en:tipitaka:vin:mv:mv01:mv.01.40.khem_enpi

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Nissayamuccanakakathā: The Case of Release from Dependence 'line by line'

Nissayamuccanakakathā

Summary:

Mv I 40 PTS: Mv I 53 | CS: vin.mv.01.40

Nissayamuccanakakathā

'Line by Line'

The Case of Release from Dependence

by

Ven. Khematto Bhikkhu

Alternate translations/layout: Ven. Thanissaro | 'read-friendly' layout

40. nissayamuccanakakathā (Mv.I.53.4) The Case of Release from Dependence

<table class=“maha”>

athakho bhagavā dakkhiṇāgirismiṁ yathābhirantaṁ viharitvā punadeva rājagahaṁ paccāgacchi.Then the Blessed One, having stayed at Dakkhiṇāgiri for as long as he liked, came back to Rājagaha.
athakho bhagavā āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesi kinnu kho ānanda tathāgato ogaṇena bhikkhusaṅghena dakkhiṇāgiriṁ cārikaṁ pakkantoti.He addressed Ven. Ānanda: “Why did the Tathāgata set out on a walking tour toward Dakkhiṇāgiri with a small group of monks?”
athakho āyasmā ānando bhagavato etamatthaṁ ārocesi.Then Ven. Ānanda reported the matter to the Blessed One.
athakho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesiThen the Blessed One, having given a Dhamma talk with regard to this cause, to this incident, addressed the monks:
anujānāmi bhikkhave byattena bhikkhunā paṭibalena pañca vassāni nissāya vatthuṁ abyattena yāvajīvaṁ.“Monks, I allow an experienced, competent monk to live five years in dependence, and an inexperienced one all his life.”
(Mv.I.53.5) [116] pañcahi bhikkhave aṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ“Endowed with five qualities, a monk should not live independently (of a preceptor or teacher). BMC BMCI Chap. 2: Release from dependence]
na asekhena sīlakkhandhena samannāgato hoti“He is not endowed with the aggregate of virtue of one beyond training.
na asekhena samādhikkhandhena samannāgato hoti“He is not endowed with the aggregate of concentration of one beyond training.
na asekhena paññākkhandhena samannāgato hoti“He is not endowed with the aggregate of discernment of one beyond training.
na asekhena vimuttikkhandhena samannāgato hoti“He is not endowed with the aggregate of release of one beyond training.
na asekhena vimuttiñāṇadassanakkhandhena samannāgato hoti“He is not endowed with the aggregate of knowledge and vision of release of one beyond training.
imehi kho bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these five qualities, a monk should not live independently.
pañcahi bhikkhave aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ“Endowed with five qualities, a monk may live independently.
asekhena sīlakkhandhena samannāgato hoti“He is endowed with the aggregate of virtue of one beyond training.
asekhena samādhikkhandhena samannāgato hoti“He is endowed with the aggregate of concentration of one beyond training.
asekhena paññākkhandhena samannāgato hoti“He is endowed with the aggregate of discernment of one beyond training.
asekhena vimuttikkhandhena samannāgato hoti“He is endowed with the aggregate of release of one beyond training.
asekhena vimuttiñāṇadassanakkhandhena samannāgato hoti“He is endowed with the aggregate of knowledge and vision of release of one beyond training.
imehi kho bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these five qualities, a monk may live independently.
(Mv.I.53.6) aparehipi bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ“Endowed with five further qualities, a monk should not live independently.
assaddho hoti ahiriko hoti anottāpī hoti kusīto hoti muṭṭhassati hoti“He is without conviction, without a sense of shame, without compunction, lazy, and of muddled mindfulness.
imehi kho bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these five qualities, a monk should not live independently.
pañcahi bhikkhave aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ“Endowed with five qualities, a monk may live independently.
saddho hoti hirimā hoti ottāpī hoti āraddhaviriyo hoti upaṭṭhitassati hoti“He has conviction, a sense of shame, compunction, his persistence is aroused, and his mindfulness established.
imehi kho bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these five qualities, a monk may live independently.
(Mv.I.53.7) aparehipi bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ“Endowed with five further qualities, a monk should not live independently.
adhisīle sīlavipanno hoti ajjhācāre ācāravipanno hoti atidiṭṭhiyā diṭṭhivipanno hoti appassuto hoti duppañño hoti“He is one who, in terms of heightened virtue, is defective in his virtue. He is one who, in terms of heightened conduct, is defective in his conduct. He is one who, in terms of higher views, is defective in his views. He is not learned. He is undiscerning.
imehi kho bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these five qualities, a monk should not live independently.
pañcahi bhikkhave aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ“Endowed with five qualities, a monk may live independently.
