en:tipitaka:vin:mv:mv09:mv.09.07.khem_enpi

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Adhammakammādikathā: The Discussion of Non-Dhamma Transactions, etc. 'line by line'

Adhammakammādikathā

Summary:

Mv IX 07 PTS: Mv IX 5 | CS: vin.mv.09.07

Adhammakammādikathā

'Line by Line'

The Discussion of Non-Dhamma Transactions, etc.

by

Ven. Khematto Bhikkhu

Alternate translations/layout: Ven. Thanissaro | 'read-friendly' layout

240. adhammakammādikathā (Mv.IX.5.1) The Discussion of Non-Dhamma Transactions, etc.

<table class=“maha”>

[196] idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti āpatti daṭṭhabbā.“Monks, there is the case where a monk has no offense that should be seen.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Do you see that offense?’
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ passeyyanti.“He says, ‘Friends, I have no offense that I should see.’
taṁ saṅgho āpattiyā adassane ukkhipati adhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not seeing an offense — a non-Dhamma transaction.
idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti āpatti paṭikātabbā.“Monks, there is the case where a monk has no offense for which he should make amends.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tamenaṁ āvuso āpanno paṭikarohi taṁ āpattinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Make amends for that offense.’
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ paṭikareyyanti.“He says, ‘Friends, I have no offense for which I should make amends.’
taṁ saṅgho āpattiyā appaṭikamme ukkhipati adhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not making amends for an offense — a non-Dhamma transaction.
idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā.“Monks, there is the case where a monk has no evil view that would be grounds for relinquishment.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā pāpikā te āvuso diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have an evil view, friend. Relinquish that evil view.’
so evaṁ vadeti natthi me āvuso pāpikā diṭṭhi yamahaṁ paṭinissajjeyyanti.“He says, ‘Friends, I have no evil view that I should relinquish.’
taṁ saṅgho pāpikāya diṭṭhiyā appaṭinissagge ukkhipati adhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not relinquishing an evil view — a non-Dhamma transaction.
(Mv.IX.5.2) idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti āpatti daṭṭhabbā na hoti āpatti paṭikātabbā.“Monks, there is the case where a monk has no offense to be seen, and no offense for which he should make amends.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattiṁ paṭikarohi taṁ āpattinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Do you see that offense? Make amends for that offense.’
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ passeyyaṁ natthi me āvuso āpatti yamahaṁ paṭikareyyanti.“He says, ‘Friends, I have no offense that I should see and no offense for which I should make amends.’
taṁ saṅgho adassane vā appaṭikamme vā ukkhipati adhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not seeing (an offense) or for not making amends (for an offense) — a non-Dhamma transaction.
(Mv.IX.5.3) idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti āpatti daṭṭhabbā na hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā.“Monks, there is the case where a monk has no offense to be seen, and no evil view that would be grounds for relinquishment.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattiṁ pāpikā te diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Do you see that offense? You have an evil view. Relinquish that evil view.’
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ passeyyaṁ natthi me pāpikā diṭṭhi yamahaṁ paṭinissajjeyyanti.“He says, ‘Friends, I have no offense that I should see and no evil view that I should relinquish.’
taṁ saṅgho adassane vā appaṭinissagge vā ukkhipati adhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not seeing (an offense) or for not relinquishing an evil view — a non-Dhamma transaction.
(Mv.IX.5.4) idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti āpatti paṭikātabbā na hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā.“Monks, there is the case where a monk has no offense to make amends for, and no evil view that would be grounds for relinquishment.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno paṭikarohi taṁ āpattiṁ pāpikā te diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Make amends for that offense. You have an evil view. Relinquish that evil view.’
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ paṭikareyyaṁ natthi me āvuso pāpikā diṭṭhi yamahaṁ paṭinissajjeyyanti.“He says, ‘Friends, I have no offense for which he should make amends and no evil view that I should relinquish.’
taṁ saṅgho appaṭikamme vā appaṭinissagge vā ukkhipati adhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not making amends for (an offense) or for not relinquishing (an evil view) — a non-Dhamma transaction.
(Mv.IX.5.5) idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti āpatti daṭṭhabbā na hoti āpatti paṭikātabbā na hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā.“Monks, there is the case where a monk has no offense to be seen, no offense for which he should make amends, and no evil view that would be grounds for relinquishment.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattiṁ paṭikarohi taṁ āpattiṁ pāpikā te diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Do you see that offense? Make amends for that offense. You have an evil view. Relinquish that evil view.’
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ passeyyaṁ natthi me āvuso āpatti yamahaṁ paṭikareyyaṁ natthi me āvuso pāpikā diṭṭhi yamahaṁ paṭinissajjeyyanti.“He says, ‘Friends, I have no offense that I should see, no offense for which I should make amends, and no evil view that I should relinquish.’
taṁ saṅgho adassane vā appaṭikamme vā appaṭinissagge vā ukkhipati adhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not seeing (an offense), for not making amends for (an offense) or for not relinquishing (an evil view) — a non-Dhamma transaction.
(Mv.IX.5.6) [197] idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti āpatti daṭṭhabbā.“Monks, there is the case where a monk has an offense to be seen.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Do you see that offense?’
so evaṁ vadeti āmāvuso passāmīti.“He says, ‘Yes, friends, I see it.’
