en:tipitaka:vin:mv:mv09:mv.09.33.khem_enpi

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Paṭisāraṇīyakammapaṭippassaddhikathā (2): The Discussion of Rescinding the Reconciliation Transaction 'line by line'

Paṭisāraṇīyakammapaṭippassaddhikathā (2)

Summary:

Mv IX 33 PTS: Mv IX 7.20 | CS: vin.mv.09.33

Paṭisāraṇīyakammapaṭippassaddhikathā (2)

'Line by Line'

The Discussion of Rescinding the Reconciliation Transaction

by

Ven. Khematto Bhikkhu

Alternate translations/layout: Ven. Thanissaro | 'read-friendly' layout

266. paṭisāraṇīyakammapaṭippassaddhikathā (2) The Discussion of Rescinding the Reconciliation Transaction

<table class=“maha”>

[234] idha pana bhikkhave bhikkhu saṅghena paṭisāraṇīyakammakato sammā vattati lomaṁ pāteti netthāraṁ vattati paṭisāraṇīyakammassa paṭippassaddhiṁ yācati.“Monks, there is the case where a monk, having had a reconciliation transaction imposed on him by the Saṅgha, behaves properly, lowers his hackles, mends his ways. He asks for the rescinding of the reconciliation transaction.
tatra ce bhikkhūnaṁ evaṁ hoti ayaṁ kho āvuso bhikkhu saṅghena paṭisāraṇīyakammakato sammā vattati lomaṁ pāteti netthāraṁ vattati paṭisāraṇīyakammassa paṭippassaddhiṁ yācati handassa mayaṁ paṭisāraṇīyakammaṁ paṭippassambhemāti.“Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk, having had a reconciliation transaction imposed on him by the Saṅgha, has behaved properly, lowered his hackles, mended his ways. He is asking for the rescinding of the reconciliation transaction. Let’s rescind the reconciliation transaction on him.’
te tassa paṭisāraṇīyakammaṁ paṭippassambhenti adhammena vaggā .pe.“They, a faction, rescind the reconciliation transaction on him, not in accordance with the Dhamma. …
adhammena samaggā.“United … not in accordance with the Dhamma.
dhammena vaggā.“A faction … in accordance with the Dhamma.
dhammapaṭirūpakena vaggā.“A faction … a semblance of the Dhamma.
dhammapaṭirūpakena samaggā.“United … a semblance of the Dhamma.
tatraṭṭho saṅgho vivadati adhammena vaggakammaṁ adhammena samaggakammaṁ dhammena vaggakammaṁ dhammapaṭirūpakena vaggakammaṁ dhammapaṭirūpakena samaggakammaṁ akataṁ kammaṁ dukkaṭaṁ kammaṁ puna kātabbaṁ kammanti.“The Saṅgha there disputes: ‘It’s a factional transaction, not in accordance with the Dhamma; a united transaction, not in accordance with the Dhamma; a semblance-of-Dhamma factional transaction; a semblance-of-Dhamma united transaction; it’s an undone transaction, a poorly done transaction; the transaction should be done again.’
tatra bhikkhave ye te bhikkhū evamāhaṁsu dhammapaṭirūpakena samaggakammanti ye ca te bhikkhū evamāhaṁsu akataṁ kammaṁ dukkaṭaṁ kammaṁ puna kātabbaṁ kammanti. ime tattha bhikkhū dhammavādino.“The monks there who say, ‘It’s a semblance-of-Dhamma, united transaction,’ and those who say, ‘It’s an undone transaction, a poorly done transaction; the transaction should be done again,’ — in this case, these monks are speakers of Dhamma.
ime pañca vārā saṅkhittā.These five sections are condensed.

</table>

go back to MV IX 32 go to MV IX 34


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/vin/mv/mv09/mv.09.33.khem_enpi.txt · Last modified: 2023/02/06 05:07 by Johann