User Tools

Site Tools


en:tipitaka:sut:sn:sn46:sn46.053.than

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
en:tipitaka:sut:sn:sn46:sn46.053.than [2019/09/03 09:26] – div at end removed Johannen:tipitaka:sut:sn:sn46:sn46.053.than [2019/10/30 13:27] (current) – Title Changed Johann
Line 1: Line 1:
 +<div center round todo 60%>**Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress.** Please visit the corresponding page at [[http://zugangzureinsicht.org/html/index_en.html|ZzE]]. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [[http://sangham.net/index.php/topic,8657.0.html|[ATI.eu] ATI/ZzE Content-style]]</div>
  
 +====== Aggi Sutta: Fire ======
 +<span hide>Aggi Sutta</span>
 +
 +Summary: <span wrap_summarypic>[[.:index#sn46.053.than|{{en:img:question_16.gif}}]]</span>  The right and wrong ways to respond to sluggishness or restlessness.
 +
 +
 +<div #h_meta>
 +
 +
 +
 +
 +<div #h_tipitakaid>SN 46.53 <span h_ptsid>PTS: [[:en:tipitaka:sltp:SN_V_utf8#pts.112|S v 112]]</span> <span h_altid>CDB ii 1605</span>
 +
 +</div>
 +
 +<div #h_doctitle>Aggi Sutta: Fire</div>
 +
 +<div #h_docsubtitle2></div>
 +
 +<div #h_docby>translated from the Pali by</div>
 +
 +<div #h_docauthor>Thanissaro Bhikkhu</div>
 +
 +<div #h_copyright>[[#f_termsofuse|{{en:img:d2.png?16x18}}]][[#f_termsofuse| 2012-2018]]</div>
 +
 +<div #h_docalttrans>Alternate translation: [[en:tipitaka:sut:sn:sn46:sn46.053.wlsh|Walshe]]</div>
 +
 +<div #h_altformat></div>
 +
 +</div>
 +
 +<div #h_homage>
 +
 +<div #homagetext>[[en:homage|-  Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa  -]]</div>
 +
 +<div navigation>[[en:tipitaka:sut:sn:sn46:sn46.051.than|{{en:img:left.png }}]] [[en:tipitaka:sut:sn:sn46:sn46.054.than|{{ en:img:right.png}}]]</div>
 +
 +</div>
 +
 +<span #h_content></span>
 +
 +<div chapter>
 +
 +On one occasion the Blessed One was staying near <span anchor #savatthi>Savatthi</span> in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Then, early in the morning, a large number of monks adjusted their under robes and — carrying their bowls & robes — went into Savatthi for alms. Then the thought occurred to them, "It's still too early to go for alms in Savatthi. Why don't we go to the park of the wanderers of other sects?"
 +
 +So the monks went to the park of the wanderers of other sects. On arrival, they exchanged courteous greetings with the wanderers of other sects. After an exchange of friendly greetings & courtesies, they sat to one side.
 +
 +As they were sitting there, the wanderers of other sects said to them, "Friends, Gotama the contemplative teaches the Dhamma to his disciples in this way: 'Come, monks — abandoning the five hindrances, the corruptions of awareness that weaken discernment — develop the seven factors for awakening as they have come to be.'
 +
 +"Now, friends, we too teach our disciples in this way: 'Come, you friends,  — abandoning the five hindrances, the corruptions of awareness that weaken discernment —  develop the seven factors for awakening as they have come to be.'
 +
 +"So, friends, what difference, what distinction, what distinguishing factor is there here between Gotama the contemplative and us, when comparing Dhamma teaching with Dhamma teaching, instruction with instruction?"
 +
 +Then the monks neither delighted in the words of the wanderers of other sects, nor did they reject them. Without delighting or rejecting, they got up from their seats and left, (thinking,) "We will learn the meaning of these words in the presence of the Blessed One."
 +
 +So, having gone for alms in Savatthi, after the meal, returning from their alms round, the monks went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As they were sitting there they [told him what had happened.]
 +
 +"Monks, when wanderers of other sects speak in that way, they should be addressed in this way: 'Friends, on any occasion when the mind is sluggish, which of the factors of awakening is that the wrong time to develop? Which of the factors of awakening is that the right time to develop? And on any occasion when the mind is restless, which of the factors of awakening is that the wrong time to develop? Which of the factors of awakening is that the right time to develop?'
 +
 +"Being asked in this way, the wanderers of other sects will be unable to respond and, on top of that, will fall into vexation. Why is that? Because it lies beyond their range. Monks, I don't see anyone in this cosmos — with its devas, Maras, and Brahmas, with its people with their contemplatives & brahmans, their royalty & commonfolk — who would satisfy the mind with their answer to these questions, aside from the Tathagata, a disciple of the Tathagata, or one who had heard it from them.
 +
 +<span anchor #sluggishness></span>"Now, monks, on any occasion when the mind is sluggish, that is the wrong time to develop calm as a factor for awakening, concentration as a factor for awakening, equanimity as a factor for awakening. Why is that? The sluggish mind is hard to raise up by those mental qualities. <span anchor #sluggish-wrong>Just as if</span> a man, wanting to make a small fire blaze up, were to place wet grass in it, wet cow dung, & wet sticks; were to give it a spray of water and smother it with dust. Is it possible that he would make the small fire blaze up?"
 +
 +"No, lord."
 +
