User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:tipitaka:sut:sn:sn41:sn41.010.wlsh

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Gilaana-dassana.m Sutta: Seeing the Sick (Citta)

Gilaana-dassana.m Sutta

Summary: While on his deathbed, Citta delivers an inspiring teaching on generosity to his friends, his family, and a gathering of devas.

SN 41.10 PTS: S iv 302 CDB ii 1330

Gilaana-dassana.m Sutta: Seeing the Sick (Citta)

translated from the Pali by

Maurice O'Connell Walshe

Alternate translation: Thanissaro

The Pali title of this sutta is based on the PTS (Feer) edition.

At that time Citta the householder was a sick man, suffering from a serious illness. Then a number of devas that dwell in gardens, forests and trees, the devas of healing herbs and of great trees in the forest, gathered together and said to Citta the householder:(1) “Make a resolve, householder: 'In some future time may I be a king, a world-ruler!'”(2)

To this Citta replied… “That is something impermanent, something to be rejected and passed over.”

Now Citta's friends, colleagues and blood-relations heard him say this, and they said to him: “Sir!(3) Set up mindfulness, don't ramble!”

“What have I said that makes you tell me to set up mindfulness and not to ramble?”

“Why, sir, you just said: 'That is something impermanent, something to be rejected and passed over.'”

“Yes, but I said that to the devas who dwell in gardens… who bade me make a resolve that in some future time I might be a king, a world-ruler.”

“Sir, what purpose did those devas have in mind in urging you to make such a resolve?”

“This is what those devas thought: 'This householder Citta is a virtuous man, of noble disposition. If he makes a resolve that in some future time he may be a king, a world-ruler, this will be profitable to that virtuous man, having made such a resolve with a pure heart, and will bring the just man a just and great reward…' So then I said, 'That is something impermanent, something to be rejected and passed over.'”

[Citta then instructs them to have perfect faith in the Buddha, the Dhamma and the Sangha, and passes away.]

Notes

1.

A whole Samyutta (SN 41) is devoted to this householder (see also Vol. II, No 23), who is held up as a model layman in SN 17.23 (not translated here). His name is not the same as citta “mind,” but means “bright, shining.”

2.

Cakkavatti lit. “a wheel-turning monarch,” the Indian term for a universal ruler. This was what Gotama could have become if he had not become a Buddha. The devas are aware of Citta's great virtues (though they possibly exaggerate in thinking he could become a world-ruler!), but are not wise enough to think of his spiritual progress (cf. SN 1.20, n. 4).

3.

Ayyaputta = Ariyaputta lit. “son of the Ariyans” (cf. SN 22.7, n. 1).


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/sut/sn/sn41/sn41.010.wlsh.txt · Last modified: 2022/03/24 13:47 by Johann