User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:tipitaka:vin:mv:mv02:mv.02.05.khem

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Uposathāgārakathā: The Discussion of Uposatha Halls

Uposathāgārakathā

Summary:

Mv II 05 PTS: Mv II 8.1 | CS: vin.mv.02.05

Uposathāgārakathā

The Discussion of Uposatha Halls

by

Ven. Khematto Bhikkhu

Alternate translations/layout: Ven. Thanissaro | 'line by line' Pāḷi - English

(Mv.II.8.1) [157] Now at that time monks recited the Pāṭimokkha anywhere on the (monastery) premises without appointing a place (to meet).

Incoming monks didn’t know: “And where will the Uposatha be done today?”

They reported the matter to the Blessed One.

“Monks, the Pāṭimokkha should not be recited anywhere on the premises without appointing a place (to meet). Whoever should do so: an offense of wrong doing.

“I allow that the Uposatha be done after having authorized an Uposatha hall as the Saṅgha desires: a dwelling, a barrel-vaulted building, a multi-storied building, a gabled building, or a cell.

“And, monks, it should be authorized like this:

(Mv.II.8.2) “An experienced and competent monk should inform the Saṅgha:

“‘Venerable sirs, may the Saṅgha listen to me. If the Saṅgha is ready, then it should authorize the building of such-and-such name as the Uposatha hall.

“‘This is the motion.

“‘Venerable sirs, may the Saṅgha listen to me. The Saṅgha is authorizing the building of such-and-such name as the Uposatha hall.

“‘He to whom the authorization of the building of such-and-such name as the Uposatha hall is agreeable should remain silent. He to whom it is not agreeable should speak.

“‘The building of such-and-such name has been authorized by the Saṅgha as the Uposatha hall.

“‘This is agreeable to the Saṅgha, therefore it is silent.

“‘Thus do I hold it.”’

(Mv.II.8.3) [158] Now on that occasion two Uposatha halls had been authorized in a certain residence. Monks assembled in both places, (thinking,) “The Uposatha will be held here,” “the Uposatha will be held here.”

They reported the matter to the Blessed One.

“Monks, two Uposatha halls should not be authorized in a single residence. Whoever should do so: an offense of wrong doing.

“I allow that the Uposatha be done in one place, (the other) one having been revoked.

(Mv.II.8.4) “And, monks, it should be revoked like this:

“An experienced and competent monk should inform the Saṅgha:

“‘Venerable sirs, may the Saṅgha listen to me. If the Saṅgha is ready, then it should revoke the Uposatha hall of such-and-such name.

“‘This is the motion.

“‘Venerable sirs, may the Saṅgha listen to me. The Saṅgha is revoking the Uposatha hall of such-and-such name.

“‘He to whom the revoking of the Uposatha hall of such-and-such name is agreeable should remain silent. He to whom it is not agreeable should speak.

“‘The Uposatha hall of such-and-such name has been revoked by the Saṅgha.

“‘This is agreeable to the Saṅgha, therefore it is silent.

“‘Thus do I hold it.”’

Notes

1.

</dl> <dd>


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/vin/mv/mv02/mv.02.05.khem.txt · Last modified: 2022/03/24 13:48 by Johann