User Tools

Site Tools


en:tipitaka:sut:sn:sn42:sn42.006.than

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
en:tipitaka:sut:sn:sn42:sn42.006.than [2019/08/14 09:23]
Johann navi div corr
en:tipitaka:sut:sn:sn42:sn42.006.than [2019/10/30 13:27] (current)
Johann Title Changed
Line 1: Line 1:
 +<div center round todo 60%>​**Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress.** Please visit the corresponding page at [[http://​zugangzureinsicht.org/​html/​index_en.html|ZzE]]. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [[http://​sangham.net/​index.php/​topic,​8657.0.html|[ATI.eu] ATI/ZzE Content-style]]</​div>​
  
 +====== Paccha-bhumika Sutta: [Brahmans] of the Western Land ======
 +<span hide>​Paccha-bhumika Sutta</​span>​
 +
 +Summary: <span wrap_summarypic>​[[.:​index#​sn42.006.than|{{en:​img:​question_16.gif}}]]</​span> ​ The Buddha explains how the principles of kamma and rebirth are as inviolable as the law of gravity. Choose your actions with care, lest you sink like a stone.
 +
 +
 +<div #h_meta>
 +
 +
 +
 +
 +<div #​h_tipitakaid>​SN 42.6 <span h_ptsid>​PTS:​ [[:​en:​tipitaka:​sltp:​SN_IV_utf8#​pts.311|S iv 311]]</​span>​ <span h_altid>​CDB ii 1336</​span>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​h_doctitle>​Paccha-bhumika Sutta: [Brahmans] of the Western Land</​div>​
 +
 +<div #​h_docsubtitle2></​div>​
 +
 +<div #​h_docby>​translated from the Pali by</​div>​
 +
 +<div #​h_docauthor>​Thanissaro Bhikkhu</​div>​
 +
 +<div #​h_copyright>​[[#​f_termsofuse|{{en:​img:​d2.png?​16x18}}]][[#​f_termsofuse| 1999-2018]]</​div>​
 +
 +<div #​h_altformat></​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​h_homage>​
 +
 +<div #​homagetext>​[[en:​homage|- ​ Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa ​ -]]</​div>​
 +
 +<div navigation>​[[en:​tipitaka:​sut:​sn:​sn42:​sn42.003.than|{{en:​img:​left.png }}]] [[en:​tipitaka:​sut:​sn:​sn42:​sn42.007.wlsh|{{ en:​img:​right.png}}]]</​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<span #​h_content></​span>​
 +
 +<div chapter>
 +
 +On one occasion the Blessed One was staying near <span anchor #​nalanda>​Nalanda</​span>​ in the <span anchor #​pavarika>​Pavarika Mango Grove</​span>​. Then <span anchor #​asi>​Asibandhakaputta</​span>​ the headman went to the Blessed One and on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One: "The brahmans of the Western lands, lord — those who carry water pots, wear garlands of water plants, purify with water, & worship fire — can take [the spirit of] a dead person, lift it out, instruct it, & send it to heaven. But the Blessed One, worthy & rightly self-awakened,​ can arrange it so that all the world, at the break-up of the body, after death, reappears in a good destination,​ the heavenly world."​
 +
 +"Very well, then, headman, I will question you on this matter. Answer as you see fit. What do you think: There is the case where a man is one who takes life, steals, indulges in illicit sex; is a liar, one who speaks divisive speech, harsh speech, & idle chatter; is greedy, bears thoughts of ill-will, & holds to wrong views. Then a great crowd of people, gathering & congregating,​ would pray, praise, & circumambulate with their hands palm-to-palm over the heart [saying,] 'May this man, at the break-up of the body, after death, reappear in a good destination,​ the heavenly world!'​ What do you think: would that man — because of the prayers, praise, & circumambulation of that great crowd of people — at the break-up of the body, after death, reappear in a good destination,​ the heavenly world?"​
 +
 +"No, lord."
 +
 +"<​span anchor #​boulder>​Suppose</​span>​ a man were to throw a large boulder into a deep lake of water, and a great crowd of people, gathering & congregating,​ would pray, praise, & circumambulate with their hands palm-to-palm over the heart [saying,] 'Rise up, O boulder! Come floating up, O boulder! Come float to the shore, O boulder!'​ What do you think: would that boulder — because of the prayers, praise, & circumambulation of that great crowd of people — rise up, come floating up, or come float to the shore?"​
 +
 +"No, lord."
 +
 +"So it is with any man who takes life, steals, indulges in illicit sex; is a liar, one who speaks divisive speech, harsh speech, & idle chatter; is greedy, bears thoughts of ill-will, & holds to wrong views. Even though a great crowd of people, gathering & congregating,​ would pray, praise, & circumambulate with their hands palm-to-palm over the heart — [saying,] 'May this man, at the break-up of the body, after death, reappear in a good destination,​ the heavenly world!'​ — still, at the break-up of the body, after death, he would reappear in destitution,​ a bad destination,​ the lower realms, hell.
 +