taṁ saṅgho āpattiyā adassane ukkhipati adhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not seeing an offense — a non-Dhamma transaction. BMC BMCII: Chap. 20: Suspension]
idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti āpatti paṭikātabbā.“Monks, there is the case where a monk has an offense to make amends for.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno paṭikarohi taṁ āpattinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Make amends for that offense.’
so evaṁ vadeti āmāvuso paṭikarissāmīti.“He says, ‘Yes, friends, I will make amends.’
taṁ saṅgho āpattiyā appaṭikamme ukkhipati adhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not making amends for an offense — a non-Dhamma transaction.
idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā.“Monks, there is the case where a monk has an evil view which should be relinquished.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā pāpikā te āvuso diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have an evil view. Relinquish that evil view.’
so evaṁ vadeti āmāvuso paṭinissajjissāmīti.“He says, ‘Yes, friends, I will relinquish it.’
taṁ saṅgho pāpikāya diṭṭhiyā appaṭinissagge ukkhipati adhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not relinquishing (an evil view) — a non-Dhamma transaction.
(Mv.IX.5.7) idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti āpatti daṭṭhabbā hoti āpatti paṭikātabbā.“Monks, there is the case where a monk has an offense to be seen and an offense for which he should make amends.
hoti āpatti daṭṭhabbā hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā.“… has an offense to be seen and an evil view that would be grounds for relinquishment.
hoti āpatti paṭikātabbā hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā.“… has an offense for which he should make amends and an evil view that would be grounds for relinquishment.
hoti āpatti daṭṭhabbā hoti āpatti paṭikātabbā hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā.“… has an offense to be seen, an offense for which he should make amends, and an evil view that would be grounds for relinquishment.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattiṁ paṭikarohi taṁ āpattiṁ pāpikā te diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into offense, friend. Do you see that offense? Make amends for that offense. You have an evil view. Relinquish that evil view.’
so evaṁ vadeti āmāvuso passāmi āma paṭikarissāmi āma paṭinissajjissāmīti.“He says, ‘Yes, friends, I see it. Yes, I will make amends. Yes, I will relinquish it.’
taṁ saṅgho adassane vā appaṭikamme vā appaṭinissagge vā ukkhipati adhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not seeing (an offense), or for not making amends (for an offense, or for not relinquishing (an evil view) — a non-Dhamma transaction.
(Mv.IX.5.8) [198] idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti āpatti daṭṭhabbā.“Monks, there is the case where a monk has an offense to be seen. BMC BMCI: An 1]
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Do you see that offense?’
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ passeyyanti.“He says, ‘Friends, I have no offense that I should see.’
taṁ saṅgho āpattiyā adassane ukkhipati dhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not seeing an offense — a Dhamma transaction.
idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti āpatti paṭikātabbā.“Monks, there is the case where a monk has an offense for which he should make amends.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno paṭikarohi taṁ āpattinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Make amends for that offense.’
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ paṭikareyyanti.“He says, ‘Friends, I have no offense for which I should make amends.’
taṁ saṅgho āpattiyā appaṭikamme ukkhipati dhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not making amends for an offense — a Dhamma transaction.
idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā.“Monks, there is the case where a monk has an evil view that would be grounds for relinquishment.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā pāpikā te āvuso diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have an evil view, friend. Relinquish that evil view.’
so evaṁ vadeti natthi me āvuso pāpikā diṭṭhi yamahaṁ paṭinissajjeyyanti.“He says, ‘Friends, I have no evil view that I should relinquish.’
taṁ saṅgho pāpikāya diṭṭhiyā appaṭinissagge ukkhipati dhammakammaṁ.“The Saṅgha suspends him for not relinquishing an evil view — a Dhamma transaction.
(Mv.IX.5.9) idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti āpatti daṭṭhabbā hoti āpatti paṭikātabbā.“Monks, there is the case where a monk has an offense to be seen and an offense for which he should make amends.
hoti āpatti daṭṭhabbā hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā.“… has an offense to be seen and an evil view that would be grounds for relinquishment.
hoti āpatti paṭikātabbā hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā.“… has an offense for which he should make amends and an evil view that would be grounds for relinquishment.
hoti āpatti daṭṭhabbā hoti āpatti paṭikātabbā hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā.“… has an offense to be seen, an offense for which he should make amends, and an evil view that would be grounds for relinquishment.
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattiṁ paṭikarohi taṁ āpattiṁ pāpikā te āvuso diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti.“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into offense, friend. Do you see that offense? Make amends for that offense. You have an evil view. Relinquish that evil view.’
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ passeyyaṁ natthi me āpatti yamahaṁ paṭikareyyaṁ natthi me pāpikā diṭṭhi yamahaṁ paṭinissajjeyyanti.“He says, ‘Friends, I have no offense that I should see, no offense for which I should make amends, and no evil view that I should relinquish.’
taṁ saṅgho adassane vā appaṭikamme vā appaṭinissagge vā ukkhipati dhammakammanti.“The Saṅgha suspends him for not seeing (an offense), or for not making amends (for an offense, or for not relinquishing (an evil view) — a Dhamma transaction.”

</table>

go back to MV IX 06 go to MV IX 08


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/vin/mv/mv09/mv.09.07.khem_enpi.txt · Last modified: 2023/02/06 05:07 by Johann