en:tipitaka:vin:mv:mv05:mv.05.04.khem_enpi

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Omukkaguṇaṅguṇūpāhanānujānanā: The Allowance of Cast-off Multi-soled Leather Footwear 'line by line'

Omukkaguṇaṅguṇūpāhanānujānanā

Summary:

Mv V 04 PTS: Mv V 3 | CS: vin.mv.05.04

Omukkaguṇaṅguṇūpāhanānujānanā

'Line by Line'

The Allowance of Cast-off Multi-soled Leather Footwear

by

Ven. Khematto Bhikkhu

Alternate translations/layout: Ven. Thanissaro | 'read-friendly' layout

===== 150. omukkaguṇaṅguṇūpāhanānujānanā (Mv.V.3.1) The Allowance of Cast-off Multi-soled Leather Footwear

(Cross-reference: BMC BMCII: Chap. 3: Leather footwear)

<table class=“maha”>

[7] athakho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya rājagahaṁ piṇḍāya pāvisi aññatarena bhikkhunā pacchāsamaṇena.Now on that occasion the Blessed One, early in the morning — having adjusted his under robe and taking his bowl & outer robe — entered Rājagaha for alms with a certain monk as his attendant.
athakho so bhikkhu khañjamāno bhagavantaṁ piṭṭhito piṭṭhito anubandhi.Then the monk, hobbling along, followed behind the Blessed One.</span>
addasā kho aññataro upāsako gaṇaṅgaṇupāhanaṁ ārohitvā bhagavantaṁ dūrato va āgacchantaṁ disvāna upāhanā orohitvā yena bhagavā tenupasaṅkami upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā yena so bhikkhu tenupasaṅkamiA certain lay follower who had put on multi-soled leather footwear saw the Blessed One, coming in the distance. On seeing him, he took off his leather footwear and went to the Blessed One. On arrival, having bowed down to the Blessed One, he went to the monk.
upasaṅkamitvā taṁ bhikkhuṁ abhivādetvā etadavocaOn arrival, he bowed down to him and said,
(Mv.V.3.1) kissa bhante ayyo khañjatīti.“Venerable sir, why is the master hobbling along?”
pādā me āvuso phālitāti.“Friend, my feet are split.”
gaṇha bhante upāhanāyoti.“Take (my) leather footwear, venerable sir.”
alaṁ āvuso paṭikkhittā bhagavatā gaṇaṅgaṇupāhanāti.“Enough, friend. The Blessed One has prohibited multi-soled leather footwear.”
gaṇhāhetā bhikkhu upāhanāyoti.[The Buddha:] “Monk, accept that leather footwear.”
athakho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesiThen the Blessed One, having given a Dhamma talk with regard to this cause, to this incident, addressed the monks:
anujānāmi bhikkhave omukkaṁ gaṇaṅgaṇupāhanaṁ na bhikkhave navā gaṇaṅgaṇupāhanā dhāretabbā yo dhāreyya āpatti dukkaṭassāti.“Monks, I allow multi-soled leather footwear that has been cast off (or thrown away). But new multi-soled leather footwear should not be worn. Whoever should wear it: an offense of wrong doing.”

</table>

go back to MV V 03 go to MV V 05


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/vin/mv/mv05/mv.05.04.khem_enpi.txt · Last modified: 2022/03/24 13:49 by Johann