Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style
Title: Tassuddāna: Mnemonic Verses 'line by line'
Mv X 10
PTS: Mv X 6 | CS: vin.mv.10.10
'Line by Line'
| Kosambiyaṁ jinavaro vivādāpattidassane ukkhipeyya yasmiṁ tasmiṁ tassa yāpatti desaye. [ME: nukkhipeyya yasmiṁ tasmiṁ, saddhāyāpatti desaye.]||In Kosambī was the excellent victor, the quarrel over seeing an offense, They should not suspend him over just anything; [fol. ME] (but) he should confess the offense out of conviction.|
|Antosīmāya tattheva bālakañceva vaṁsadā pārileyyā ca sāvatthī sārīputto ca kolito||Right there in the territory, Bālakaloṇakāraka and the Bamboo Park, Pārileyyā and Sāvatthī, Sāriputta and Kolita|
|mahākassapakaccāno koṭṭhito kappinena ca mahācundo ca anuruddho revato upālivhayo [ME: upāli cubho]||Mahā Kassapa and Kaccāna, Koṭṭhita along with Kappina, Mahā Cunda and Anuruddha, both Revata and Upāli.|
|ānando rāhulo ceva gotamīnāthapiṇḍiko visākhā migāramātā ca senāsanaṁ vivittañca āmisaṁ samakaṁpi ca||Ānanda and even Rāhula, Gotamī and Anāthapiṇḍika, Visākhā, Migāra’s Mother, vacant dwellings, and material gifts divided equally.|
|na kehi chando dātabbo upāli paripucchito [ME: upāliparipucchito] anupavajjo [ME: anānuvajjo] sīlena sāmaggī jinasāsaneti.||Consent is not to be conveyed for anyone, he was counter-questioned by Upāli, one faultless in virtue, unification in the victor’s dispensation.|
|Mahāvaggo samatto.||The Mahāvagga is completed.|