 +"Now what do you think: There is the case where a man is one who refrains from taking life, from stealing, & from indulging in illicit sex; he refrains from lying, from speaking divisive speech, from harsh speech, & from idle chatter; he is not greedy, bears no thoughts of ill-will, & holds to right view. Then a great crowd of people, gathering & congregating,​ would pray, praise, & circumambulate with their hands palm-to-palm over the heart [saying,] 'May this man, at the break-up of the body, after death, reappear in destitution,​ a bad destination,​ the lower realms, hell!' What do you think: would that man — because of the prayers, praise, & circumambulation of that great crowd of people — at the break-up of the body, after death, reappear in destitution,​ a bad destination,​ the lower realms, hell?"
 +
 +"No, lord."
 +
 +"<​span anchor #​jar>​Suppose</​span>​ a man were to throw a jar of ghee or a jar of oil into a deep lake of water, where it would break. There the shards & jar-fragments would go down, while the ghee or oil would come up. Then a great crowd of people, gathering & congregating,​ would pray, praise, & circumambulate with their hands palm-to-palm over the heart [saying,] 'Sink, O ghee/oil! Submerge, O ghee/oil! Go down, O ghee/​oil!'​ What do you think: would that ghee/oil, because of the prayers, praise, & circumambulation of that great crowd of people sink, submerge, or go down?"
 +
 +"No, lord."
 +
 +"So it is with any man who refrains from taking life, from stealing, & from indulging in illicit sex; refrains from lying, from speaking divisive speech, from harsh speech, & from idle chatter; is not greedy, bears no thoughts of ill-will, & holds to right view. Even though a great crowd of people, gathering & congregating,​ would pray, praise, & circumambulate with their hands palm-to-palm over the heart — [saying,] 'May this man, at the break-up of the body, after death, reappear in a destitution,​ a bad destination,​ the lower realms, hell!' — still, at the break-up of the body, after death, he would reappear in a good destination,​ the heavenly world."​
 +
 +When this was said, Asibandhakaputta the headman said to the Blessed One: "<​span anchor #​magnif>​Magnificent</​span>,​ lord! Magnificent! Just as if he were to place upright what was overturned, to reveal what was hidden, to point out the way to one who was lost, or to carry a lamp into the dark so that those with eyes could see forms, in the same way has the Blessed One — through many lines of reasoning — made the Dhamma clear. I go to the Blessed One for refuge, to the Dhamma, & to the community of monks. May the Blessed One remember me as a lay follower who has gone for refuge from this day forward, for life."
 +</​div>​
 +
 +<div seealso>​__See also:__ [[en:​tipitaka:​sut:​an:​an10:​an10.176.than|AN 10.176]].</​div>​
 +
 +<span #​h_content_end></​span>​
 +
 +<div navigation>​[[./​sn42.003.than|{{en:​img:​left.png }}]] [[./​sn42.007.wlsh|{{ en:​img:​right.png}}]]</​div>​
 +
 +
 +
 +<div #​f_footer>​
 +
 +<div showmore>​
 +<div #​f_colophon>​
 +<div #​f_newcopyrightsymbol>​[[#​top| ]]</​div>​
 +<div #​f_provenance>​**Provenance:​**
 +<div #​f_sourceCopy>​The source of this work is the gift within Access to Insight "​Offline Edition 2012.09.10.14",​ last replication 12. March 2013, generously given by John Bullitt and mentioned as: ©1999 Thanissaro Bhikkhu.</​div>​
 +
 +<div #​f_sourceCopy_translation></​div>​
 +
 +<div #​f_sourceEdition></​div>​
 +
 +<div #​f_sourceTitle>​Transcribed from a file provided by the translator.</​div>​
 +
 +<div #​f_atiCopy>​This Zugang zur Einsicht edition is [[en:​dhamma-dana|{{en:​img:​d2.png?​14}}]]2013 (ATI 1999-2012).</​div>​
 +
 +<div f_zzecopy>​Translations,​ rebublishing,​ editing and additions are in the sphere of responsibility of //Zugang zur Einsicht//​.</​div>​
 +
 +</​div>​
 +
 +<div #​f_termsofuse>​**Scope of this Dhamma-Gift:​** You are invited to not only use this Dhamma-Gift here for yourself but also to share it, and your merits with it, again as a Dhamma gift and to copy, reformat, reprint, republish and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available //free of charge//; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this "Scope of this Dhamma-Gift"​ in any copies or derivatives of this work. Anything beyond this is not given here. For additional information about this license, see the [[en:​faq#​copyright|FAQ]].</​div>​
 +
 +<div #​f_citation>​**How to cite this document** (one suggested style): "​Paccha-bhumika Sutta: [Brahmans] of the Western Land" (SN 42.6), translated from the Pali by  Thanissaro Bhikkhu. //Access to Insight//, 2 July 2010, [[http://​www.accesstoinsight.org/​tipitaka/​sn/​sn42/​sn42.006.than.html|http://​www.accesstoinsight.org/​tipitaka/​sn/​sn42/​sn42.006.than.html]] . Retrieved on 10 September 2012 (Offline Edition 2012.09.10.14),​ republished by //Zugang zur Einsicht// on  ​
 +[[http://​www.zugangzureinsicht.org/​html/​tipitaka/​sn/​sn42/​sn42.006.than_en.html|http://​www.zugangzureinsicht.org/​html/​tipitaka/​sn/​sn42/​sn42.006.than_en.html]] retreived on:
 +"​date"</​div>​
 +
 +<div #​f_alt-formats>​****</​div>​
 +
 +</​div>​
 +</​div>​
 +</​div>​
 +
 +----
 +
 +<div #​f_toenail>​[[en:​help|Help]] | [[en:​faq#​whatis|About]] | [[en:​faq#​contact|Contact]] | [[en:​dhamma-dana|Scope of the Dhamma gift]] | [[en:​cowork|Collaboration]]\\ Anumodana puñña kusala!</​div>​