en:tipitaka:vin:mv:mv08:mv.08.08.khem_enpi

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Siveyyakadussayugakathā: The Discussion of the Pair of Sivi Robes 'line by line'

Siveyyakadussayugakathā

Summary:

Mv VIII 07 PTS: Mv VIII 1.29 | CS: vin.mv.08.07

Siveyyakadussayugakathā

'Line by Line'

The Discussion of the Pair of Sivi Robes

by

Ven. Khematto Bhikkhu

Alternate translations/layout: Ven. Thanissaro | 'read-friendly' layout

209. samattiṃsavirecanakathā (Mv.VIII.1.30) The Discussion of the Thirty-fold Purge

<table class=“maha”>

[135] tena kho pana samayena bhagavato kāyo dosābhisanno hoti.Now on that occasion the Blessed One’s body had an excess of toxins.
athakho bhagavā āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesi dosābhisanno kho ānanda tathāgatassa kāyo icchati tathāgato virecanaṁ pātunti.The Blessed One addressed Ven. Ānanda, “The Tathāgata’s body has an excess of toxins, and he wants to drink a purgative.”
athakho āyasmā ānando yena jīvako komārabhacco tenupasaṅkami upasaṅkamitvā jīvakaṁ komārabhaccaṁ etadavoca dosābhisanno kho āvuso jīvaka tathāgatassa kāyo icchati tathāgato virecanaṁ pātunti.So Ven. Ānanda went to Jīvaka Komārabhacca and, on arrival, said to him, “Friend Jīvaka, the Tathāgata’s body has an excess of toxins, and he wants to drink a purgative.”
tenahi bhante ānanda bhagavato kāyaṁ katipāhaṁ sinehethāti.“In that case, Ānanda, sir, rub the Blessed One’s body with oil for a few days.”
athakho āyasmā ānando bhagavato kāyaṁ katipāhaṁ sinehetvā yena jīvako komārabhacco tenupasaṅkami upasaṅkamitvā jīvakaṁ komārabhaccaṁ etadavoca siniddho kho āvuso jīvaka tathāgatassa kāyo yassadāni kālaṁ maññasīti.Then Ven. Ānanda, having rubbed the Blessed One’s body with oil for a few days, went to Jīvaka Komārabhacca and, on arrival, said to him, “Friend Jīvaka, the Tathāgata’s body has been rubbed with oil. Now is the time for you to do as you think fit.”
(Mv.VIII.1.31) athakho jīvakassa komārabhaccassa etadahosi na kho me taṁ paṭirūpaṁ yohaṁ bhagavato oḷārikaṁ virecanaṁ dadeyyaṁ yannūnāhaṁ tīṇi uppalahatthāni nānābhesajjehi paribhāvetvā tathāgatassa upanāmeyyanti.Then the thought occurred to Jīvaka Komārabhacca, “It wouldn’t be appropriate for me to give the Blessed One a coarse purgative. What if I prepared three bunches of blue lotuses with various medicines and offered them to the Tathāgata?”
athakho jīvako komārabhacco tīṇi uppalahatthāni nānābhesajjehi paribhāvetvā yena bhagavā tenupasaṅkami upasaṅkamitvā ekaṁ uppalahatthaṁ bhagavato upanāmesi imaṁ bhante bhagavā paṭhamaṁ uppalahatthaṁ upasiṅghatu idaṁ bhagavantaṁ dasakkhattuṁ virecessatītiSo, having prepared three bunches of blue lotuses with various medicines, he went to the Blessed One and, on arrival, offered one bunch of blue lotuses, (saying,) “Lord, may the Blessed One sniff this first bunch of blue lotuses. It will make Blessed One purge ten times.”
dutiyaṁ uppalahatthaṁ bhagavato upanāmesi imaṁ bhante bhagavā dutiyaṁ uppalahatthaṁ upasiṅghatu idaṁ bhagavantaṁ dasakkhattuṁ virecessatītiHe offered the second bunch of blue lotuses, (saying,) “Lord, may the Blessed One sniff this second bunch of blue lotuses. It will make Blessed One purge ten times.”
tatiyaṁ uppalahatthaṁ bhagavato upanāmesi imaṁ bhante bhagavā tatiyaṁ uppalahatthaṁ upasiṅghatu idaṁ bhagavantaṁ dasakkhattuṁ virecessatiHe offered the third bunch of blue lotuses, (saying,) “Lord, may the Blessed One sniff this third bunch of blue lotuses. It will make Blessed One purge ten times.
evaṁ bhagavato samatiṁsāya virecanaṁ bhavissatīti.“That’s how the Blessed One’s thirty-fold purge will be.”
athakho jīvako komārabhacco bhagavato samatiṁsāya virecanaṁ datvā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi.Then, Jīvaka Komārabhacca, having given the Blessed One the thirty-fold purge, bowed down to him, circumambulated him, keeping him to his right, and left.
(Mv.VIII.1.32) athakho jīvakassa komārabhaccassa bahidvārakoṭṭhakā nikkhantassa etadahosiThen the thought occurred to Jīvaka Komārabhacca, as he was walking out through the outer gate-house,