 +"In the same way, monks, on any occasion the mind is sluggish, that is the wrong time to develop calm as a factor for awakening, concentration as a factor for awakening, equanimity as a factor for awakening. Why is that? The sluggish mind is hard to raise up by those mental qualities.
 +
 +"Now, on any occasion when the mind is sluggish, that is the right time to develop analysis of qualities as a factor for awakening, persistence as a factor for awakening, rapture as a factor for awakening. Why is that? The sluggish mind is easy to raise up by those mental qualities. <span anchor #sluggish-right>Just as if</span> a man, wanting to make a small fire blaze up, were to place dry grass in it, dry cow dung, & dry sticks; were to blow on it with his mouth and not smother it with dust. Is it possible that he would make the small fire blaze up?
 +
 +"Yes, lord.
 +
 +"In the same way, monks, on any occasion when the mind is sluggish, that is the right time to develop analysis of qualities as a factor for awakening, persistence as a factor for awakening, rapture as a factor for awakening. Why is that? The sluggish mind is easy to raise up by those mental qualities.
 +
 +<span anchor #restlessness></span>"Now, on any occasion when the mind is restless, that is the wrong time to develop analysis of qualities as a factor for awakening, persistence as a factor for awakening, rapture as a factor for awakening. Why is that? The restless mind is hard to still with those mental qualities. <span anchor #restless-wrong>Just as if</span> a man, wanting to put out a large fire, were to place dry grass in it, dry cow dung, & dry sticks; were to blow on it with his mouth and not smother it with dust. Is it possible that he would put it out?"
 +
 +"No, lord."
 +
 +"In the same way, monks, on any occasion when the mind is restless, that is the wrong time to develop analysis of qualities as a factor for awakening, persistence as a factor for awakening, rapture as a factor for awakening. Why is that? The restless mind is hard to still with those mental qualities.
 +
 +"Now, on occasions when the mind is restless, that is the right time to develop calm as a factor for awakening, concentration as a factor for awakening, equanimity as a factor for awakening. Why is that? The restless mind is easy to still with those mental qualities. <span anchor #restless-right>Just as if</span> a man, wanting to put out a large fire, were to place wet grass in it, wet cow dung, & wet sticks; were to give it a spray of water and smother it with dust. Is it possible that he would put it out?"
 +
 +"Yes, lord."
 +
 +"In the same way, monks, when the mind is restless, that is the right time to develop calm as a factor for awakening, concentration as a factor for awakening, equanimity as a factor for awakening. Why is that? The restless mind is easy to still with those mental qualities.
 +
 +"As for mindfulness, I tell you, that serves every purpose."
 +</div>
 +
 +<span #h_content_end></span>
 +
 +<div navigation>[[./sn46.051.than|{{en:img:left.png }}]] [[./sn46.054.than|{{ en:img:right.png}}]]</div>
 +
 +
 +
 +<div #f_footer>
 +
 +<div showmore>
 +<div #f_colophon>
 +<div #f_newcopyrightsymbol>[[#top| ]]</div>
 +<div #f_provenance>**Provenance:**
 +<div #f_sourceCopy>The source of this work is the gift within Access to Insight "Offline Edition 2012.09.10.14", last replication 12. March 2013, generously given by John Bullitt and mentioned as: ©2012 Thanissaro Bhikkhu.</div>
 +
 +<div #f_sourceCopy_translation></div>
 +
 +<div #f_sourceEdition></div>
 +
 +<div #f_sourceTitle>Transcribed from a file provided by the translator.</div>
 +
 +<div #f_atiCopy>This Zugang zur Einsicht edition is [[en:dhamma-dana|{{en:img:d2.png?14}}]]2013 (ATI 2012).</div>
 +
 +<div f_zzecopy>Translations, rebublishing, editing and additions are in the sphere of responsibility of //Zugang zur Einsicht//.</div>
 +
 +</div>
 +
 +<div #f_termsofuse>**Scope of this Dhamma-Gift:** You are invited to not only use this Dhamma-Gift here for yourself but also to share it, and your merits with it, again as a Dhamma gift and to copy, reformat, reprint, republish and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available //free of charge//; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this "Scope of this Dhamma-Gift" in any copies or derivatives of this work. Anything beyond this is not given here. For additional information about this license, see the [[en:faq#copyright|FAQ]].</div>
 +
 +<div #f_citation>**How to cite this document** (one suggested style): "Aggi Sutta: Fire" (SN 46.53), translated from the Pali by  Thanissaro Bhikkhu. //Access to Insight//, 28 April 2012, [[http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn46/sn46.053.than.html|http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn46/sn46.053.than.html]] . Retrieved on 10 September 2012 (Offline Edition 2012.09.10.14), republished by //Zugang zur Einsicht// on  
 +[[http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/sn/sn46/sn46.053.than_en.html|http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/sn/sn46/sn46.053.than_en.html]] retreived on:
 +"date"</div>
 +
 +<div #f_alt-formats>****</div>
 +
 +</div>
 +</div>
 +</div>
 +
 +----
 +
 +<div #f_toenail>[[en:help|Help]] | [[en:faq#whatis|About]] | [[en:faq#contact|Contact]] | [[en:dhamma-dana|Scope of the Dhamma gift]] | [[en:cowork|Collaboration]]\\ Anumodana puñña kusala!</div>