.206), translated from the Pali by  Thanissaro Bhikkhu. <i>Access to Insight</i>, 1 February 2011, [[http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn35/sn35.206.than.html|http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn35/sn35.206.than.html]] . Retrieved on 10 September 2012 (Offline Edition 2012.09.10.14), republished by <i>Zugang zur Einsicht</i> on &nbsp;

http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/sn/sn35/sn35.206.than_en.html retreived on: <script type=“text/javascript”>var d=new Date();document.write(d);</script><noscript>Your browser does not support JavaScript or the script for the file Name and date of the retrieving was blocked! Please enter the whole URL on http://zugangzureinsicht.org and add the date when reciting texts of this page.</noscript>

	<div id="F_alt-formats"><span style='font-weight:bold'></span></div>
</div> <!--  #colophon -->
</div><a id="more" href="#more" class="onclick" onclick="showHide(this);" title="Click here to get the whole infomation of this field and also to hide it again."><img src="./../../../img/more.png" alt="[show more]" />  [More]</a>

—- dataentry Met(t)a-Data —-


Anumodanā puñña kusala!

en/tipitaka/sut/sn/sn35/sn35.206.than.txt · Last modified: 2018/11/14 04:27 by Johann