mayā kho bhagavato samatiṁsāya virecanaṁ dinnaṁ dosābhisanno tathāgatassa kāyo“I have given the Blessed One the thirty-fold purge, and the Tathāgata’s body is over-full with humors.
na bhagavantaṁ samatiṁsakkhattuṁ virecessati“It won’t make him purge a full thirty times.
ekūnatiṁsakkhattuṁ bhagavantaṁ virecessati“It will make him purge twenty-nine times.
apica bhagavā viritto nahāyissati nahātaṁ bhagavantaṁ sakiṁ virecessati“But when the Blessed One has purged, he will bathe. When he has bathed, it will make him purge once.
evaṁ bhagavato samatiṁsāya virecanaṁ bhavissatīti.“That’s how Blessed One’s thirty-fold purge will come to be.”
atha kho bhagavā jīvakassa komārabhaccassa cetasā cetoparivitakkamaññāya āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesiThen, having known with his awareness the train of thought in Jīvaka Komārabhacca’s awareness, the Blessed One addressed Ven. Ānanda,
idhānanda jīvakassa komārabhaccassa bahidvārakoṭṭhakā nikkhantassa etadahosi mayā kho bhagavato samatiṁsāya virecanaṁ dinnaṁ dosābhisanno tathāgatassa Kāyo na bhagavantaṁ samatiṁsakkhattuṁ virecessati ekūnatiṁsakkhattuṁ bhagavantaṁ virecessati apica bhagavā viritto nahāyissati nahātaṁ bhagavantaṁ sakiṁ virecessati evaṁ bhagavato samatiṁsāya virecanaṁ bhavissatīti“Ānanda, just now, the thought occurred to Jīvaka Komārabhacca, as he was walking out through the outer gate-house, ‘I have given the Blessed One the thirty-fold purge, and the Tathāgata’s body is over-full with humors. It won’t make him purge thirty times. It will make him purge twenty-nine times. But when the Blessed One has purged, he will bathe. When he has bathed, it will make him purge once. That’s how Blessed One’s thirty-fold purge will come to be.’
tenahānanda uṇhodakaṁ paṭiyādehīti.“In that case, prepare some warm water.”
evaṁ bhanteti kho āyasmā ānando bhagavato paṭissuṇitvā uṇhodakaṁ paṭiyādesi.Responding, “As you say, Lord,” to the Blessed One, Ven. Ānanda prepared some warm water.
(Mv.VIII.1.33) athakho jīvako komārabhacco yena bhagavā tenupasaṅkami upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi.Then Jīvaka Komārabhacca went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side.
ekamantaṁ nisinno kho jīvako komārabhacco bhagavantaṁ etadavoca viritto bhante bhagavāti.As he was sitting there, he said to the Blessed One, “Lord, has the Blessed One purged?”
Virittomhi jīvakāti.“I have purged, Jīvaka.”
Idha mayhaṁ bhante bahidvārakoṭṭhakā nikkhantassa etadahosi mayā kho bhagavato samatiṁsāya virecanaṁ dinnaṁ dosābhisanno tathāgatassa kāyo na bhagavantaṁ samatiṁsakkhattuṁ virecessati ekūnatiṁsakkhattuṁ bhagavantaṁ virecessati apica bhagavā viritto nahāyissati nahātaṁ bhagavantaṁ sakiṁ virecessati evaṁ bhagavato samatiṁsāya virecanaṁ bhavissatīti“Just now, Lord, the thought occurred to me, as I was walking out through the outer gate-house, ‘I have given the Blessed One the thirty-fold purge, and the Tathāgata’s body has an excess of toxins. It won’t make him purge thirty times. It will make him purge twenty-nine times. But when the Blessed One has purged, he will bathe. When he has bathed, it will make him purge once. That’s how Blessed One’s thirty-fold purge will come to be.’
nahāyatu bhante bhagavā nahāyatu sugatoti.“May the Blessed One bathe; may the Well-gone One bathe.”
athakho bhagavā uṇhodakaṁ nahāyi nahātaṁ bhagavantaṁ sakiṁ virecesi evaṁ bhagavato samatiṁsāya virecanaṁ ahosi.Then the Blessed One bathed with the warm water. When he had bathed, it made him purge once. That’s how the Blessed One’s thirty-fold purge came to be.
athakho jīvako komārabhacco bhagavantaṁ etadavoca yāva bhante bhagavato kāyo pakatatto hoti alaṁ yūsapiṇḍakenāti.Then Jīvaka Komārabhacca said to the Blessed One, “Until the Blessed One’s body returns to normalcy, vegetable broth should be enough as alms-food.”

</table>

go back to MV VIII 06 go to MV VIII 08


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/vin/mv/mv08/mv.08.08.khem_enpi.txt · Last modified: 2023/02/06 05:07 by Johann