na adhisīle sīlavipanno hoti na ajjhācāre ācāravipanno hoti na atidiṭṭhiyā diṭṭhivipanno hoti bahussuto hoti paññavā hoti“He is one who, in terms of heightened virtue, is not defective in his virtue. He is one who, in terms of heightened conduct, is not defective in his conduct. He is one who, in terms of higher views, is not defective in his views. He is learned. He is discerning.
imehi kho bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these five qualities, a monk may live independently.
(Mv.I.53.8) aparehipi bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ“Endowed with five further qualities, a monk should not live independently.
āpattiṁ na jānāti anāpattiṁ na jānāti lahukaṁ āpattiṁ na jānāti garukaṁ āpattiṁ na jānāti ubhayāni kho panassa pātimokkhāni vitthārena na svāgatāni honti na suvibhattāni na suppavattīni na suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso“He does not know what is an offense.He does not know what is not an offense. He does not know what is a light offense. He does not know what is a heavy offense. Both Pāṭimokkhas, in detail, have not been properly handed down to him, have not been properly explicated, have not been properly ‘revolved’ (in terms of the ‘wheels’), have not been properly judged, clause by clause, letter by letter.
imehi kho bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these five qualities, a monk should not live independently.
pañcahi bhikkhave aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ“Endowed with five qualities, a monk may live independently.
āpattiṁ jānāti anāpattiṁ jānāti lahukaṁ āpattiṁ jānāti garukaṁ āpattiṁ jānāti ubhayāni kho panassa pātimokkhāni vitthārena svāgatāni honti suvibhattāni suppavattīni suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso“He knows what is an offense.He knows what is not an offense. He knows what is a light offense.He knows what is a heavy offense. Both Pāṭimokkhas, in detail, have been properly handed down to him, properly explicated, properly ‘revolved,’ properly judged, clause by clause, letter by letter.
imehi kho bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these five qualities, a monk may live independently.
(Mv.I.53.9) aparehipi bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ“Endowed with five further qualities, a monk should not live independently.
āpattiṁ na jānāti anāpattiṁ na jānāti lahukaṁ āpattiṁ na jānāti garukaṁ āpattiṁ na jānāti ūnapañcavasso hoti“He does not know what is an offense. He does not know what is not an offense. He does not know what is a light offense. He does not know what is a heavy offense. He has fewer than five rains.
imehi kho bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these five qualities, a monk should not live independently.
pañcahi bhikkhave aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ“Endowed with five qualities, a monk may live independently.
āpattiṁ jānāti anāpattiṁ jānāti lahukaṁ āpattiṁ jānāti garukaṁ āpattiṁ jānāti pañcavasso vā hoti atirekapañcavasso vā“He knows what is an offense. He knows what is not an offense. He knows what is a light offense. He knows what is a heavy offense. He has five rains or more.
imehi kho bhikkhave pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these five qualities, a monk may live independently.”
(Mv.I.53.10) [117] Chahi bhikkhave aṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ“Endowed with six qualities, a monk should not live independently (of a preceptor or teacher).
na asekhena sīlakkhandhena samannāgato“He is not endowed with the aggregate of virtue of one beyond training.
na asekhena samādhikkhandhena samannāgato hoti“He is not endowed with the aggregate of concentration of one beyond training.
na asekhena paññākkhandhena samannāgato hoti“He is not endowed with the aggregate of discernment of one beyond training.
na asekhena vimuttikkhandhena samannāgato hoti“He is not endowed with the aggregate of release of one beyond training.
na asekhena vimuttiñāṇadassanakkhandhena samannāgato hoti“He is not endowed with the aggregate of knowledge and vision of release of one beyond training.
ūnapañcavasso hoti“He has fewer than five rains.
imehi kho bhikkhave chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these six qualities, a monk should not live independently.
chahi bhikkhave aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ“Endowed with six qualities, a monk may live independently.
asekhena sīlakkhandhena samannāgato hoti asekhena samādhikkhandhena samannāgato hoti asekhena paññākkhandhena samannāgato hoti asekhena vimuttikkhandhena samannāgato hoti asekhena vimuttiñāṇadassanakkhandhena samannāgato hoti pañcavasso vā hoti atirekapañcavasso vā“He is endowed with the aggregate of virtue of one beyond training. He is endowed with the aggregate of concentration of one beyond training. He is endowed with the aggregate of discernment of one beyond training. He is endowed with the aggregate of release of one beyond training. He is endowed with the aggregate of knowledge and vision of release of one beyond training. He has five rains or more.
