en:tipitaka:vin:mv:mv01:mv.01.60.khem_enpi

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Gottena anussāvanānujānanā: The Allowance for Proclamation by Clan Name 'line by line'

Gottena anussāvanānujānanā

Summary:

Mv I 60 PTS: Mv I 74.1 | CS: vin.mv.01.60

Gottena anussāvanānujānanā

'Line by Line'

The Allowance for Proclamation by Clan Name

by

Ven. Khematto Bhikkhu

Alternate translations/layout: Ven. Thanissaro | 'read-friendly' layout

60. gottena anussāvanānujānanā (Mv.I.74.1) The Allowance for Proclamation by Clan Name

<table class=“maha”>

[139] tena kho pana samayena āyasmato mahākassapassa upasampadāpekkho hoti.Now on that occasion Ven. Mahā Kassapa had a candidate for Acceptance.
athakho āyasmā mahākassapo āyasmato ānandassa santike dūtaṁ pāhesi āgacchatu ānando imaṁ anussāvessatīti.Then Ven. Mahā Kassapa sent a messenger to Ven. Ānanda’s presence, (saying,) “May Ānanda come and make the proclamation for him.”
Āyasmā ānando evamāha nāhaṁ ussahāmi therassa nāmaṁ gahetuṁ garu me theroti.Ven. Ānanda said, “I don’t dare to use the elder’s name. I have respect for the elder.” BMC BMCI: Pc 59: Protocol]
bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.They reported the matter to the Blessed One.
anujānāmi bhikkhave gottenapi anussāvetunti.“Monks, I allow one to be mentioned in the proclamation by clan name.”

</table>

go back to MV I 59 go to MV I 61


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/vin/mv/mv01/mv.01.60.khem_enpi.txt · Last modified: 2023/02/06 05:07 by Johann