imehi kho bhikkhave chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these six qualities, a monk may live independently.
(Mv.I.53.11) aparehipi bhikkhave chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ“Endowed with six further qualities, a monk should not live independently.
assaddho hoti ahiriko hoti anottāpī hoti kusīto hoti muṭṭhassati hoti ūnapañcavasso hoti“He is without conviction, without a sense of shame, without compunction, lazy, and of muddled mindfulness. He has fewer than five rains.
imehi kho bhikkhave chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these six qualities, a monk should not live independently.
chahi bhikkhave aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with six qualities, a monk may live independently.
saddho hoti hirimā hoti ottāpī hoti āraddhaviriyo hoti upaṭṭhitassati hoti pañcavasso vā hoti atirekapañcavasso vā“He has conviction, a sense of shame, compunction, his persistence is aroused, and his mindfulness established. He has five rains or more.
imehi kho bhikkhave chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these six qualities, a monk may live independently.
(Mv.I.53.12) aparehipi bhikkhave chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ“Endowed with six further qualities, a monk should not live independently.
adhisīle sīlavipanno hoti ajjhācāre ācāravipanno hoti atidiṭṭhiyā diṭṭhivipanno hoti appassuto hoti duppañño hoti ūnapañcavasso hoti“He is one who, in terms of heightened virtue, is defective in his virtue. He is one who, in terms of heightened conduct, is defective in his conduct. He is one who, in terms of higher views, is defective in his views. He is not learned. He is undiscerning. He has fewer than five rains.
imehi kho bhikkhave chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these six qualities, a monk should not live independently.
chahi bhikkhave aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ“Endowed with six qualities, a monk may live independently.
na adhisīle sīlavipanno hoti na ajjhācāre ācāravipanno hoti na atidiṭṭhiyā diṭṭhivipanno hoti bahussuto hoti paññavā hoti pañcavasso vā hoti atirekapañcavasso vā“He is one who, in terms of heightened virtue, is not defective in his virtue. He is one who, in terms of heightened conduct, is not defective in his conduct. He is one who, in terms of higher views, is not defective in his views. He is learned. He is discerning. He has five rains or more.
imehi kho bhikkhave chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these six qualities, a monk may live independently.
(Mv.I.53.13) aparehipi bhikkhave chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ“Endowed with six further qualities, a monk should not live independently.
āpattiṁ na jānāti anāpattiṁ na jānāti lahukaṁ āpattiṁ na jānāti garukaṁ āpattiṁ na jānāti ubhayāni kho panassa pātimokkhāni vitthārena na svāgatāni honti na suvibhattāni na suppavattīni na suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso ūnapañcavasso hoti“He does not know what is an offense. He does not know what is not an offense. He does not know what is a light offense. He does not know what is a heavy offense. Both Pāṭimokkhas, in detail, have not been properly handed down to him, have not been properly explicated, have not been properly ‘revolved’ (in terms of the ‘wheels’), have not been properly judged, clause by clause, letter by letter. He has fewer than five rains.
imehi kho bhikkhave chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ.“Endowed with these six qualities, a monk should not live independently.
chahi bhikkhave aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṁ“Endowed with six qualities, a monk may live independently.
āpattiṁ jānāti anāpattiṁ jānāti lahukaṁ āpattiṁ jānāti garukaṁ āpattiṁ jānāti ubhayāni kho panassa pātimokkhāni vitthārena svāgatāni honti suvibhattāni suppavattīni suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso pañcavasso vā hoti atirekapañcavasso vā“He knows what is an offense. He knows what is not an offense. He knows what is a light offense. He knows what is a heavy offense. Both Pāṭimokkhas, in detail, have been properly handed down to him, properly explicated, properly ‘revolved,’ properly judged, clause by clause, letter by letter. He has five rains or more.
imehi kho bhikkhave chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbanti.“Endowed with these six qualities, a monk may live independently.
abhayūvarabhāṇavāraṁ niṭṭhitaṁ.The recitation section on Those Unrestrained by Fear is finished.

</table>

go back to MV I 39 go to MV I 41


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/vin/mv/mv01/mv.01.40.khem_enpi.txt · Last modified: 2023/02/06 05:07 by Johann